Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 november 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de toekenning van een eindejaarspremie in de sector van de diensten voor gezins- en bejaardenhulp die door de Gemeenschappelijke en de Franse Gemeenschapscommissie van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest gesubsidieerd worden | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 novembre 2019, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à l'octroi d'une prime de fin d'année dans le secteur des services d'aide aux familles et aux personnes âgées subventionnés par les Commissions communautaires commune et française de la Région de Bruxelles-Capitale |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
20 DECEMBER 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 20 DECEMBRE 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 november | collective de travail du 25 novembre 2019, conclue au sein de la |
2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de | des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et |
Duitstalige Gemeenschap, betreffende de toekenning van een | |
eindejaarspremie in de sector van de diensten voor gezins- en | de la Communauté germanophone, relative à l'octroi d'une prime de fin |
bejaardenhulp die door de Gemeenschappelijke en de Franse | d'année dans le secteur des services d'aide aux familles et aux |
Gemeenschapscommissie van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest | personnes âgées subventionnés par les Commissions communautaires |
gesubsidieerd worden (1) | commune et française de la Région de Bruxelles-Capitale (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des |
gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest | aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de |
en de Duitstalige Gemeenschap; | la Région wallonne et de la Communauté germanophone; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 november 2019, | travail du 25 novembre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de | des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et |
Duitstalige Gemeenschap, betreffende de toekenning van een | de la Communauté germanophone, relative à l'octroi d'une prime de fin |
eindejaarspremie in de sector van de diensten voor gezins- en | d'année dans le secteur des services d'aide aux familles et aux |
personnes âgées subventionnés par les Commissions communautaires | |
bejaardenhulp die door de Gemeenschappelijke en de Franse | commune et française de la Région de Bruxelles-Capitale. |
Gemeenschapscommissie van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest | Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
gesubsidieerd worden. | |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van dit besluit. |
de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 20 december 2020. | Donné à Bruxelles, le 20 décembre 2020. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap | des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et |
de la Communauté germanophone | |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 november 2019 | Convention collective de travail du 25 novembre 2019 |
Toekenning van een eindejaarspremie in de sector van de diensten voor | Octroi d'une prime de fin d'année dans le secteur des services d'aide |
gezins- en bejaardenhulp die door de Gemeenschappelijke en de Franse | aux familles et aux personnes âgées subventionnés par les Commissions |
Gemeenschapscommissie van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest | communautaires commune et française de la Région de Bruxelles-Capitale |
gesubsidieerd worden (Overeenkomst geregistreerd op 16 januari 2020 | (Convention enregistrée le 16 janvier 2020 sous le numéro |
onder het nummer 156429/CO/318.01) | 156429/CO/318.01) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werknemers en de werkgevers van de diensten voor gezins- en | s'applique aux travailleurs et aux employeurs des services d'aide aux |
bejaardenhulp (huidige benaming "diensten voor thuiszorg"), die door | familles et aux personnes âgées (dont l'appellation actualisée est « |
services d'aide à domicile »), subsidiés par les Commissions | |
de Gemeenschappelijke en de Franse Gemeenschapscommissie van het | communautaires commune et française de la Région de Bruxelles-Capitale |
Brusselse Hoofdstedelijk Gewest gesubsidieerd worden en die onder | qui ressortissent à la Sous-commission paritaire pour les services des |
Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van | aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de |
de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap | la Région wallonne et de la Communauté germanophone (SCP 318.01). |
(PSC 318.01) vallen. | |
§ 2. Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke | § 2. Il y a lieu d'entendre par « travailleurs » : le personnel |
arbeiders en bedienden. | ouvrier et employé, masculin et féminin. |
HOOFDSTUK II. - Toepassingsmodaliteiten | CHAPITRE II. - Modalités d'application |
Art. 2.Het bedrag van de eindejaarspremie bestaat uit twee gedeelten |
Art. 2.Le montant de la prime de fin d'année se compose de deux |
: een forfaitair gedeelte en een variabel gedeelte. | parties : une partie forfaitaire et une partie variable. |
§ 1. Voor de diensten voor thuiszorg gesubsidieerd door de COCOF | § 1er. Pour les services d'aide à domicile subsidiés par la COCOF |
1.a. Het forfaitair gedeelte wordt bepaald overeenkomstig artikel 5, § | 1.a. La partie forfaitaire est calculée conformément à l'application |
2, punt 1, van het koninklijk besluit van 23 oktober 1979 houdende | de l'article 5, § 2, point 1er de l'arrêté royal du 23 octobre 1979 |
toekenning van een eindejaarstoelage aan sommige titularissen van een | octroyant une allocation de fin d'année à certains titulaires d'une |
ten laste van de Schatkist bezoldigd ambt, gewijzigd door het | fonction rémunérée à charge du trésor public, telle qu'elle a été |
koninklijk besluit van 3 december 1987. | modifiée par l'arrêté royal du 3 décembre 1987. |
Het bedrag van het forfaitair deel van het in aanmerking genomen jaar | Par conséquent, le montant de la partie forfaitaire de l'année |
wordt bijgevolg verkregen door het forfaitair gedeelte, toegekend in | |
het voorgaande jaar, te verhogen met een percentage dat afhangt van de | considérée est obtenu en majorant la partie forfaitaire de l'année |
evolutie van de gezondheidsindex. Dit percentage wordt bekomen door | précédente d'un pourcentage variant en fonction de l'évolution de |
het indexcijfer dat van kracht is in oktober van het in aanmerking | l'indice santé. Ce pourcentage est obtenu en divisant l'indice du mois |
genomen jaar te delen door het indexcijfer dat van kracht was in | d'octobre de l'année considérée par l'indice du mois d'octobre de |
oktober van het voorgaande jaar. Het percentage wordt berekend tot op | l'année précédente. Ce pourcentage est calculé à quatre décimales. |
vier decimalen. Voor het jaar 2000 bedraagt het vast gedeelte 278,73 EUR (cfr. | Pour l'année 2000 le montant de la partie fixe est de 278,73 EUR (cfr. |
koninklijk besluit van 15 december 1999, Belgisch Staatsblad van 23 december 1999). | arrêté royal du 15 décembre 1999, Moniteur belge du 23 décembre 1999). |
1.b. Dit gedeelte wordt vermeerderd met een niet-geïndexeerde | 1.b. Il s'ajoute à cette partie, une prime forfaitaire brute non |
forfaitaire brutopremie van 161,40 EUR en een niet-geïndexeerde | |
forfaitaire brutopremie van 64 EUR ter vervanging van de maatregel | indexée de 161,40 EUR et une prime forfaitaire brute non indexée de 64 |
ecocheques van het non-profitakkoord COCOF van 2010, in totaal 225,40 | EUR en remplacement de la mesure éco-chèques de l'accord non-marchand COCOF de 2010, soit au total 225,40 EUR. |
EUR. | 1.c. Il s'ajoute à cette partie, en application du protocole d'accord |
1.c. Met toepassing van het protocolakkoord 2018-2019 van 18 juli 2018 | 2018-2019 du 18 juillet 2018 pour les secteurs non-marchand de la |
voor de non-profit sectoren van de Franse Gemeenschapscommissie en van | Commission communautaire française et de la Commission communautaire |
de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, akkoord dat doelt op het | commune, accord dont l'objectif est de réduire l'écart entre la prime |
verkleinen van het verschil tussen de eindejaarspremie en de 13de | |
maand, wordt dit gedeelte vermeerderd met een geïndexeerde forfaitaire | de fin d'année et le 13ème mois, une prime forfaitaire brute indexée |
brutopremie van 340 EUR voor 2019, die wordt toegekend aan de werknemers die vallen binnen de gesubsidieerde kaders alsook aan de werknemers "buiten kader" die worden ingezet voor opdrachten die verband houden met de erkenning. Voor de indexering, zoals in punt 1.a, 2de lid, wordt het bedrag van het forfaitair deel van het in aanmerking genomen jaar verkregen door het forfaitair deel, toegekend in het voorgaande jaar, te verhogen met een percentage dat afhangt van de evolutie van het de gezondheidsindex. Dit percentage wordt bekomen door het indexcijfer dat van kracht is in oktober van het in aanmerking genomen jaar te delen door het indexcijfer dat van kracht was in oktober van het voorgaande jaar. Het percentage wordt berekend tot op vier decimalen. | de 340 EUR pour 2019, qui est octroyée aux travailleurs relevant des cadres subventionnés ainsi qu'à ceux qui sont "hors cadre" affectés aux missions en lien avec l'agrément. Pour l'indexation, comme au point 1.a, alinéa 2, le montant de la partie forfaitaire de l'année considérée est obtenu en majorant la partie forfaitaire de l'année précédente d'un pourcentage variant en fonction de l'évolution de l'indice santé. Ce pourcentage est obtenu en divisant l'indice du mois d'octobre de l'année considérée par l'indice du mois d'octobre de l'année précédente. Ce pourcentage est calculé à quatre décimales. |
2. Het variabel gedeelte bedraagt 2,5 pct. van het geïndexeerd | 2. La partie variable s'élève à 2,5 p.c. de la rémunération annuelle |
bruto-jaarloon van de werknemer. Onder "geïndexeerd brutoloon" wordt | brute indexée du travailleur. Par « rémunération brute indexée », on |
verstaan : de uitkomst van de vermenigvuldiging met twaalf van het | entend : le produit de la multiplication de la rémunération brute |
geïndexeerd baremiek brutoloon, aan de betrokken werknemers | barémique indexée due aux travailleurs concernés pour le mois |
verschuldigd voor de maand oktober in het betrokken kalenderjaar, in | d'octobre de l'année considérée par douze, le cas échéant y compris de |
voorkomend geval met inbegrip van de haard- of standplaatstoelage, | l'allocation foyer-résidence, mais à l'exclusion de toutes autres |
maar met uitsluiting van andere premies, toeslagen of vergoedingen. | primes, suppléments ou indemnités. |
§ 2. Voor de diensten voor thuiszorg gesubsidieerd door de GGC | § 2. Pour les services d'aide à domicile subsidiés par la COCOM |
1.a. Het forfaitair gedeelte wordt bepaald overeenkomstig artikel 5, § | 1.a. La partie forfaitaire est calculée conformément à l'application |
2, punt 1 van het koninklijk besluit van 23 oktober 1979 houdende | de l'article 5, § 2, point 1 de l'arrêté royal du 23 octobre 1979 |
toekenning van een eindejaarstoelage aan sommige titularissen van een | octroyant une allocation de fin d'année à certains titulaires d'une |
ten laste van de Schatkist bezoldigd ambt, gewijzigd door het | fonction rémunérée à charge du trésor public, telle qu'elle a été |
koninklijk besluit van 3 december 1987. | modifiée par l'arrêté royal du 3 décembre 1987. |
Het bedrag van het forfaitair deel van het in aanmerking genomen jaar | Par conséquent, le montant de la partie forfaitaire de l'année |
wordt bijgevolg verkregen door het forfaitair gedeelte, toegekend in | |
het voorgaande jaar, te verhogen met een percentage dat afhangt van de | considérée est obtenu en majorant la partie forfaitaire de l'année |
evolutie van de gezondheidsindex. Dit percentage wordt bekomen door | précédente d'un pourcentage variant en fonction de l'évolution de |
het indexcijfer dat van kracht is in oktober van het in aanmerking | l'indice santé. Ce pourcentage est obtenu en divisant l'indice du mois |
genomen jaar te delen door het indexcijfer dat van kracht was in | d'octobre de l'année considérée par l'indice du mois d'octobre de |
oktober van het voorgaande jaar. Het percentage wordt berekend tot op | l'année précédente. Ce pourcentage est calculé à quatre décimales. |
vier decimalen. Voor het jaar 2000 bedraagt het vast gedeelte 278,73 EUR (cfr. | Pour l'année 2000 le montant de la partie fixe est de 278,73 EUR (cfr. |
koninklijk besluit van 15 december 1999, Belgisch Staatsblad van 23 december 1999). | arrêté royal du 15 décembre 1999, Moniteur belge du 23 décembre 1999). |
1.b. Dit gedeelte wordt vermeerderd met een niet-geïndexeerde | 1.b. Il s'ajoute à cette partie une prime forfaitaire brute non |
forfaitaire brutopremie van 161,40 EUR. | indexée de 161,40 EUR. |
1.c. Il s'ajoute à cette partie, en application du protocole d'accord | |
1.c. Met toepassing van het protocolakkoord 2018-2019 van 18 juli 2018 | 2018-2019 du 18 juillet 2018 pour les secteurs non-marchand de la |
voor de non-profit sectoren van de Franse Gemeenschapscommissie en van | Commission communautaire française et de la Commission communautaire |
de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, akkoord dat doelt op het | commune, accord dont l'objectif est de réduire l'écart entre la prime |
verkleinen van het verschil tussen de eindejaarspremie en de 13de | |
maand, wordt dit gedeelte vermeerderd met een geïndexeerde forfaitaire | de fin d'année et le 13ème mois, une prime forfaitaire brute indexée |
brutopremie van 280 EUR voor 2019, die wordt toegekend aan de werknemers die vallen binnen de gesubsidieerde kaders alsook aan de werknemers "buiten kader" die worden ingezet voor opdrachten die verband houden met de erkenning. Voor de indexering, zoals in punt 1.a, 2de lid, wordt het bedrag van het forfaitair deel van het in aanmerking genomen jaar verkregen door het forfaitair deel, toegekend in het voorgaande jaar, te verhogen met een percentage dat afhangt van de evolutie van het de gezondheidsindex. Dit percentage wordt bekomen door het indexcijfer dat van kracht is in oktober van het in aanmerking genomen jaar te delen door het indexcijfer dat van kracht was in oktober van het voorgaande jaar. Het percentage wordt berekend tot op vier decimalen. 2. Het variabel gedeelte bedraagt 2,5 pct. van het geïndexeerd bruto-jaarloon van de werknemer. Onder "geïndexeerd brutoloon" wordt verstaan : de uitkomst van de vermenigvuldiging met twaalf van het geïndexeerd baremiek brutoloon, aan de betrokken werknemer verschuldigd voor de maand oktober in het betrokken kalenderjaar, in voorkomend geval met inbegrip van de haard- of standplaatstoelage, maar met uitsluiting van andere premies, toeslagen of vergoedingen. | de 280 EUR pour 2019, qui est octroyée aux travailleurs relevant des cadres subventionnés ainsi qu'à ceux qui sont « hors cadre » affectés aux missions en lien avec l'agrément. Pour l'indexation, comme au point 1.a, alinéa 2, le montant de la partie forfaitaire de l'année considérée est obtenu en majorant la partie forfaitaire de l'année précédente d'un pourcentage variant en fonction de l'évolution de l'indice santé. Ce pourcentage est obtenu en divisant l'indice du mois d'octobre de l'année considérée par l'indice du mois d'octobre de l'année précédente. Ce pourcentage est calculé à quatre décimales. 2. La partie variable s'élève à 2,5 p.c. de la rémunération annuelle brute indexée du travailleur. Par « rémunération brute indexée », on entend : le produit de la multiplication de la rémunération brute barémique indexée due aux travailleurs concernés pour le mois d'octobre de l'année considérée par douze, le cas échéant y compris de l'allocation foyer-résidence, mais à l'exclusion de toutes autres primes, suppléments ou indemnités. |
Art. 3.§ 1. Het totaalbedrag van de eindejaarsvergoeding wordt |
Art. 3.§ 1er. Le montant global de la prime de fin d'année est |
toegekend aan de werknemer die een functie uitoefent waarin hij | octroyé au travailleur qui exerce une fonction impliquant l'exécution |
volledige effectieve of gelijkgestelde arbeidsprestaties uitvoert, en | de prestations de travail complètes effectives ou assimilées et qui a |
die zijn volledig loon heeft of had ontvangen tijdens de | ou aurait bénéficié de son salaire complet pendant toute la période de |
referentieperiode. De gelijkgestelde arbeidsprestaties staan opgesomd | référence. Les prestations de travail assimilées sont celles visées |
in de artikelen 16 en 41 van het koninklijk besluit van 30 maart 1967 | aux articles 16 et 41 de l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant |
tot bepaling van de algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten | les modalités générales d'exécution des lois relatives aux vacances |
betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers. | annuelles des travailleurs salariés. |
De referentieperiode loopt van 1 januari tot 30 september inbegrepen | La période de référence est la période allant du 1er janvier au 30 |
van het in aanmerking genomen jaar. Elke effectieve of gelijkgestelde | septembre inclus de l'année considérée. Chaque mois de travail |
gewerkte maand tijdens de referentieperiode geeft recht op een negende | effectif ou assimilé pendant la période de référence donne droit à un |
van de premie toegekend volgens de bepalingen van artikel 3. Onder | neuvième de la prime octroyée conformément aux dispositions de |
"maand" wordt verstaan : elke verbintenis die is aangegaan voor de | l'article 3. On entend par "mois" : tout engagement ayant pris cours |
dertiende kalenderdag van de lopende maand. | avant le treizième jour du mois. |
§ 2. Als een werknemer de gehele premie niet kan genieten in het raam | § 2. Lorsque le travailleur ne peut bénéficier de la prime globale |
van volledige arbeidsprestaties omdat hij of zij in dienst werd | dans le cadre de prestations de travail complètes parce qu'il a été |
genomen tijdens de referentieperiode of de instelling heeft verlaten | engagé ou qu'il a quitté l'établissement au cours de la période de |
in de loop van de referentieperiode, wordt het bedrag van de premie | référence, le montant de la prime est fixé au prorata des prestations |
vastgesteld pro rata de tijdens de referentieperiode gewerkte of | de travail effectuées ou assimilées pendant la période de référence. |
daarmee gelijkgestelde dagen. § 3. Het bedrag van de eindejaarspremie voor de deeltijds | § 3. Le montant de la prime est calculé pour le travailleur occupé à |
tewerkgestelde werknemer wordt berekend naar rata van de duur van de | temps partiel au prorata de la durée des prestations de travail qu'il |
arbeidsprestaties die de werknemer in de loop van de referentieperiode | a ou aurait effectué au cours de la période de référence. |
heeft of zou hebben gepresteerd. | |
Art. 4.De eindejaarspremie wordt uitbetaald in de loop van de maand |
Art. 4.La prime de fin d'année est liquidée en une seule fois dans le |
december van het betreffende jaar. | courant du mois de décembre de l'année considérée. |
Art. 5.De eindejaarspremie is niet verschuldigd aan om dringende |
Art. 5.La prime de fin d'année n'est pas due aux travailleurs |
reden ontslagen werknemers, noch voor arbeidsprestaties die zijn | licenciés pour motif grave, ni pour des prestations de travail |
verricht in het kader van een studentencontract of een | effectuées dans le cadre d'un contrat d'étudiant ou d'un contrat de |
vervangingscontract voor het gedeelte waarvoor de vervangen werknemer | remplacement si le travailleur remplacé a reçu l'intégralité ou une |
de volledige eindejaarpremie of een deel ervan ontvangen heeft. | partie de cette prime de fin d'année. |
Art. 6.Daar waar de werknemers reeds een eindejaarstoelage genieten |
Art. 6.Là où les travailleurs bénéficient déjà d'une prime de fin |
die tenminste gelijkwaardig is aan deze bepaald in artikel 2, behouden | d'année au moins équivalente à celle stipulée à l'article 2, les |
de werknemers dit voordeel. | travailleurs maintiennent cet avantage. |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. Dispositions finales |
Art. 7.§ 1. De sociale partners verbinden zich ertoe om de Regeringen |
Art. 7.§ 1er. Les partenaires sociaux s'engagent à avertir les |
van de Franse Gemeenschapscommissie en de Gemeenschappelijke | Gouvernements de la Commission communautaire française et de la |
Gemeenschapscommissie in kennis te stellen van de goede uitvoering van | Commission communautaire commune de la bonne exécution de la présente |
deze collectieve arbeidsovereenkomst. | convention collective de travail. |
§ 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve | § 2. La présente convention collective de travail abroge et remplace |
arbeidsovereenkomst van 19 juni 2006 betreffende de toekenning van een | la convention collective de travail du 19 juin 2006 relative à |
eindejaarspremie in de sector van de gezins- en bejaardenhulp-diensten | l'octroi d'une prime de fin d'année dans le secteur des services |
die door de Gemeenschappelijke en de Franse Gemeenschapscommissie van | d'aides aux familles et aides seniors subventionnés par les |
het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest gesubsidieerd worden, | Commissions communautaires commune et française de la Région de |
geregistreerd onder nummer 104253/CO/318.01 en heft deze op. | Bruxelles-Capitale, enregistrée sous le numéro 104253/CO/318.01. |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor |
Art. 8.La présente convention collective de travail est conclue pour |
onbepaalde duur. | une durée indéterminée. |
Zij treedt in werking op 1 januari 2019. Ze kan opgezegd worden door | Elle entre en vigueur le 1er janvier 2019. Elle peut être dénoncée |
elke partij met een opzeggingstermijn van 3 maanden, betekend per | moyennant un préavis de 3 mois, envoyé par courrier recommandé à la |
aangetekend schrijven bij de post, aan de voorzitter van het Paritair | poste au président de la Sous-commission paritaire pour les services |
Subcomité voor gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het | des aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, |
Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap. | de la Région wallonne et de la Communauté germanophone. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 december 2020. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 décembre 2020. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |