Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 20/12/2023
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2023, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, betreffende de wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober 2007 tot vaststelling van de arbeidsvoorwaarden in de ondernemingen van de dagbladpers (1) "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2023, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, betreffende de wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober 2007 tot vaststelling van de arbeidsvoorwaarden in de ondernemingen van de dagbladpers (1) Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 juin 2023, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, relative à la modification de la convention collective de travail du 18 octobre 2007 fixant les conditions de travail dans les entreprises de presse quotidienne (1)
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
20 DECEMBER 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 20 DECEMBRE 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2023, collective de travail du 29 juin 2023, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des
en dagbladbedrijf, betreffende de wijziging van de collectieve journaux, relative à la modification de la convention collective de
arbeidsovereenkomst van 18 oktober 2007 tot vaststelling van de travail du 18 octobre 2007 fixant les conditions de travail dans les
arbeidsvoorwaarden in de ondernemingen van de dagbladpers entreprises de presse quotidienne (numéro d'enregistrement
(registratienummer 85853/CO/130) (1) 85853/CO/130) (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het drukkerij-, Vu la demande de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts
grafische kunst- en dagbladbedrijf; graphiques et des journaux;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre du Travail,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2023, gesloten travail du 29 juin 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des
dagbladbedrijf, betreffende de wijziging van de collectieve journaux, relative à la modification de la convention collective de
arbeidsovereenkomst van 18 oktober 2007 tot vaststelling van de travail du 18 octobre 2007 fixant les conditions de travail dans les
arbeidsvoorwaarden in de ondernemingen van de dagbladpers entreprises de presse quotidienne (numéro d'enregistrement
(registratienummer 85853/CO/130). 85853/CO/130).

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 20 december 2023. Donné à Bruxelles, le 20 décembre 2023.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des
dagbladbedrijf journaux
Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2023 Convention collective de travail du 29 juin 2023
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober 2007 Modification de la convention collective de travail du 18 octobre 2007
tot vaststelling van de arbeidsvoorwaarden in de ondernemingen van de fixant les conditions de travail dans les entreprises de presse
dagbladpers (registratienummer 85853/CO/130) (Overeenkomst quotidienne (numéro d'enregistrement 85853/CO/130) (Convention
geregistreerd op 3 augustus 2023 onder het nummer 181414/CO/130) enregistrée le 3 août 2023 sous le numéro 181414/CO/130)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de ondernemingen en de werknemers die onder de toepassing vallen van aux entreprises et aux travailleurs tombant sous l'application de la
de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober 2007, gesloten in convention collective de travail du 18 octobre 2007, conclue au sein
het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en
dagbladbedrijf, tot vaststelling van de arbeidsvoorwaarden in de de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des
ondernemingen van de dagbladpers, algemeen verbindend verklaard bij journaux, fixant les conditions de travail dans les entreprises de
koninklijk besluit van 1 juli 2008 (Belgisch Staatsblad van 14 oktober presse quotidienne, rendue obligatoire par arrêté royal du 1er juillet
2008), met registratienummer 85853/CO/130 (gewijzigd bij collectieve 2008 (Moniteur belge du 14 octobre 2008), numéro d'enregistrement
arbeidsovereenkomst van 19 november 2009, collectieve 85853/CO/130 (modifiée par la convention collective de travail du 19
arbeidsovereenkomst van 23 juni 2011, collectieve arbeidsovereenkomst novembre 2009, la convention collective de travail du 23 juin 2011, la
van 20 maart 2014, collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december convention collective de travail du 20 mars 2014, la convention
collective de travail du 1er décembre 2015, la convention collective
2015, collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2017, de travail du 21 décembre 2017, la convention collective de travail du
collectieve arbeidsovereenkomst van 1 februari 2018, collectieve
arbeidsovereenkomst van 30 september 2019, collectieve 1er février 2018, la convention collective de travail du 30 septembre
arbeidsovereenkomst van 3 december 2021 en de collectieve 2019, la convention collective de travail du 3 décembre 2021 et la
arbeidsovereenkomst van 28 april 2022). convention collective de travail du 28 avril 2022).

Art. 2.Om uitvoering te geven aan hoofdstuk XII - investeren in

Art. 2.Pour mettre en oeuvre le chapitre XII - Investir dans la

opleiding, artikelen 50 tot en met 63 van de wet van 3 oktober 2022 formation, articles 50 à 63 de la loi du 3 octobre 2022 portant des
houdende diverse arbeidsbepalingen (Belgisch Staatsblad van 10 dispositions diverses relatives au travail (Moniteur belge du 10
november 2022), worden de hiernavolgende artikelen in de collectieve novembre 2022), les articles suivants de la convention collective de
arbeidsovereenkomst van 18 oktober 2007 gewijzigd. travail du 18 octobre 2007 sont modifiés.

Art. 3.Artikel 11 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18

Art. 3.L'article 11 de la convention collective de travail du 18

oktober 2007, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, octobre 2007, conclue en Commission paritaire de l'imprimerie, des
grafische kunst- en dagbladbedrijf, tot vaststelling van de arts graphiques et des journaux, fixant les conditions de travail dans
arbeidsvoorwaarden in de ondernemingen van de dagbladpers wordt les entreprises de presse quotidienne est remplacé par la disposition
vervangen door de volgende bepaling : suivante :
"

Art. 11.Opleiding

"

Art. 11.Formation

Elke werknemer moet de mogelijkheid krijgen een opleiding te volgen. . Chaque travailleur doit avoir la possibilité de suivre une formation.
Art. 11.1. Definities Art. 11.1. Définitions
Wordt verstaan onder : On entend par :
a)" Formele opleiding" : door lesgevers of sprekers ontwikkelde a) "Formation formelle" : les cours et stages conçus par des
cursussen en stages. Deze opleidingen worden gekenmerkt door een hoge formateurs ou des orateurs. Ces formations sont caractérisées par un
graad van organisatie van de opleider of de opleidingsinstelling. haut degré d'organisation du formateur ou de l'institution de
Ze gaan door op een plaats die duidelijk van de werkplek gescheiden formation. Elles se déroulent dans un lieu nettement séparé du lieu de
is. Ze richten zich tot een groep leerlingen. Die opleidingen kunnen travail. Ces formations s'adressent à un groupe d'apprenants. Ces
ontwikkeld en beheerd worden door de onderneming zelf of door een formations peuvent être conçues et gérées par l'entreprise elle-même
extern organisme. ou par un organisme extérieur à l'entreprise.
b)" Informele opleiding" : de opleidingsactiviteiten, ander dan deze b) "Formation informelle" : les activités de formation, autres que
celles visées sous a), et qui sont en relation directe avec le
bedoeld onder a)die rechtstreeks betrekking hebben op het werk. Deze travail. Ces formations sont caractérisées par un haut degré
opleidingen worden gekenmerkt door een hoge graad van zelforganisatie d'auto-organisation par l'apprenant individuel ou par un groupe
door de individuele leerling of door een groep leerlingen met d'apprenants en ce qui concerne l'horaire, le lieu et le contenu, un
betrekking tot de tijd, de plaats en de inhoud, waarbij de inhoud contenu déterminé en fonction des besoins individuels de l'apprenant
gekozen wordt volgens de individuele behoeften van de leerling op de sur le lieu de travail et avec un lien direct avec le travail et avec
werkplek, en met een rechtstreeks verband met het werk en de werkplek, le lieu de travail, en ce compris la participation à des conférences
met inbegrip van deelname aan conferenties of beurzen voor ou à des foires dans un but d'apprentissage.
leerdoeleinden.
c)" Opleidingskrediet" : het aantal opleidingsdagen waarover een c) "Crédit formation" : le nombre de jours de formation dont le
werknemer in een bepaald jaar beschikt. travailleur dispose durant une année donnée.
d)" Opleidingsdag" : een dag formele of informele opleiding, berekend d) "Journée de formation" : une journée de formation formelle ou
als een normale werkdag van de voltijdse werknemer, met de informelle calculée comme une journée normale de travail pour le
mogelijkheid voor de werkgever die dag in uren uit te drukken. travailleur employé à temps plein, avec la possibilité pour
l'employeur d'exprimer cette journée en heures.
e)" Groeipad" : de termijn waarbinnen het in de wet, vermeld in e) "Trajectoire de croissance" : le délai dans lequel le nombre de
artikel 2, vastgestelde aantal opleidingsdagen moet zijn bereikt. jours de formation fixés dans la loi, mentionnée dans l'article 2, doit être atteint.

Art. 11.2. Opleidingsrecht

Art. 11.2. Droit à la formation

Voor ondernemingen met minder dan tien werknemers, heeft elke Pour les entreprises de moins de 10 travailleurs, chaque travailleur a
werknemer, op het niveau van de onderneming, recht op twee droit, au niveau de l'entreprise, à deux journées de formation
opleidingsdagen gespreid over een periode van twee jaar. Het betreft réparties sur une période de deux ans. Il s'agit de toute forme de
elke vorm van opleiding georganiseerd door de werkgever. Dit kan formation organisée par l'employeur. Ce droit ne peut être globalisé
worden geglobaliseerd op voorwaarde dat de onderneming een qu'à condition que l'entreprise ait soumis pour avis un plan de
vormingsplan voor advies heeft voorgelegd aan de ondernemingsraad, of formation au conseil d'entreprise ou, à défaut, à la délégation syndicale.
bij ontstentenis, aan de syndicale afvaardiging. L'offre de formation comprend aussi bien la formation formelle que la
Het opleidingsaanbod omvat zowel formele als informele opleidingen. formation informelle.
Er wordt naar gestreefd hieromtrent een aanbod te voorzien via de L'objectif est de proposer une offre à cet égard par le biais des
regionale vormingsfondsen. fonds régionaux de formation.

Art. 11.3. Individueel opleidingsrecht

Art. 11.3. Droit individuel à la formation

§ 1. Toepassingsgebied § 1er. Champ d'application
Het individueel opleidingsrecht is van toepassing op ondernemingen met Le droit individuel à la formation est d'application aux entreprises
minstens tien of meer werknemers en is een recht voor de werknemer, comptant au moins dix travailleurs et constitue un droit pour le
geen plicht. travailleur, pas une obligation.
Chaque formation peut être suivie pendant ou en dehors des heures
Elke opleiding kan tijdens of buiten de gewone werkuren gevolgd normales de travail. La formation suivie en dehors des heures normales
worden. De opleiding die buiten de gewone werkuren gevolgd wordt, de travail donne droit à une rémunération normale et non à une
geeft recht op normaal loon, niet op overloon. rémunération pour heures supplémentaires.
a) Voor ondernemingen met minstens tien en minder dan twintig a) Pour les entreprises comptant au moins dix et moins de vingt
werknemers geldt het volgende : travailleurs, les dispositions suivantes s'appliquent :
- Elke voltijdse werknemer die een volledig jaar in dienst is, heeft - Chaque travailleur employé à temps plein pendant une année complète
een individueel opleidingsrecht van minimum één opleidingsdag per a un droit individuel à la formation d'un jour de formation minimum
jaar. par an.
- Het aantal opleidingsdagen per werknemer worden jaarlijks vóór 30 september bepaald. - Le nombre de jours de formation par travailleur est déterminé annuellement avant le 30 septembre.
- De niet-opgebruikte opleidingsdagen worden overgedragen naar het - Les jours de formation non utilisés sont reportés sur l'année
daaropvolgende jaar zonder dat dit het saldo in mindering brengt van suivante sans que le solde soit déduit du crédit formation de cette
het opleidingskrediet in dat volgende jaar. Op het einde van elke année suivante. A l'issue de chaque période de cinq ans, dont la
vijfjaarlijkse periode, waarvan de eerste aanvangt op 1 januari 2024, première commence le 1er janvier 2024, le solde du crédit formation
wordt het saldo van het beschikbare opleidingskrediet op nul gezet. disponible est remis à zéro.
b) Voor ondernemingen met minstens twintig werknemers geldt het b) Pour les entreprises comptant au moins vingt travailleurs, les
volgende : dispositions suivantes s'appliquent :
- Elke voltijdse werknemer beschikt over een individueel - Chaque travailleur à temps plein dispose d'un droit individuel à la
opleidingsrecht van (i) minstens vier opleidingsdagen per jaar in formation de (i) au moins quatre jours de formation par an en 2023,
2023, waarvan twee individueel en twee collectief; (ii) minstens vijf dont deux individuels et deux collectifs; (ii) au moins cinq jours de
opleidingsdagen per jaar vanaf 2024, waarvan in de jaren 2024-2025 formation par an à partir de 2024, dont pour les années 2024-2025 deux
twee individueel en drie collectief; in de jaren 2026-2027 drie individuels et trois collectifs; pour les années 2026-2027 trois
individueel en twee collectief; in de jaren 2028-2029 vier individueel individuels et deux collectifs; pour les années 2028-2029 quatre
en één collectief en vanaf 2030 vijf individueel. individuels et un collectif et à partir de 2030 cinq individuels.
§ 2. Groeipad § 2. Trajectoire de croissance
Het groeipad voor de ondernemingen met 20 of meer werknemers wordt La trajectoire de croissance pour les entreprises comptant 20
vastgelegd in artikel 11.3, § 1, b). travailleurs ou plus est déterminée à l'article 11.3, § 1er, b).
De werkgever deelt jaarlijks het opleidingskrediet aan elke werknemer, L'employeur partage annuellement le crédit formation avec chaque
hetzij schriftelijk, hetzij op elektronische wijze. travailleur, par écrit ou par voie électronique.
De niet-opgebruikte opleidingsdagen worden overgedragen naar het Les jours de formation non utilisés sont reportés sur l'année suivante
daaropvolgende jaar zonder dat dit het saldo in mindering brengt van sans que le solde soit déduit du crédit formation de cette année
het opleidingskrediet in dat volgende jaar. Het doel is dat op het suivante. L'objectif est qu'à la fin de chaque période de cinq ans, ou
einde van elke periode van vijf jaar, of voor het einde van de à la fin du contrat de travail si celle-ci intervient avant la fin de
arbeidsovereenkomst indien die eindigt voor de voormelde periode van 5 la période précitée de cinq ans, le travailleur employé à temps plein
jaar afloopt, de voltijds tewerkgestelde werknemer gemiddeld minimum 5 a bénéficié d'au moins 5 jours de formation en moyenne par an. A
opleidingsdagen per jaar heeft opgenomen. Op het einde van elke
vijfjaarlijkse periode, waarvan de eerste aanvangt op 1 januari 2024, l'issue de chaque période de cinq ans, dont la première commence le 1er
wordt het saldo van het beschikbare opleidingskrediet op nul gezet. janvier 2024, le solde du crédit formation disponible est remis à zéro.
§ 3. Berekeningswijze aantal tewerkgestelde werknemers § 3. Méthode de calcul du nombre de travailleurs occupés
Het aantal tewerkgestelde werknemers wordt berekend in voltijdse Le nombre de travailleurs occupés est calculé en équivalents temps
equivalenten op basis van de gemiddelde tewerkstelling van de plein sur la base de l'emploi moyen au cours de la période de
referteperiode voorafgaand aan de tweejaarlijkse periode die voor de référence précédant la période de deux ans qui commence pour la
eerste keer begint op 1 januari 2022. première fois le 1er janvier 2022.
Onder "referteperiode" wordt verstaan : het vierde kwartaal van het On entend par "période de référence" : le quatrième trimestre de
jaar N-2 en de eerste drie kwartalen van het jaar N-1 voorafgaand aan l'année N-2 et les trois premiers trimestres de l'année N-1 précédant
de tweejaarlijkse periode. De eerste referteperiode loopt van 1 la période de deux ans. La première période de référence va du 1er
oktober 2020 tot en met 30 september 2021. octobre 2020 au 30 septembre 2021.
Het gemiddelde aantal voltijdse equivalenten tijdens de referteperiode Le nombre moyen d'équivalents temps plein pendant la période de
wordt als volgt berekend : het aantal voltijdse equivalenten op het référence est calculé comme suit : le nombre d'équivalents temps plein
einde van elke kwartaal van de referteperiode gedeeld door het aantal à la fin de chaque trimestre de la période de référence divisé par le
kwartalen waarvoor de werkgever werknemers heeft aangegeven aan de nombre de trimestres pour lesquels l'employeur a déclaré des
RSZ. travailleurs à l'ONSS.
Schorsing van de arbeidsprestaties heeft geen invloed op het La suspension des prestations de travail n'affecte pas le droit à la
opleidingsrecht. formation.
§ 4. Proratisering aantal opleidingsdagen § 4. Proratisation du nombre de jours de formation
Indien een werknemer niet voltijds wordt tewerkgesteld en/of niet door Si un travailleur n'est pas occupé à plein temps et/ou n'est pas
een arbeidsovereenkomst is verbonden gedurende het hele kalenderjaar, couvert par un contrat de travail toute l'année calendrier, le nombre
wordt het aantal opleidingsdagen berekend pro rata. de jours de formation est calculé au prorata.
De werkgever bepaalt het aantal opleidingsdagen op basis van volgende L'employeur détermine le nombre de jours de formation sur la base de
formule : A x B x C waar : la formule suivante : A x B x C où :
- A overeenkomt met het aantal toegekende opleidingsdagen voor een - A correspond au nombre de jours de formation octroyés au sein de
voltijdse werknemer in de onderneming; l'entreprise pour un travailleur occupé à temps plein;
- B overeenkomt met het arbeidsregime van de werknemer in verhouding - B correspond au régime de travail du travailleur par rapport à un
tot een voltijdse arbeidsregime; régime temps plein;
- C overeenkomt met het aantal maanden tewerkstelling in de - C correspond au nombre de mois d'occupation au sein de l'entreprise
onderneming gedeeld door twaalf. divisé par douze.
Elke begonnen maand wordt beschouwd als een volledig gepresteerde Tout mois entamé est considéré comme un mois presté complètement.
maand. § 5. Ontslag § 5. Licenciement
Bij ontslag door de werknemer of ontslag wegens dringende redenen, En cas de licenciement pour motif grave ou en cas de démission du
heeft de werknemer geen recht het opleidingskrediet op te nemen noch travailleur, le travailleur n'a ni le droit de prendre son crédit
recht op uitbetaling ervan. formation ni droit à son paiement.
Bij ontslag door de werkgever, heeft de werknemer recht op opname of En cas de licenciement par l'employeur, le travailleur a le droit de
uitbetaling van opleidingskrediet in onderling akkoord met prendre son crédit formation ou au paiement de celui-ci, d'un commun
werkgever.". accord avec l'employeur.".

Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur

januari 2023. Zij wordt voor onbepaalde duur gesloten en kan door één le 1er janvier 2023. Elle est conclue pour une durée indéterminée et
van de partijen met een opzeggingstermijn van drie maanden worden peut être dénoncée par une des parties moyennant préavis de trois
opgezegd bij ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter mois, par lettre recommandée à la poste adressée au président de la
van het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des
dagbladbedrijf en aan de andere ondertekenende organisaties van journaux et aux autres organisations signataires de la présente
onderhavige overeenkomst. convention.
Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de bepalingen van de La présente convention collective de travail remplace les dispositions
collectieve arbeidsovereenkomst van 16 maart 2023, gesloten in het de la convention collective de travail du 16 mars 2023, conclue au
Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques
dagbladbedrijf, geregistreerd onder het nummer 179360. et des journaux, enregistrée sous le numéro 179360.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 december 2023. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 décembre 2023.
De Minister van Werk, Le Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^