Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2023, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de toekenning aan sommige bejaarde arbeiders van een aanvullende vergoeding ten laste van Constructiv (1) | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 juin 2023, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, relative à l'octroi à certains ouvriers âgés d'une indemnité complémentaire à charge de Constructiv (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
20 DECEMBER 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 20 DECEMBRE 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2023, | collective de travail du 26 juin 2023, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de | Commission paritaire de la construction, relative à l'octroi à |
toekenning aan sommige bejaarde arbeiders van een aanvullende | certains ouvriers âgés d'une indemnité complémentaire (chômage avec |
vergoeding (werkloosheid met bedrijfstoeslag) ten laste van Constructiv (1) | complément d'entreprise) à charge de Constructiv (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf; | Vu la demande de la Commission paritaire de la construction; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2023, gesloten | travail du 26 juin 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de toekenning | Commission paritaire de la construction, relative à l'octroi à |
aan sommige bejaarde arbeiders van een aanvullende vergoeding | certains ouvriers âgés d'une indemnité complémentaire (chômage avec |
(werkloosheid met bedrijfstoeslag) ten laste van Constructiv. | complément d'entreprise) à charge de Constructiv. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 20 december 2023. | Donné à Bruxelles, le 20 décembre 2023. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het bouwbedrijf | Commission paritaire de la construction |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2023 | Convention collective de travail du 26 juin 2023 |
Toekenning aan sommige bejaarde arbeiders van een aanvullende | Octroi à certains ouvriers âgés d'une indemnité complémentaire |
vergoeding (werkloosheid met bedrijfstoeslag) ten laste van | (chômage avec complément d'entreprise) à charge de Constructiv |
Constructiv (Overeenkomst geregistreerd op 21 augustus 2023 onder het | (Convention enregistrée le 21 août 2023 sous le numéro 181691/CO/124) |
nummer 181691/CO/124) | |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers van de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor | aux employeurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire |
het bouwbedrijf ressorteren en op de arbeiders die zij tewerkstellen. | de la construction et aux ouvriers qu'ils occupent. |
In deze collectieve arbeidsovereenkomst verstaat men onder : | Dans la présente convention collective de travail, on entend par : |
- "arbeiders" : de arbeiders en arbeidsters; | - "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières; |
- "Constructiv" : het fonds voor bestaanszekerheid opgericht voor de | - "Constructiv" : le fonds de sécurité d'existence institué pour le |
sector van het bouwbedrijf (PC 124). | secteur de la construction (CP 124). |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst gesloten in uitvoering |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
van de volgende collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten op 30 mei | exécution des conventions collectives de travail suivantes conclues le |
2023 in de Nationale Arbeidsraad : | 30 mai 2023 au sein du Conseil national du Travail : |
- de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 165 tot vaststelling, voor de | - la convention collective de travail n° 165 fixant, pour la période |
periode van 1 juli 2023 tot 30 juni 2025, van de voorwaarden voor de | allant du 1er juillet 2023 au 30 juin 2025, les conditions d'octroi |
toekenning van een bedrijfstoeslag in het kader van de sommige oudere | d'un complément d'entreprise dans le cadre du chômage avec complément |
mindervalide werknemers of werknemers met ernstige lichamelijke | d'entreprise pour certains travailleurs âgés moins valides ou ayant |
problemen, indien zij worden ontslagen; | des problèmes physiques graves, en cas de licenciement; |
- de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 166 tot vaststelling, voor de | - la convention collective de travail n° 166 fixant, pour la période |
periode van 1 juli 2023 tot 30 juni 2025, van de voorwaarden voor de | allant du 1er juillet 2023 au 30 juin 2025, les conditions d'octroi |
toekenning van een bedrijfstoeslag in het kader van het stelsel van | d'un complément d'entreprise dans le cadre du régime de chômage avec |
werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers die | complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés licenciés qui |
worden ontslagen en die 20 jaar hebben gewerkt in een regeling van | ont travaillé 20 ans dans un régime de travail de nuit, qui ont été |
nachtarbeid, die hebben gewerkt in een zwaar beroep of die hebben | occupés dans le cadre d'un métier lourd ou qui ont été occupés dans le |
gewerkt in het bouwbedrijf en arbeidsongeschikt zijn; | secteur de la construction et sont en incapacité de travail; |
- de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 167 tot invoering, voor de | - la convention collective de travail n° 167 instituant, pour la |
periode van 1 juli 2023 tot 30 juni 2025, van een stelsel van | période allant du 1er juillet 2023 au 30 juin 2025, un régime de |
bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers met een lange loopbaan | complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés licenciés, |
die worden ontslagen. | ayant une carrière longue. |
HOOFDSTUK II. - Werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 62 jaar | CHAPITRE II. - Chômage avec complément d'entreprise à partir de l'âge de 62 ans |
Art. 3.Constructiv kent een maandelijkse aanvullende vergoeding toe |
Art. 3.Constructiv octroie une indemnité complémentaire mensuelle aux |
aan de arbeiders die tussen de leeftijd van 62 en 65 jaar door een in | ouvriers licenciés entre l'âge de 62 et 65 ans, sauf pour motif grave, |
artikel 1 bedoelde werkgever ontslagen zijn, behoudens omwille van | par un employeur visé à l'article 1er. |
dringende redenen. | |
Art. 4.Om recht te hebben op de aanvullende vergoeding, moeten de in |
Art. 4.Pour avoir droit à l'indemnité complémentaire, les ouvriers |
artikel 3 bedoelde arbeiders aan de volgende voorwaarden voldoen : | visés à l'article 3 doivent remplir les conditions suivantes : |
1° de leeftijd van 62 jaar hebben bereikt op het ogenblik van de | 1° avoir atteint l'âge de 62 ans au moment de la fin du contrat de |
beëindiging van de overeenkomst; | travail; |
2° elke door de ter zake toepasselijk reglementering niet toegelaten | 2° avoir cessé toute activité professionnelle non autorisée par la |
beroepsactiviteit hebben stopgezet; | réglementation applicable en la matière; |
3° werkloosheidsuitkeringen genieten; | 3° bénéficier d'allocations de chômage; |
4° ten minste 10 jaar van hun beroepsloopbaan doorgebracht hebben in | 4° avoir passé au moins 10 ans de leur carrière professionnelle au |
dienst van één of meerdere van de in artikel 1 bedoelde ondernemingen; | service de une ou de plusieurs entreprises visées à l'article 1er; |
5° ten minste 5 legitimatiekaarten "rechthebbende" hebben ontvangen | 5° avoir obtenu au minimum 5 cartes de légitimation "ayant droit" au |
tijdens de laatste 10 jaar vóór de op inactiviteitsstelling of 7 | cours des 10 dernières années précédant leur mise en non-activité ou 7 |
kaarten in de loop van de laatste 15 jaar; | cartes au cours des 15 dernières années; |
6° voldoen aan de criteria, bepaald in het koninklijk besluit van 3 | 6° satisfaire aux critères figurant dans l'arrêté royal du 3 mai 2007 |
mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met | fixant le régime du chômage avec complément d'entreprise. |
bedrijfstoeslag. Art. 5.Voor de toepassing van artikel 4, 4° wordt als |
Art. 5.Pour l'application de l'article 4, 4° on entend par "carrière |
"beroepsloopbaan" beschouwd : de prestaties en de gelijkgestelde | professionnelle" : les prestations et les périodes assimilées prises |
periodes welke in aanmerking worden genomen voor het toekennen van een | en considération pour l'octroi d'une carte de légitimation. |
legitimatiekaart. | |
Art. 6.De arbeidsovereenkomst van de in artikel 3 bedoelde arbeiders |
Art. 6.Le contrat de travail des ouvriers visés à l'article 3 doit |
moet een einde nemen tijdens de geldigheidsduur van deze collectieve | prendre fin durant la période de validité de la présente convention |
arbeidsovereenkomst. | collective de travail. |
De opzeggingstermijn of de door de opzeggingsvergoeding gedekte | Le délai de préavis ou la période couverte par l'in-demnité de préavis |
periode van de ontslagen arbeiders, bedoeld in artikel 3, mag evenwel | des ouvriers licenciés, visés à l'article 3, peut cependant prendre |
een einde nemen buiten de geldigheidsduur van deze collectieve | fin en dehors de la durée de validité de la présente convention |
arbeidsovereenkomst, voor zover deze arbeiders de minimumleeftijd van | collective de travail, pour autant que ces ouvriers aient atteint |
62 jaar hebben bereikt tijdens de geldigheidsduur van deze collectieve | l'âge minimum de 62 ans pendant la durée de validité de la présente |
arbeidsovereenkomst. | convention collective de travail. |
CHAPITRE III. - Chômage avec complément d'entreprise à partir de l'âge | |
HOOFDSTUK III. - Werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 60 jaar in | de 60 ans en raison d'incapacité à poursuivre l'activité |
geval van ongeschiktheid tot voortzetting van de beroepsactiviteit | professionnelle |
Art. 7.Dit hoofdstuk bepaalt de toekenningsvoorwaarden en |
Art. 7.Le présent chapitre détermine les conditions et modalités |
-modaliteiten van de regeling van werkloosheid met bedrijfstoeslag | d'octroi du régime du chômage avec complément d'entreprise aux |
voor de arbeiders die tewerkgesteld zijn in de ondernemingen bedoeld | ouvriers occupés au travail dans les entreprises visées à l'article 1er |
in artikel 1 en die 60 jaar en ouder zijn op het ogenblik dat zij | et qui sont âgés de 60 ans et plus au moment où ils sont licenciés par |
ontslagen worden door hun werkgever, behoudens omwille van dringende | leur employeur, sauf dans le cas du licenciement pour motif grave, et |
reden, en die beschikken over een attest dat hun ongeschiktheid tot | qui disposent d'une attestation délivrée par un médecin de travail qui |
voortzetting van hun beroepsactiviteit bevestigt, afgegeven door een | confirme leur incapacité à poursuivre leur activité professionnelle. |
arbeidsgeneesheer. Art. 8.De in artikel 7 bedoelde arbeiders genieten van een |
Art. 8.Les ouvriers visés à l'article 7 bénéficient d'une indemnité |
maandelijkse aanvullende vergoeding ten laste van Constructiv, voor | complémentaire mensuelle à charge de Constructiv, pour autant qu'ils |
zover ze aan alle volgende voorwaarden voldoen : | satisfassent à toutes les conditions suivantes : |
1° aan hun werkgever een attest van de arbeidsgeneesheer van de | 1° avoir fourni à leur employeur une attestation du médecin du travail |
onderneming hebben overgemaakt dat de ongeschiktheid tot voortzetting | de l'entreprise confirmant leur incapacité à poursuivre leur activité |
van hun beroepsactiviteit bevestigt. Deze attestatie moet gebeuren | professionnelle. Cette attestation doit avoir lieu avant toute autre |
vóór iedere andere stap in de procedure; | étape dans la procédure; |
2° de bevestiging van hun werkgever hebben dat, na overleg met de | 2° avoir la confirmation de leur employeur que, après consultation |
arbeidsgeneesheer en de arbeider, er geen aangepast werk kan | avec le médecin du travail et l'ouvrier, un travail adapté ne peut pas |
aangeboden worden in de onderneming; | être offert dans l'entreprise; |
3° de leeftijd van 60 jaar hebben bereikt op het ogenblik van de | 3° avoir atteint l'âge de 60 ans au moment de la fin du contrat de |
beëindiging van de arbeidsovereenkomst; | travail; |
4° op het einde van de arbeidsovereenkomst volgende loopbaan kunnen bewijzen: | 4° pouvoir justifier, au moment de la fin du contrat de travail : |
- een beroepsloopbaan van minstens 33 jaar als loontrekkende | - d'au moins 33 années de carrière professionnelle en tant que |
werknemer; | travailleurs salariés; |
- een beroepsloopbaan van minstens 15 jaar in één of meerdere | - d'au moins 15 années de carrière professionnelle dans une ou |
ondernemingen die behoren tot het Paritair Comité voor het | plusieurs entreprises ressortissant à la Commission paritaire de la |
bouwbedrijf; | construction; |
5° ten minste 7 legitimatiekaarten "rechthebbende" hebben ontvangen | 5° avoir obtenu au moins 7 cartes de légitimation "ayant droit" au |
tijdens de laatste 15 jaar voor het einde van de arbeidsovereenkomst; | cours des 15 dernières années précédant la fin du contrat de travail; |
de legitimatiekaarten door gelijkstelling mogen niet in aanmerking | les cartes de légitimation par assimilation ne peuvent pas être prises |
worden genomen; | en considération; |
6° werkloosheidsuitkeringen genieten; | 6° bénéficier d'allocations de chômage; |
7° elke door de ter zake toepasselijk reglementering niet toegelaten | 7° avoir cessé toute activité professionnelle non autorisée par la |
beroepsactiviteit hebben stopgezet. | réglementation applicable en la matière. |
Art. 9.De beroepsloopbaan als loontrekkende werknemer wordt berekend |
Art. 9.La carrière professionnelle en tant que travailleurs salariés |
overeenkomstig artikel 4 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot | est calculée conformément aux dispositions de l'article 4 de l'arrêté |
regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag. | royal du 3 mai 2007 fixant le régime du chômage avec complément |
Art. 10.De arbeidsovereenkomst van de in artikel 7 bedoelde arbeiders |
d'entreprise. Art. 10.Le contrat de travail des ouvriers visés à l'article 7 doit |
moet een einde nemen tijdens de geldigheidsduur van deze collectieve | prendre fin durant la période de validité de la présente convention |
arbeidsovereenkomst. | collective de travail. |
Art. 11.De opzeggingstermijn of de door de opzeggingsvergoeding |
Art. 11.Le délai de préavis ou la période couverte par l'indemnité de |
gedekte periode van de ontslagen arbeiders, bedoeld in artikel 7, mag | préavis des ouvriers licenciés, visés à l'article 7, peut cependant |
evenwel een einde nemen buiten de geldigheidsduur van deze collectieve | prendre fin en dehors de la durée de validité de la présente |
arbeidsovereenkomst, voor zover deze arbeiders de minimumleeftijd van | convention collective de travail, pour autant que ces ouvriers aient |
60 jaar hebben bereikt tijdens de geldigheidsduur van deze collectieve | atteint l'âge minimum de 60 ans pendant la durée de validité de la |
arbeidsovereenkomst. | présente convention collective de travail. |
HOOFDSTUK IV. - Werkloosheid met bedrijfstoeslag in geval van 40 jaar loopbaan | CHAPITRE IV. - Chômage avec complément d'entreprise en raison d'une carrière de 40 ans |
Art. 12.Dit hoofdstuk bepaalt de toekennings-voorwaarden en |
Art. 12.Le présent chapitre fixe les conditions et modalités d'octroi |
-modaliteiten van de regeling van werkloosheid met bedrijfstoeslag | du régime du chômage avec complément d'entreprise aux ouvriers visés à |
voor de arbeiders bedoeld in artikel 1 die op het ogenblik dat zij | l'article 1er qui au moment où ils sont licenciés par leur employeur, |
ontslagen worden door hun werkgever, behoudens omwille van dringende | sauf dans le cas du licenciement pour motif grave, peuvent justifier |
reden, 40 jaar beroepsverleden als loontrekkende kunnen rechtvaardigen. | de 40 ans de carrière professionnelle en tant que travailleur salarié. |
Art. 13.De in artikel 12 bedoelde arbeiders genieten van een |
Art. 13.Les ouvriers visés à l'article 12 bénéficient d'une indemnité |
maandelijkse aanvullende vergoeding ten laste van Constructiv, voor | complémentaire mensuelle à charge de Constructiv, pour autant qu'ils |
zover ze aan alle volgende voorwaarden voldoen : | satisfassent à toutes les conditions suivantes : |
1° leeftijds- en loopbaanvoorwaarden : | 1° conditions d'ancienneté et de carrière : |
- de leeftijd van 60 jaar hebben bereikt op het ogenblik van het einde | - avoir atteint l'âge de 60 ans au moment de la fin du contrat de |
van de arbeids-overeenkomst; | travail; |
- een beroepsloopbaan van minstens 40 jaar kunnen bewijzen op het | - pouvoir prouver une carrière professionnelle d'au moins 40 ans à la |
ogenblik van het einde van de arbeidsovereenkomst; | fin du contrat de travail; |
2° elke door de ter zake toepasselijke reglementering niet toegelaten | 2° avoir cessé toute activité professionnelle non autorisée par la |
beroepsactiviteit hebben stopgezet; | réglementation applicable en la matière; |
3° werkloosheidsuitkeringen genieten; | 3° bénéficier d'allocations de chômage; |
4° ten minste 10 jaar van hun beroepsloopbaan doorgebracht hebben in | 4° avoir passé au moins 10 ans de leur carrière professionnelle au |
dienst van één of meerdere van de in artikel 1 bedoelde ondernemingen; | service de une ou de plusieurs entreprises visées à l'article 1er; |
5° ten minste 5 legitimatiekaarten "rechthebbende" hebben ontvangen | 5° avoir obtenu au minimum 5 cartes de légitimation "ayant droit" au |
tijdens de laatste 10 jaar vóór de op inactiviteitsstelling of 7 | cours des 10 dernières années précédant leur mise en non-activité ou 7 |
kaarten in de loop van de laatste 15 jaar. | cartes au cours des 15 dernières années. |
Art. 14.De beroepsloopbaan als loontrekkende werknemer wordt berekend |
Art. 14.La carrière professionnelle en tant que travailleurs salariés |
overeenkomstig artikel 4 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot | est calculée conformément aux dispositions de l'article 4 de l'arrêté |
regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag. | royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise. |
Art. 15.Voor de toepassing van artikel 13, 4° wordt als |
Art. 15.Pour l'application de l'article 13, 4°, on entend par |
"beroepsloopbaan" beschouwd : de prestaties en de gelijkgestelde | "carrière professionnelle" : les prestations et les périodes |
periodes welke in aanmerking worden genomen voor het toekennen van een | assimilées prises en considération pour l'octroi d'une carte de |
legitimatiekaart. | légitimation. |
Art. 16.De arbeidsovereenkomst van de in artikel 12 bedoelde |
Art. 16.Le contrat de travail des ouvriers visés à l'article 12 doit |
arbeiders moet een einde nemen tijdens de geldigheidsduur van deze | prendre fin durant la période de validité de la présente convention |
collectieve arbeidsovereenkomst. | collective de travail. |
De opzeggingstermijn of de door de opzeggings-vergoeding gedekte | Le délai de préavis ou la période couverte par l'indemnité de préavis |
periode van de ontslagen arbeiders, bedoeld in artikel 12, mag evenwel | des ouvriers licenciés, visés à l'article 12, peut cependant prendre |
een einde nemen buiten de geldigheidsduur van deze collectieve | fin en dehors de la durée de validité de la présente convention |
arbeidsovereenkomst, voor zover deze arbeiders de minimumleeftijd van | collective de travail, pour autant que ces ouvriers aient atteint |
60 jaar hebben bereikt tijdens de geldigheidsduur van deze collectieve | l'âge minimum de 60 ans pendant la durée de validité de la présente |
arbeidsovereenkomst en de beroepsloopbaan van 40 jaar uiterlijk hebben | convention collective de travail et la carrière professionnelle de 40 |
bereikt op het einde van de arbeidsovereenkomst. | ans au plus tard à la fin de leur contrat de travail. |
CHAPITRE V. - Chômage avec complément d'entreprise à partir de l'âge | |
HOOFSDTUK V. - Werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar voor | de 58 ans pour certains ouvriers âgés moins valides ou ayant des |
sommige oudere mindervalide arbeiders en arbeiders met ernstige | |
lichamelijke problemen of daarmee gelijkgesteld | problèmes physiques graves ou assimilés |
Art. 17.Dit hoofdstuk bepaalt de toekennings-voorwaarden en |
Art. 17.Le présent chapitre détermine les conditions et modalités |
-modaliteiten van de regeling van werkloosheid met bedrijfstoeslag | d'octroi du régime du chômage avec complément d'entreprise aux |
voor de arbeiders die tewerkgesteld zijn in de ondernemingen bedoeld | ouvriers occupés au travail dans les entreprises visées à l'article 1er |
in artikel 1 en die 58 jaar en ouder zijn op het ogenblik dat zij | et qui sont âgés de 58 ans et plus au moment où ils sont licenciés par |
ontslagen worden door hun werkgever, behoudens omwille van dringende | leur employeur, sauf dans le cas du licenciement pour motif grave, et |
reden, en die voldoen aan de door de collectieve arbeidsovereenkomst | qui répondent aux conditions fixées par la convention collective de |
nr. 165 van de Nationale Arbeidsraad vastgestelde voorwaarden als | travail n° 165 du Conseil national du Travail en tant qu'ouvriers |
mindervalide arbeiders of als arbeiders met ernstige lichamelijke | moins valides ou ayant des problèmes physiques graves ou assimilés. |
problemen of daarmee gelijkgesteld. Art. 18.De in artikel 17 bedoelde arbeiders genieten van een |
Art. 18.Les ouvriers visés à l'article 17 bénéficient d'une indemnité |
maandelijkse aanvullende vergoeding ten laste van Constructiv, voor | complémentaire mensuelle à charge de Constructiv, pour autant qu'ils |
zover ze aan alle volgende voorwaarden voldoen : | satisfassent à toutes les conditions suivantes : |
1° leeftijds- en loopbaanvoorwaarden : | 1° conditions d'ancienneté et de carrière : |
- de leeftijd van 58 jaar hebben bereikt op het ogenblik van het einde | - avoir atteint l'âge de 58 ans au moment de la fin du contrat de |
van de arbeids-overeenkomst; | travail; |
- een beroepsloopbaan van minstens 35 jaar kunnen bewijzen op het | - pouvoir prouver une carrière professionnelle d'au moins 35 ans à la |
ogenblik van het einde van de arbeidsovereenkomst; | fin du contrat de travail; |
2° het bewijs geleverd hebben : | 2° avoir fourni la preuve : |
- voor de mindervalide arbeiders, dat zij behoren tot één van de | - pour les ouvriers moins valides, qu'ils appartiennent à l'une des |
categorieën opgenomen in artikel 2, § 2, 1° van de collectieve | catégories énumérées à l'article 2, § 2, 1° de la convention |
arbeidsovereenkomst nr. 165; | collective de travail n° 165; |
- voor de arbeiders met ernstige lichamelijke problemen, dat zij | - pour les ouvriers ayant des problèmes physiques graves, qu'ils |
beschikken over een attest afgegeven door het Federaal agentschap voor | disposent d'une attestation délivrée par l'Agence fédérale des risques |
beroepsrisico's, overeenkomstig artikel 7 van de collectieve | professionnels conformément à l'article 7 de la convention collective |
arbeidsovereenkomst nr. 165; | de travail n° 165; |
- voor de arbeiders gelijkgesteld aan een arbeider met ernstige | - pour les ouvriers assimilés à un ouvrier ayant des problèmes |
lichamelijke problemen, dat zij beschikken over een attest afgegeven | physiques graves, qu'ils disposent d'une attestation délivrée par |
door het Federaal agentschap voor beroepsrisico's, overeenkomstig | l'Agence fédérale des risques professionnels conformément à l'article |
artikel 8 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 165; | 8 de la convention collective de travail n° 165; |
3° ten minste 15 jaar van hun beroepsloopbaan doorgebracht hebben in | 3° avoir passé au moins 15 ans de leur carrière professionnelle dans |
één of meerdere ondernemingen die behoren tot het Paritair Comité voor | une ou plusieurs entreprises ressortissant à la Commission paritaire |
het bouwbedrijf; | de la construction; |
4° ten minste 7 legitimatiekaarten "rechthebbende" hebben ontvangen | 4° avoir obtenu au moins 7 cartes de légitimation "ayant droit" au |
tijdens de laatste 15 jaar voor het einde van de arbeidsovereenkomst; | cours des 15 dernières années précédant la fin du contrat de travail; |
de legitimatiekaarten door gelijkstelling mogen niet in aanmerking | les cartes de légitimation par assimilation ne peuvent pas être prises |
worden genomen; | en considération; |
5° werkloosheidsuitkeringen genieten; | 5° bénéficier d'allocations de chômage; |
6° elke door de ter zake toepasselijk reglementering niet toegelaten | 6° avoir cessé toute activité professionnelle non autorisée par la |
beroepsactiviteit hebben stopgezet. | réglementation applicable en la matière. |
Art. 19.De beroepsloopbaan als loontrekkende werknemer wordt berekend |
Art. 19.La carrière professionnelle en tant que travailleurs salariés |
overeenkomstig artikel 4 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot | est calculée conformément aux dispositions de l'article 4 de l'arrêté |
regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag. | royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise. |
Art. 20.De arbeidsovereenkomst van de in artikel 17 bedoelde |
Art. 20.Le contrat de travail des ouvriers visés à l'article 17 doit |
arbeiders moet een einde nemen tijdens de geldigheidsduur van deze | prendre fin durant la période de validité de la présente convention |
collectieve arbeidsovereenkomst. | collective de travail. |
Art. 21.De opzeggingstermijn of de door de opzeggingsvergoeding |
Art. 21.Le délai de préavis ou la période couverte par l'indemnité de |
gedekte periode van de ontslagen arbeiders, bedoeld in artikel 17, mag | préavis des ouvriers licenciés, visés à l'article 17, peut cependant |
evenwel een einde nemen buiten de geldigheidsduur van deze collectieve | prendre fin en dehors de la durée de validité de la présente |
arbeidsovereenkomst, voor zover deze arbeiders de minimumleeftijd van | convention collective de travail, pour autant que ces ouvriers aient |
58 jaar hebben bereikt tijdens de geldigheidsduur van deze collectieve | atteint l'âge minimum de 58 ans pendant la durée de validité de la |
arbeidsovereenkomst. | présente convention collective de travail. |
HOOFDSTUK VI. - Bedrag van de aanvullende vergoeding | CHAPITRE VI. - Montant de l'indemnité complémentaire |
Art. 22.§ 1. De maandbedragen van de aanvullende vergoeding ten laste |
Art. 22.§ 1er. Les montants mensuels de l'in-demnité complémentaire à |
van Constructiv, bedoeld in de hoofdstukken II, III, IV en V, worden | charge de Constructiv, visée aux chapitres II, III, IV et V, s'élèvent |
vastgesteld op : | à : |
Arbeiders met gezinslast | Arbeiders met gezinslast |
Ouvriers avec charge de famille | Ouvriers avec charge de famille |
Overige arbeiders | Overige arbeiders |
Autres ouvriers | Autres ouvriers |
Cat. I | Cat. I |
379,63 EUR | 379,63 EUR |
225,10 EUR | 225,10 EUR |
Cat. IA | Cat. IA |
419,06 EUR | 419,06 EUR |
258,07 EUR | 258,07 EUR |
Cat. II | Cat. II |
432,03 EUR | 432,03 EUR |
268,91 EUR | 268,91 EUR |
Cat. IIA | Cat. IIA |
474,13 EUR | 474,13 EUR |
304,11 EUR | 304,11 EUR |
Cat. III | Cat. III |
485,58 EUR | 485,58 EUR |
313,69 EUR | 313,69 EUR |
Cat. IV | Cat. IV |
540,80 EUR | 540,80 EUR |
359,85 EUR | 359,85 EUR |
Ploegbaas B/Chef d'équipe B | Ploegbaas B/Chef d'équipe B |
635,49 EUR | 635,49 EUR |
439,56 EUR | 439,56 EUR |
Meestergast/Contremaître | Meestergast/Contremaître |
725,06 EUR | 725,06 EUR |
519,27 EUR | 519,27 EUR |
In de bovenstaande tabel wordt verstaan onder : | Dans le tableau ci-dessus, on entend par : |
- "Cat. I" : de arbeiders waarvan het uurloon lager is dan het | - "Cat. I" : les ouvriers dont le salaire horaire est inférieur au |
conventioneel uurloon van de arbeider van categorie IA; | salaire horaire conventionnel de l'ouvrier de la catégorie IA; |
- "Cat. IA" : de arbeiders waarvan het uurloon minstens gelijk is aan | - "Cat. IA" : les ouvriers dont le salaire horaire est au moins égal |
het conventioneel uurloon van de arbeider van categorie IA, maar lager | au salaire horaire conventionnel de l'ouvrier de la catégorie IA, mais |
dan het conventioneel uurloon van de arbeider van categorie II; | inférieur au salaire horaire conventionnel de l'ouvrier de la |
- "Cat. II" : de arbeiders waarvan het uurloon minstens gelijk is aan | catégorie II; - "Cat. II" : les ouvriers dont le salaire horaire est au moins égal |
het conventioneel uurloon van de arbeider van categorie II, maar lager | au salaire horaire conventionnel de l'ouvrier de la catégorie II, mais |
dan het conventioneel uurloon van de arbeider van categorie IIA; | inférieur au salaire horaire conventionnel de l'ouvrier de la |
- "Cat. IIA" : de arbeiders waarvan het uurloon minstens gelijk is aan | catégorie IIA; - "Cat. IIA" : les ouvriers dont le salaire horaire est au moins égal |
het conventioneel uurloon van de arbeider van categorie IIA, maar | au salaire horaire conventionnel de l'ouvrier de la catégorie IIA, |
lager dan het conventioneel uurloon van de arbeider van categorie III; | mais inférieur au salaire horaire conventionnel de l'ouvrier de la catégorie III; |
- "Cat. III" : de arbeiders waarvan het uurloon minstens gelijk is aan | - "Cat. III" : les ouvriers dont le salaire horaire est au moins égal |
het conventioneel uurloon van de arbeider van categorie III, maar | au salaire horaire conventionnel de l'ouvrier de la catégorie III, |
lager dan het conventioneel uurloon van de arbeider van categorie IV; | mais inférieur au salaire horaire conventionnel de l'ouvrier de la catégorie IV; |
- "Cat. IV" : de arbeiders waarvan het uurloon minstens gelijk is aan | - "Cat. IV" : les ouvriers dont le salaire horaire est au moins égal |
het conventioneel uurloon van de arbeider van categorie IV; | au salaire horaire conventionnel de l'ouvrier de la catégorie IV; |
- "Ploegbaas B" : de arbeiders die gedurende 10 jaar ononderbroken ten | - "Chef d'équipe B" : les ouvriers qui ont eu pendant 10 ans |
minste de kwalificatie ploegbaas B hebben genoten; | ininterrompus au moins la qualification de chef d'équipe B; |
- "Meestergast" : de arbeiders die gedurende 10 jaar ononderbroken ten | - "Contremaître" : les ouvriers qui ont eu pendant 10 ans |
minste de kwalificatie meestergast hebben genoten; | ininterrompus au moins la qualification de contremaître; |
- "Arbeiders met gezinsiast'' : de arbeiders die behoren tot de | - "Ouvriers avec charge de famille": les ouvriers appartenant à la |
categorie "werknemers die samenwonen met een echtgenoot of echtgenote | catégorie "travailleurs qui cohabitent avec un conjoint ne disposant |
die niet over een beroepsinkomen beschikt", zoals gedefinieerd in | d'aucun revenu professionnel", comme définie à l'article 110, § 1er, |
artikel 110, § 1, 1° van het koninklijk besluit van 25 november 1991 | 1° de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant la réglementation |
houdende de werkloosheidsreglementering. | relative au chômage. |
Het toepasselijke maandbedrag wordt bepaald op basis van het uurloon | Le montant mensuel applicable est déterminé en fonction du salaire |
van de arbeider vermeld in de DmfA-aangifte van het kwartaal waarin | horaire de l'ouvrier mentionné dans la déclaration DmfA du trimestre |
zijn arbeidsovereenkomst een einde heeft genomen. | dans lequel son contrat de travail a pris fin. |
§ 2. Voor de arbeiders van wie het recht op een aanvullende vergoeding | § 2. Pour les ouvriers dont le droit à une indemnité complémentaire à |
ten laste van Constructiv is geopend op basis van een voorgaande | charge de Constructiv a été ouvert sur la base d'une convention |
collectieve arbeidsovereenkomst inzake SWT gesloten in het Paritair | collective de travail précédente relative au RCC, conclue au sein de |
Comité voor het bouwbedrijf, worden de maandbedragen van de | la Commission paritaire de la construction, les montants mensuels de |
aanvullende vergoeding vanaf 1 juli 2023 vastgesteld zoals bepaald in | l'indemnité complémentaire sont fixés à partir du 1er juillet 2023 |
§ 1, voor zover hun SWT een aanvang heeft genomen na 31 december 2017. | conformément au § 1er, pour autant que leur RCC a commencé après le 31 |
Indien hun SWT een aanvang heeft genomen op een datum voorafgaand aan | décembre 2017. Si leur RCC a commencé à une date antérieure au 1er janvier 2018, les |
1 januari 2018, worden de maandbedragen van de aanvullende vergoeding | montants mensuels de l'in-demnité complémentaire s'élèvent à partir du |
vanaf 1 juli 2023 als volgt vastgesteld : | 1er juillet 2023 à : |
Arbeiders met gezinslast | Arbeiders met gezinslast |
Ouvriers avec charge de famille | Ouvriers avec charge de famille |
Overige arbeiders | Overige arbeiders |
Autres ouvriers | Autres ouvriers |
Cat. I | Cat. I |
263,63 EUR | 263,63 EUR |
167,78 EUR | 167,78 EUR |
Cat. IA | Cat. IA |
298,75 EUR | 298,75 EUR |
178,96 EUR | 178,96 EUR |
Cat. II | Cat. II |
310,11 EUR | 310,11 EUR |
199,00 EUR | 199,00 EUR |
Cat. IIA | Cat. IIA |
343,12 EUR | 343,12 EUR |
215,64 EUR | 215,64 EUR |
Cat. III | Cat. III |
352,78 EUR | 352,78 EUR |
234,75 EUR | 234,75 EUR |
Cat. IV | Cat. IV |
400,26 EUR | 400,26 EUR |
264,84 EUR | 264,84 EUR |
Ploegbaas B/Chef d'équipe B | Ploegbaas B/Chef d'équipe B |
476,70 EUR | 476,70 EUR |
332,80 EUR | 332,80 EUR |
Meestergast/Contremaître | Meestergast/Contremaître |
552,96 EUR | 552,96 EUR |
401,29 EUR | 401,29 EUR |
In de bovenstaande tabel wordt onder de gebruikte categorieën | Dans le tableau ci-dessus, les catégories utilisées sont identiques à |
hetzelfde verstaan als bepaald in § 1. | celles définies au § 1er : |
§ 3. Het bedrag van de aanvullende vergoeding, bedoeld in § 1 en § 2, | § 3. Le montant de l'indemnité complémentaire, visée aux § 1er et § 2, |
die uitgekeerd wordt in de maand december verhoogd met : | à attribuer au mois de décembre, est majoré de : |
- 122,50 EUR voor de arbeiders die behoren tot de categorie | - 122,50 EUR pour les ouvriers appartenant à la catégorie |
"werknemers met gezinslast", zoals gedefinieerd in artikel 110, § 1 | "travailleurs ayant charge de famille", comme définie à l'article 110, |
van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de | § 1er de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant la réglementation |
werkloosheidsreglementering; | relative au chômage; |
- 61,25 EUR voor de overige arbeiders. | - 61,25 EUR pour les autres ouvriers. |
Art. 23.Constructiv neemt, naast de aanvullende vergoeding, ook de |
Art. 23.Outre l'indemnité complémentaire, Constructiv prend également |
bijzondere werkgeversbijdragen verschuldigd in de stelsels van | en charge les cotisations patronales particulières dues sur les |
werkloosheid met bedrijfstoeslag ten laste, bedoeld in hoofdstuk VI | régimes de chômage avec complément d'entreprise, visées au chapitre VI |
van titel XI van de wet houdende diverse bepalingen (I) van 27 | du titre XI de la loi portant des dispositions diverses (I) du 27 |
december 2006. | décembre 2006. |
HOOFDSTUK VII. - Procedure en algemene bepalingen | CHAPITRE VII. - Procédure et dispositions générales |
Art. 24.De aanvraag tot toekenning van de aan-vullende vergoeding |
Art. 24.La demande d'octroi de l'indemnité complémentaire doit être |
moet worden ingediend bij Constructiv door toedoen van een | introduite auprès de Constructiv à l'intervention d'une organisation |
vakbondsorganisatie die deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft | syndicale signataire de la présente convention collective de travail |
ondertekend of door de betrokkene rechtstreeks bij middel van een | ou directement par l'intéressé à l'aide d'un formulaire spécial. |
bijzonder formulier. | |
De aanvraag moet vergezeld gaan van de documenten tot staving van het | La demande doit être accompagnée des documents justificatifs du droit |
recht om de aanvullende vergoeding. | à l'indemnité complémentaire. |
Art. 25.Het Beheerscomité bedoeld in artikel 21 van de statuten van |
Art. 25.Le Comité de gestion prévu à l'article 21 des statuts de |
Constructiv bepaalt de praktische modaliteiten en de procedure die | Constructiv fixe les modalités pratiques et la procédure à observer |
moet worden gevolgd bij het indienen en het behandelen van de | pour l'introduction et le traitement des demandes d'octroi. |
aanvragen tot toekenning. | |
Art. 26.De Patronale Dienst bedoeld in artikel 12 van de statuten van |
Art. 26.L'Office patronal prévu à l'article 12 des statuts de |
Constructiv is belast met de administratieve, boekhoudkundige en | Constructiv est chargé de l'organisation administrative, comptable et |
financiële organisatie van de verrichtingen die voortvloeien uit de | financière des opérations résultant de l'application de la présente |
toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst. | convention collective de travail. |
Art. 27.De aanvullende vergoeding kan niet gecumuleerd worden met |
Art. 27.L'indemnité complémentaire ne peut être cumulée avec d'autres |
andere voordelen van bestaanszekerheid, met uitzondering van de | avantages de sécurité d'existence, à l'exception de l'indemnité de |
promotievergoeding. | promotion. |
Art. 28.De bijzondere gevallen die niet op grond van de bepalingen |
Art. 28.Les cas particuliers qui ne peuvent être résolus conformément |
van deze collectieve arbeidsovereenkomst kunnen worden opgelost, | aux dispositions de la pré-sente convention collective de travail sont |
worden door de meest gerede partij voorgelegd aan het Beheerscomité | soumis, par la partie la plus diligente, au Comité de gestion prévu à |
bedoeld in artikel 21 van de statuten van Constructiv. | l'article 21 des statuts de Constructiv. |
Bij enige moeilijkheid rond de toegang in het regime "werkloosheid met | Quand il y a des problèmes au niveau de l'accès au régime "chômage |
bedrijfstoeslag", kan de meest gerede partij deze problematiek bij het | avec complément d'entreprise", la partie la plus diligente peut porter |
verzoeningsbureau van het paritair comité aanhangig maken nadat de | cette problématique devant le bureau de conciliation de la commission |
lokale verzoeningsprocedure werd uitgeput. | paritaire après l'épuisement de la procédure de conciliation au niveau local. |
HOOFDSTUK VIII. - Financiering | CHAPITRE VIII. - Financement |
Art. 29.De aanvullende vergoeding wordt ge-financierd door de |
Art. 29.L'indemnité complémentaire est financée par la cotisation |
forfaitaire bijdrage verschuldigd aan Constructiv (collectieve | forfaitaire due à Constructiv (convention collective de travail du 3 |
arbeidsovereenkomst van 3 juni 2004 tot vaststelling van de forfaitaire bijdrage aan Constructiv). | juin 2004 fixant la cotisation forfaitaire due à Constructiv). |
HOOFDSTUK IX. - Specifieke maatregelen | CHAPITRE IX. - Mesures spécifiques |
Art. 30.Aan de werkgever die, in toepassing van het koninklijk |
Art. 30.Il est recommandé à l'employeur qui, en application de |
besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid | l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec |
met bedrijfstoeslag, overgaat tot de vervanging van een werkloze met | complément d'entreprise, procède au remplacement d'un chômeur avec |
bedrijfstoeslag, wordt aanbevolen behoudens geldige reden een jongere | complément d'entreprise, d'engager, sauf motif valable, un jeune de |
van minder dan 26 jaar aan te werven. | moins de 26 ans. |
Art. 31.Het is verboden werklozen met bedrijfstoeslag tewerk te |
Art. 31.Il est interdit de mettre au travail des chômeurs avec |
stellen in de ondernemingen bedoeld in artikel 1 of hen als | complément d'entreprise dans les entreprises visées à l'article 1er ou |
uitzendkracht ter beschikking te stellen van deze ondernemingen. | de les mettre à disposition de ces entreprises en tant qu'intérimaire. |
Art. 32.In afwijking op de toekenningsvoorwaarden bepaald in de |
Art. 32.Par dérogation aux conditions d'octroi fixées aux chapitres |
hoofdstukken II, III, IV en V, betaalt Constructiv de aanvullende | II, III, IV et V, Constructiv continuera à verser l'indemnité |
vergoeding verder uit in geval van werkhervatting door de in de | complémentaire en cas de reprise du travail par les ouvriers visés aux |
artikelen 3, 7, 12 en 17 bedoelde arbeiders tijdens de periode van | articles 3, 7, 12 et 17 pendant la période de chômage avec complément |
d'entreprise. | |
werkloosheid met bedrijfstoeslag. | Cela est également valable pour le chômeur avec complément |
Dit geldt tevens voor de werkloze met bedrijfstoeslag die tijdelijk | d'entreprise qui suspend temporairement son régime de chômage avec |
zijn stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag schorst om in een | complément d'entreprise pour dispenser une formation complémentaire |
opleidingscentrum (erkend door Constructiv) bijkomende vorming te | dans un centre de formation (agréé par Constructiv) aux demandeurs |
geven aan werkzoekenden en werknemers. | d'emploi et aux travailleurs. |
De uitbetaling neemt in ieder geval een einde op het ogenblik dat de | En tous cas, les versements prendront fin au moment où les ouvriers |
in de artikelen 3, 7, 12 en 17 bedoelde arbeiders de wettelijke | visés aux articles 3, 7, 12 et 17 atteignent l'âge légal de la |
pensioenleeftijd bereiken. | pension. |
Ingeval er, in strijd met het verbod, toch werkher-vatting zou zijn | Au cas où, malgré l'interdiction, il y aurait une reprise de travail |
bij dezelfde werkgever die de arbeider heeft ontslagen om reden van | chez le même employeur qui a licencié l'ouvrier pour motif de chômage |
werkloosheid met bedrijfstoeslag, vordert Constructiv van die | avec complément d'entreprise, Constructiv exige de cet employeur le |
werkgever de terugbetaling van de werkgeversbijdragen die op de | remboursement des cotisations patronales dues sur l'indemnité complémentaire qu'il continue de payer. |
doorbetaalde aanvullende vergoeding verschuldigd zijn. | Art. 33.En cas de chômage avec complément d'entreprise visé au |
Art. 33.Bij werkloosheid met bedrijfstoeslag bedoeld in hoofdstuk III |
chapitre III de la présente convention collective de travail, |
van deze collectieve arbeidsovereenkomst, kan Constructiv controleren | Constructiv peut contrôler si l'intéressé continue à satisfaire |
of de betrokkene tijdens de periode van werkloosheid met | pendant la période de chômage avec complément d'entreprise à la |
bedrijfstoeslag blijft voldoen aan de voorwaarde dat hij ongeschikt is | condition qu'il est incapable de poursuivre son activité |
om zijn vroegere beroepsactiviteit voort te zetten. Ingeval een | professionnelle antérieure. Lorsqu'une reprise de travail irrégulière |
irreguliere werkhervatting zou worden vastgesteld, kan het | |
Beheerscomité bedoeld in artikel 21 van de statuten van Constructiv de | est constatée, le Comité de gestion prévu à l'article 21 des statuts |
toekenning van de aanvullende vergoeding herzien. | de Constructiv peut revoir l'octroi de l'indemnité complémentaire. |
HOOFDSTUK X. - Geldigheidsduur | CHAPITRE X. - Durée de validité |
Art. 34.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een |
Art. 34.La présente convention collective de travail est conclue pour |
bepaalde duur. Ze treedt in werking op 1 juli 2023 en houdt op van | une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er juillet 2023 et |
kracht te zijn op 30 juni 2025. | expire le 30 juin 2025. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 december 2023. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 décembre 2023. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |