Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 20/12/2020
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier, tot wijziging en coördinatie van de statuten van het "Sociaal Fonds voor de terugwinning van papier" "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier, tot wijziging en coördinatie van de statuten van het "Sociaal Fonds voor de terugwinning van papier" Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 novembre 2019, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération du papier, modifiant et coordonnant les statuts du "Fonds social des entreprises pour la récupération du papier"
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
20 DECEMBER 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 20 DECEMBRE 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november collective de travail du 26 novembre 2019, conclue au sein de la
2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van Sous-commission paritaire pour la récupération du papier, modifiant et
papier, tot wijziging en coördinatie van de statuten van het "Sociaal coordonnant les statuts du "Fonds social des entreprises pour la
Fonds voor de terugwinning van papier" (1) récupération du papier" (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération du
van papier; papier;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre du Travail,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2019, travail du 26 novembre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier, Sous-commission paritaire pour la récupération du papier, modifiant et
tot wijziging en coördinatie van de statuten van het "Sociaal Fonds coordonnant les statuts du "Fonds social des entreprises pour la
voor de terugwinning van papier". récupération du papier".

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 20 december 2020. Donné à Bruxelles, le 20 décembre 2020.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
______ _______
Note Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier Sous-commission paritaire pour la récupération du papier
Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2019 Convention collective de travail du 26 novembre 2019
Wijziging en coördinatie van de statuten van het "Sociaal Fonds voor Modification et coordination des statuts du "Fonds social des
de terugwinning van papier" (Overeenkomst geregistreerd op 5 februari entreprises pour la récupération du papier" (Convention enregistrée le
2020 onder het nummer 156813/CO/142.03) 5 février 2020 sous le numéro 156813/CO/142.03)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en op de werklieden van de ondernemingen die ressorteren aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la
onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de terugwinning compétence de la Sous-commission paritaire pour la récupération du
van papier. papier.
Onder "werklieden" wordt verstaan : de werklieden en werksters, tenzij Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et ouvrières, sauf
anders bepaald. dispositions contraires.

Art. 2.De statuten van het "Sociaal Fonds voor de ondernemingen voor

Art. 2.Les statuts du "Fonds social des entreprises pour la

de recuperatie van papier", vastgesteld bij de collectieve récupération du papier", fixés par la convention collective de travail
arbeidsovereenkomst van 30 juni 1987 (registratienummer du 30 juin 1987 (numéro d'enregistrement 18052/CO/142.03), conclue au
18052/CO/142.03), gesloten in het Paritair Subcomité voor de sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération du papier,
terugwinning van papier, tot oprichting van een fonds voor
bestaanszekerheid en tot vaststelling van de statuten, algemeen instituant un fonds de sécurité d'existence et en fixant les statuts,
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 25 augustus 1987 rendue obligatoire par arrêté royal du 25 août 1987 (Moniteur belge du
(Belgisch Staatsblad 4 september 1987). 4 septembre 1987).
De statuten van het "Sociaal Fonds voor de ondernemingen voor de Les statuts du "Fonds social des entreprises pour la récupération du
recuperatie van papier" worden gecoördineerd als volgt. papier" sont coordonnés comme suit.

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur

januari 2020, behoudens luidende bepaling en wordt gesloten voor een le 1er janvier 2020, sauf disposition contraire et est conclue pour
onbepaalde tijd. Zij kan worden opgezegd mits een opzegging van zes une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée moyennant un préavis
maanden, bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de de six mois, adressé par lettre recommandée à la poste au président de
voorzitter van het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier, la Sous-commission pour la récupération du papier, prenant cours le
ingaande op de eerste dag van het burgerlijk kwartaal dat volgt op de premier jour du trimestre civil qui suit la dénonciation.
opzegging.

Art. 4.De collectieve arbeidsovereenkomst van 16 januari 2014

Art. 4.La convention collective de travail du 16 janvier 2014 (numéro

(registratienummer 119555/CO/142.03), algemeen verbindend verklaard d'enregistrement 119555/CO/142.03), rendue obligatoire par arrêté
bij koninklijk besluit van 26 oktober 2015 (Belgisch Staatsblad van 3 royal du 26 octobre 2015 (Moniteur belge du 3 décembre 2015) est
december 2015) wordt opgeheven. abrogée.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 december 2020. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 décembre 2020.
De Minister van Werk, La Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2019, Annexe à la convention collective de travail du 26 novembre 2019,
gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération
tot wijziging en coördinatie van de statuten van het "Sociaal Fonds du papier, modifiant et coordonnant les statuts du "Fonds social des
voor de terugwinning van papier" entreprises pour la récupération du papier"
Statuten Statuts
HOOFDSTUK I. - Benaming, zetel, doel, duur CHAPITRE Ier. - Dénomination, siège, objet, durée

Artikel 1.Met ingang van 1 januari 1987 wordt een fonds voor

Article 1er.Il est institué à partir du 1er janvier 1987 un fonds de

bestaanszekerheid opgericht, genaamd "Sociaal Fonds voor de sécurité d'existence, dénommé "Fonds social des entreprises pour la
ondernemingen voor recuperatie van papier", verder het fonds genoemd. récupération du papier", appelé ci-après le fonds.

Art. 2.De maatschappelijke zetel van het fonds is gevestigd in Buro &

Art. 2.Le siège social du fonds est établi au Buro & Design Center,

Design Center, gelegen te 1020 Brussel, Esplanade 1 bus 87. Hij kan situé à 1020 Bruxelles, Esplanade 1 boîte 87. Il peut être transféré
bij beslissing van het Paritair Subcomité voor de terugwinning van par décision de la Sous-commission paritaire pour la récupération du
papier (142.03), naar elke andere plaats in België worden papier (142.03) à tout autre endroit en Belgique.
overgebracht.

Art. 3.Het fonds heeft tot doel :

Art. 3.Le fonds a pour objet d'organiser et d'assurer :

1. de inning en de invordering van de bijdragen ten laste van de in 1. la perception et le recouvrement des cotisations à charge des
artikel 5, a) bedoelde werkgevers; employeurs visés à l'article 5, a);
2. de toekenning en de uitkering van de aanvullende sociale voordelen; 2. l'octroi et le paiement d'avantages sociaux complémentaires;
3. de terugbetaling van de syndicale vorming van de werklieden; 3. le remboursement relatif à la formation syndicale des ouvriers;
4. de uitkering van de aanvullende vergoeding van het conventioneel 4. le paiement de l'indemnité complémentaire de la prépension
bruggepension; conventionnelle;
5. de betaling van een tussenkomst in de informatiekosten; 5. le paiement d'une intervention dans les frais d'informations;
6. de betaling van een toeslag aan de werkgevers bedoeld in artikel 5 6. le paiement d'une allocation aux employeurs visés à l'article 5
in het kader van de bevordering van de tewerkstelling en de vorming dans le cadre de la promotion de l'emploi et de la formation des
van risicogroepen; groupes à risque;
7. de terugbetaling van de vergoeding voorzien in artikel 16 van deze 7. Le remboursement de l'indemnité prévue à l'article 16 de cette
collectieve arbeidsovereenkomst. convention collective de travail.

Art. 4.Het fonds wordt voor onbepaalde duur opgericht.

Art. 4.Le fonds est institué pour une durée indéterminée.

HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied CHAPITRE II. - Champ d'application

Art. 5.Deze statuten zijn van toepassing op :

Art. 5.Les présents statuts s'appliquent aux :

a) de werkgevers van de ondernemingen voor het sorteren van oud papier a) employeurs des entreprises de classage de vieux papiers et déchets
en papierafval bestemd voor de papiernijverheid, die ressorteren onder de papier destinés à l'industrie papetière ressortissant à la
het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier; Sous-commission paritaire pour la récupération du papier;
b) de werklieden die zij tewerkstellen in de onder a) bedoelde b) ouvriers occupés dans les entreprises visées sous a). Par
ondernemingen. Onder "werklieden" wordt verstaan : de werklieden en "ouvriers", on entend : les ouvriers et les ouvrières, à moins qu'il
werksters, tenzij anders bepaald. n'en soit disposé autrement.
HOOFDSTUK III. - Rechthebbenden en modaliteiten van toekenning en van uitkering CHAPITRE III. - Bénéficiaires et modalités d'octroi et de paiement
A. Aanvullende werkloosheidsuitkering bij tijdelijke werkloosheid A. Allocation complémentaire de chômage temporaire

Art. 6.De bij artikel 5, b) bedoelde werklieden hebben voor elke

Art. 6.Les ouvriers visés à l'article 5, b) ont droit, à charge du

werkloosheidsdag voorzien in de artikelen 50 en 51 van de wet van 3 fonds, pour chaque jour de chômage prévu aux articles 50 et 51 de la
juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten (schorsing wegens loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail (suspension
slecht weer - schorsing omwille van economische redenen) recht, ten pour intempéries - suspension pour des raisons économiques), à
laste van het fonds, op de bij artikel 7 van deze statuten l'allocation fixée à l'article 7 des présents statuts et ce pour un
vastgestelde uitkering, en dit ten belope van maximum dertig dagen per maximum de trente jours par année civile, dans la mesure où ils
kalenderjaar, voor zover ze de volgende voorwaarden vervullen : remplissent les conditions suivantes :
- de werkloosheidsuitkeringen bij toepassing van de reglementering op - bénéficier des allocations de chômage en application de la
de werkloosheidsverzekering genieten; réglementation sur l'assurance de chômage;
- op het ogenblik van de werkloosheid in dienst zijn van een werkgever - être au service d'un employeur visé à l'article 5, a) au moment du
bedoeld in artikel 5, a). chômage.

Art. 7.Het bedrag van de aanvullende werkloosheidsuitkering wordt

Art. 7.Le montant de l'allocation complémentaire de chômage est fixé

vanaf 1 januari 2011 vastgesteld op 6,64 EUR per werkloosheidsdag. à 6,64 EUR à partir du 1er janvier 2011 par journée de chômage.

Art. 8.Met ingang van 1 januari 2013 wordt de hierboven vermelde

Art. 8.A partir du 1er janvier 2013 l'indemnité ci-dessus est

vergoeding vierjaarlijks automatisch aangepast aan de evolutie van de automatiquement adaptée à l'évolution de l'indice santé tous les
gezondheidsindex. quatre ans.
Op 1 januari 2013 wordt de vergoeding aangepast in verhouding tot het Au 1er janvier 2013 l'indemnité sera adaptée proportionnellement à la
moyenne arithmétique des 4 derniers mois de l'indice santé de décembre
rekenkundig gemiddelde van de laatste 4 maanden van december 2012 en 2012 et à la moyenne arithmétique des 4 derniers mois de l'indice
het rekenkundig gemiddelde van de laatste 4 maanden van december 2008. santé de décembre 2008.
Met ingang van 1 januari 2017 wordt de hierboven vermelde vergoeding A partir du 1er janvier 2017 l'indemnité ci-dessus est automatiquement
jaarlijks automatisch aangepast aan de evolutie van de adaptée à l'évolution de l'indice santé tous les ans.
gezondheidsindex.
B. Aanvullende uitkering wegens ziekte B. Allocation complémentaire de maladie

Art. 9.De bij artikel 5, b) bedoelde werklieden hebben na ten minste

Art. 9.Les ouvriers visés à l'article 5, b) ont droit, à charge du

zestig dagen ononderbroken arbeidsongeschiktheid ten gevolge van fonds, après soixante jours au moins d'incapacité ininterrompue de
ziekte of ongeval, met uitsluiting van de arbeidsongeschiktheid ten travail pour cause de maladie ou d'accident, à l'exclusion de
gevolge van beroepsziekte of arbeidsongeval, recht ten laste van het l'incapacité de travail pour cause professionnelle ou d'accident du
fonds, op een uitkering tot aanvulling van de uitkeringen van de travail, à une allocation complémentaire aux indemnités de l'assurance
ziekte- en invaliditeitsverzekering, voor zover zij de volgende maladie-invalidité dans la mesure où ils remplissent les conditions
voorwaarden vervullen : suivantes :
- de primaire ongeschiktheidsuitkeringen van de ziekte- en - bénéficier des indemnités d'incapacité primaire de l'assurance
invaliditeitsverzekering genieten bij toepassing van de wetgeving maladie-invalidité en application de la législation en la matière;
terzake; - op het ogenblik waarop de ongeschiktheid zich voordoet, in dienst - au moment où se déclare l'incapacité, être au service d'un employeur
zijn van een in artikel 5, a) bedoelde werkgever. visé à l'article 5, a).

Art. 10.Het forfaitair van de bij artikel 9 bedoelde uitkering wordt

Art. 10.Le montant forfaitaire de l'allocation visée à l'article 9

als volgt vastgesteld voor de voltijds tewerkgestelde werkman : est fixé comme suit pour l'ouvrier engagé à temps plein :
- 60,85 EUR na de eerste zestig dagen ononderbroken ongeschiktheid; - 60,85 EUR après les soixante premiers jours d'incapacité ininterrompue;
- 88,51 EUR meer na de eerste honderd twintig dagen ononderbroken - 88,51 EUR en plus après les cent vingt premiers jours d'incapacité
ongeschiktheid; ininterrompue;
- 105,11 EUR meer na de eerste honderd tachtig dagen ononderbroken - 105,11 EUR en plus après les cent quatre-vingt premiers jours
ongeschiktheid; d'incapacité ininterrompue;
- 121,70 EUR meer na de eerste tweehonderd veertig dagen ononderbroken - 121,70 EUR en plus après les deux cent quarante premiers jours
ongeschiktheid. d'incapacité ininterrompue.
De toepassing van de voorgaande bepalingen kan slechts aanleiding L'application des dispositions qui précèdent ne peut donner lieu au
geven tot de toekenning van een globale uitkering van 376,18 EUR en maximum qu'à l'octroi d'une allocation globale de 376,18 EUR et ce
dit gedurende een kalenderjaar. pendant une année civile.
Welke ook de duur ervan weze, een arbeidsongeschiktheid kan slechts Quelle que soit la durée, une incapacité de travail ne peut donner
aanleiding geven tot de toekenning van één enkele reeks uitkeringen. lieu à l'octroi que d'une seule série d'allocations. La rechute d'une
Het hervallen in dezelfde ziekte wordt beschouwd als integraal deel même maladie est considérée comme faisant partie intégrante de
uitmakend van de vorige ongeschiktheid, indien zij zich voordoet l'incapacité précédente si elle survient dans les douze premiers jours
binnen de eerste twaalf kalenderdagen volgend op het einde van deze civils suivant la fin de cette période d'incapacité.
periode van ongeschiktheid.

Art. 11.Met ingang van 1 januari 2013 wordt de hierboven vermelde

Art. 11.A partir du 1er janvier 2013 l'indemnité ci-dessus est

vergoeding vierjaarlijks automatisch aangepast aan de evolutie van de automatiquement adaptée à l'évolution de l'indice santé tous les
gezondheidsindex. quatre ans.
Op 1 januari 2013 wordt de vergoeding aangepast in verhouding van het Au 1er janvier 2013 l'indemnité sera adaptée proportionnellement à la
moyenne arithmétique des 4 derniers mois de l'indice santé de décembre
rekenkundig gemiddelde van de laatste 4 maanden van december 2012 en 2012 et à la moyenne arithmétique des 4 derniers mois de l'indice
het rekenkundig gemiddelde van de laatste 4 maanden van december 2008. santé de décembre 2008.
Met ingang van 1 januari 2017 wordt de hierboven vermelde vergoeding A partir du 1er janvier 2017 l'indemnité ci-dessus est automatiquement
jaarlijks automatisch aangepast aan de evolutie van de adaptée à l'évolution de l'indice santé tous les ans.
gezondheidsindex.
C. Syndicale premie C. Prime syndicale

Art. 12.De bij artikel 5, b) bedoelde werklieden, die lid zijn van

Art. 12.Les ouvriers visés à l'article 5, b)qui sont membres d'une

één van de representatieve interprofessionele werknemersorganisaties des organisations de travailleurs représentatives
welke op nationaal niveau verbonden zijn, hebben recht op een interprofessionnelles qui sont fédérées sur le plan national ont droit
syndicale premie ten laste van het fonds, voor zover zij ingeschreven à une prime syndicale, à charge du fonds, pour autant qu'ils soient
zijn in het personeelsregister van de bij hetzelfde artikel bedoelde inscrits dans le registre du personnel des employeurs visés au même
werkgevers in functie van hun tewerkstelling in het dienstjaar waarop article en fonction de leur emploi, dans l'année d'exercice à laquelle
de betaling betrekking heeft. le paiement se rapporte.
De toekennings- en uitkeringsmodaliteiten en het bedrag van de Les modalités d'octroi et de liquidation et le montant de la prime
syndicale premie worden vastgelegd in een algemeen verbindend syndicale sont fixés dans une convention collective de travail
verklaarde collectieve arbeidsovereenkomst. ratifiée.

Art. 13.Het bedrag van de bij artikel 12 bedoelde syndicale premie

Art. 13.Le montant de la prime syndicale visée à l'article 12 est

wordt vastgelegd, op voorstel van de raad van bestuur van het fonds, fixé, sur proposition du conseil d'administration du fonds, dans une
in een algemeen verbindend verklaarde collectieve arbeidsovereenkomst.

Art. 14.Een bijdrage wordt bepaald op 0,30 pct. van de onbegrensde

convention collective de travail ratifiée.
brutolonen aan 108 pct. die voor de werklieden aan de Rijksdienst voor

Art. 14.Une cotisation est fixée à 0,30 p.c. des salaires bruts à 108

Sociale Zekerheid worden aangegeven. p.c. non plafonnés, qui sont déclarés pour les ouvriers à l'Office
De inning en de invordering van de bijdragen wordt door de Rijksdienst national de sécurité sociale.
voor Sociale Zekerheid verzekerd. De aldus bekomen bedragen zijn La perception et le recouvrement des cotisations sont assurés par
l'Office national de sécurité sociale. Les montants ainsi obtenus sont
bestemd voor de sociale informatie verzekerd door de destinés à l'information sociale assurée par les organisations
werkgeversorganisatie en de werknemersorganisaties. d'employeurs et les organisations de travailleurs.
De raad van beheer bepaalt de toekenningsmodaliteiten. Le conseil d'administration fixe les modalités d'octroi.
D. Syndicale vorming D. Formation syndicale

Art. 15.Het fonds betaalt aan de werkgevers die het voorschot hebben

Art. 15.Le fonds rembourse aux employeurs qui en ont fait l'avance et

verleend en op hun verzoek de lonen terug, verhoogd met de lasten à leur demande, les salaires, y compris les charges payées aux
uitgekeerd aan de werklieden die afwezig waren, in toepassing van de ouvriers qui se sont absentés en application de la convention
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 6 van 30 juni 1971, gesloten in de collective de travail n° 6 du 30 juin 1971, conclue au sein du Conseil
Nationale Arbeidsraad betreffende de faciliteiten welke moeten national du travail, concernant les facilités à consentir aux membres
verleend worden aan de leden die de werknemers vertegenwoordigen in de représentant les travailleurs aux comités de sécurité, d'hygiène et
comités voor veiligheid, gezondheid en verfraaiing der werkplaatsen. d'embellissement des lieux de travail.
E. Vergoeding medisch onderzoek E. Indemnité visite médicale

Art. 16.Met ingang van 1 oktober 2007 betaalt het sociaal fonds een

Art. 16.Le fonds social paie à partir du 1er octobre 2007 une

vergoeding van 20 EUR aan de werknemers bedoeld in artikel 5, b) die indemnité de 20 EUR aux travailleurs, visés à l'article 5, b), qui
aan een medisch onderzoek deelnemen ter gelegenheid van een participent à une visite médicale à l'occasion d'une sollicitation
sollicitatie bij een werkgever, die tot de sector behoort. auprès d'un employeur ressortissant au secteur.
Eenzelfde bedrag van 20 EUR wordt ten lastevan het fonds aan de in Un même montant de 20 EUR à charge du fonds est payé à l'employeur
artikel 5, a) bedoelde werkgevers uitbetaald. visé à l'article 5, a).

Art. 17.De werkgever staat in voor de betaling aan de werknemer en

Art. 17.L'employeur est chargé du paiement au travailleur et récupère

vordert het bedrag terug van het sociaal fonds. le montant auprès du fonds social.
F. Aanvullende vergoeding van het stelsel werkloosheid met F. Indemnité complémentaire du chômage avec complément d'entreprise
bedrijfstoeslag

Art. 18.In toepassing van de bestaande collectieve

Art. 18.En application des conventions collectives de travail

arbeidsovereenkomsten inzake het stelsel van werkloosheid met existantes relatives au régime de chômage avec complément d'entreprise
bedrijfstoeslag, gesloten in het Paritair Subcomité voor de conclues au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération
terugwinning van papier en volgens de bepalingen van artikel 4 van de du papier et selon les dispositions de l'article 4 de la convention
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974, gesloten collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974, conclue au sein du
in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een regeling van Conseil national du travail, instituant un régime d'indemnité
aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers
indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard bij complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de
koninklijk besluit van 16 januari 1975, en voor zover dat de werkman een anciënniteit heeft van vijf jaar in de sector ressorterend onder het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier, verzekert het fonds de integrale betaling van de aanvullende vergoeding aan de werkman. Het fonds neemt dit voordeel ten laste en betaalt vanaf de eerste van de maand volgend op deze waarin de werkman negenenvijftig jaar wordt. De betaling van de bijzondere werkgeversbijdrage wordt eveneens verzekerd door het sociaal fonds. licenciement, rendue obligatoire par l'arrêté royal du 16 janvier 1975, et pour autant que l'ouvrier ait une ancienneté de cinq ans dans le secteur relevant de la Sous-commission paritaire pour la récupération du papier, le fonds assure le paiement intégral de l'indemnité complémentaire à l'ouvrier. Le fonds prend cet avantage à sa charge et paie à partir du premier du mois suivant celui au cours duquel l'ouvrier atteint cinquante-neuf ans. Le paiement de la cotisation patronale spéciale est également assuré par le fonds social.
G. Gemeenschappelijke bepalingen G. Dispositions communes

Art. 19.De in artikel 15 (syndicale vorming) bedoelde uitkering wordt

Art. 19.L'allocation visée à l'article 15 (formation syndicale) est

rechtstreeks door de werkgevers aan hun werklieden betaald, per maand payée directement par les employeurs à leurs ouvriers, par mois et à
en bij de eerste loonsuitbetaling volgend op de maand in de loop la première paie suivant le mois au cours duquel les ouvriers ont
waarvan de werklieden op deze uitkeringen recht hebben. De werkgevers droit à ces allocations. Les employeurs peuvent en obtenir le
kunnen de terugbetaling ervan bekomen bij het fonds overeenkomstig de remboursement auprès du fonds suivant les modalités fixées par le
door de raad van beheer bepaalde modaliteiten. conseil d'administration.
De uitkeringen vastgesteld bij de artikelen 6, 9, 18 en 19 worden Les indemnités fixées par les articles 6, 9, 18 et 19 sont payées
rechtstreeks door het fonds betaald overeenkomstig de modaliteiten directement par le fonds conformément aux modalités fixées par le
bepaald door de raad van beheer. conseil d'administration.
Het bedrag van deze uitkeringen toegekend aan deeltijds tewerkgestelde Le montant de ces allocations qui sont attribuées aux travailleurs
werknemers wordt vastgelegd, op voorstel van de raad van beheer van occupés à temps partiel est fixé, sur proposition du conseil
het fonds, in een algemeen verbindend verklaarde collectieve d'administration du fonds, dans une convention collective de travail
arbeidsovereenkomst. ratifiée.
De in de artikelen 12 en 13 bedoelde uitkeringen worden betaald door Les allocations visées aux articles 12 et 13 sont payées par les
de representatieve interprofessionele werknemersorganisaties welke op organisations de travailleurs représentatives interprofessionnelles
nationaal niveau verbonden zijn volgens de door de collectieve qui sont fédérées sur le plan national, suivant les modalités prévues
arbeidsovereenkomst betreffende syndicale premie bepaalde modaliteiten dans la convention collective de travail relative à la prime syndicale
die op 22 mei 2008 werd gesloten. conclue le 22 mai 2008.

Art. 20.De raad van beheer bepaalt de datum en de modaliteiten van

Art. 20.Le conseil d'administration détermine la date et les

betaling van de door het fonds toegekende uitkeringen. In geen geval modalités de paiement des allocations accordées par le fonds. En aucun
mag de betaling van de uitkeringen afhankelijk zijn van de storting cas, le paiement des allocations ne peut dépendre des versements des
van de bijdragen welke door de aan het fonds onderworpen werkgever cotisations dues par l'employeur assujetti au fonds.
verschuldigd zijn.

Art. 21.De toekenningsvoorwaarden van de uitkeringen welke door het

Art. 21.Les conditions pour l'octroi des allocations accordées par le

fonds worden verleend, evenals het bedrag daarvan, kunnen gewijzigd fonds, de même que le montant de celles-ci, peuvent être modifiés sur
worden op voorstel van de raad van beheer bij collectieve proposition du conseil d'administration, par convention collective de
arbeidsovereenkomst gesloten in het Paritair Subcomité voor de travail conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la
terugwinning van papier, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit. récupération du papier, rendue obligatoire par arrêté royal.

Art. 22.De aanvragen voor terugbetaling van de uitkeringen moeten, om

Art. 22.Pour être valables, les demandes de remboursement des

geldig te zijn, op het secretariaat van het fonds toekomen ten laatste allocations doivent parvenir au secrétariat du fonds au plus tard au
op het einde van de derde maand volgend op het kwartaal waarin de cours du troisième mois qui suit le trimestre au cours duquel les
uitkeringen verschuldigd waren. diverses allocations ont été payées.
HOOFDSTUK IV. - Beheer CHAPITRE IV. - Gestion

Art. 23.Het fonds wordt beheerd door een raad van beheer, paritair

Art. 23.Le fonds est géré par un conseil d'administration composé

samengesteld uit vertegenwoordigers van de meest vertegenwoordigde paritairement de représentants des organisations les plus
werkgevers- en werknemersorganisaties. représentatives des employeurs et des travailleurs.
Deze raad bestaat uit acht leden, zijnde vier vertegenwoordigers van Ce conseil est composé de huit membres, soit quatre représentants des
de werkgevers en vier vertegenwoordigers van de werknemers. employeurs et quatre représentants des travailleurs.
Op voorstel van de organisaties vertegenwoordigd in het Paritair Sur proposition des organisations représentées à la Sous-commission
Subcomité voor de terugwinning van papier, benoemt dit laatste de paritaire pour la récupération du papier, celle-ci nomme les membres
leden van de raad van beheer. du conseil d'administration.

Art. 24.Elk jaar duidt de raad van beheer onder zijn leden een

Art. 24.Chaque année, le conseil d'administration désigne parmi ses

voorzitter en twee ondervoorzitters aan welke samen met de secretaris membres un président et deux vice-présidents qui constituent avec le
van het fonds het beperkt beheerscomité uitmaken. secrétaire du fonds le comité de gestion restreint.
Het voorzitterschap wordt verzekerd door de werkgeversorganisaties. La présidence est assurée par la délégation des employeurs.
De beide ondervoorzitters behoren tot de werknemersorganisaties. Les deux vice-présidents appartiennent au groupe des travailleurs.

Art. 25.De raad van beheer wordt door zijn voorzitter vijftien dagen

Art. 25.Le conseil d'administration se réunit sur convocation de son

vooraf bijeengeroepen. De voorzitter is ertoe gehouden de raad ten président avec un préavis de quinze jours. Le président est tenu de
minste tweemaal per jaar bijeen te roepen en telkens wanneer ten minste twee leden van de raad erom verzoeken. De uitnodiging vermeldt de agenda. De processen-verbaal worden door de door de raad van beheer aangeduide secretaris opgesteld en door de voorzitter ondertekend. De uittreksels van deze processen-verbaal worden door de voorzitter of twee beheerders ondertekend. Wanneer tot stemming moet overgegaan worden, dient een gelijk aantal leden van elke afvaardiging aan de stemming deel te nemen. Is het aantal ongelijk, dan onthoudt (onthouden) zich het jongste lid (de jongste leden). De raad kan slechts geldig beslissen over de op de agenda gestelde kwesties en in aanwezigheid van ten minste de helft van de leden die tot de werknemersafvaardiging en ten minste de helft van de leden die tot de werkgeversafvaardiging behoren. De beslissingen worden bij meerderheid van de stemgerechtigden genomen.

Art. 26.De raad van beheer heeft tot taak het fonds te beheren en alle maatregelen te treffen die voor zijn goede werking zijn vereist. Hij beschikt over de meest uitgebreide bevoegdheden inzake het beheer

convoquer le conseil au moins deux fois par année et chaque fois que l'exigent deux membres au moins du conseil. La convocation mentionne l'ordre du jour. Les procès-verbaux sont établis par le secrétaire désigné par le conseil d'administration et signés par le président de la séance. Les extraits de ces procès-verbaux sont signés par le président ou deux administrateurs. Lorsqu'il y a lieu de procéder à un vote, un nombre égal de membres de chaque délégation doit prendre part au vote. Si le nombre est inégal, le ou les membres les moins âgés s'abstiennent. Le conseil ne peut décider valablement que sur les questions figurant à l'ordre du jour et en présence d'au moins la moitié des membres appartenant à la délégation des travailleurs et d'au moins la moitié des membres appartenant à la délégation des employeurs. Les décisions sont prises à la majorité des votants.

Art. 26.Le conseil d'administration a pour mission de gérer le fonds et de prendre toutes les mesures nécessaires pour son bon fonctionnement. Il dispose des pouvoirs les plus étendus pour la

en de leiding van het fonds. gestion et la direction de fonds.
De raad van beheer treedt in rechte op in naam van het fonds, op vervolging en ten verzoeke van de voorzitter of van een tot dat doel afgevaardigd beheerder. De raad van beheer kan bijzondere bevoegdheden overdragen aan één of meer van zijn leden of zelfs aan derden. Voor al de andere handelingen dan deze waarvoor de raad bijzondere volmachten heeft verleend, zijn de gezamenlijke handtekeningen van vier beheerders (twee van werknemerszijde en twee van werkgeverszijde) vereist. De verantwoordelijkheid van de beheerders beperkt zich tot de uitvoering van hun mandaat en zij gaan geen enkele persoonlijke verbintenis aan betreffende hun beheer ten opzichte van de verplichtingen van het fonds. Le conseil d'administration agit en justice au nom du fonds, à la poursuite et à la diligence du président ou d'un administrateur délégué à cette fin. Le conseil d'administration peut déléguer des pouvoirs spéciaux à un ou plusieurs de ses membres ou même à des tiers. Pour tous les actes autres que ceux pour lesquels le conseil a donné des délégations spéciales, les signatures conjointes de quatre administrateurs (deux du côté des travailleurs et deux du côté des employeurs) sont exigées. La responsabilité des administrateurs se limite à l'exécution de leur mandat et ils ne contractent aucune obligation personnelle relative à leur gestion vis-à-vis des engagements du fonds.
HOOFDSTUK V. - Financiering CHAPITRE V. - Financement

Art. 27.Om de financiering van de in artikel 19 bedoelde voordelen te

Art. 27.Pour assurer le financement des avantages prévus à l'article

verzekeren, beschikt het fonds over de bijdragen welke door de bij 19, le fonds dispose des cotisations dues par les employeurs visés à
artikel 5, a) bedoelde werkgevers verschuldigd zijn. l'article 5, a).

Art. 28.Het bedrag van de bijdrage wordt vastgesteld door het

Art. 28.Le montant de la cotisation est déterminé par la

Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier en bedraagt 0,50 Sous-commission paritaire pour la récupération du papier et s'élève à
pct. pct. van de onbegrensde brutolonen. 0,50 p.c. des salaires bruts non plafonnés.
Een buitengewone bijdrage kan door de raad van beheer worden Une cotisation exceptionnelle peut être fixée par le conseil
vastgesteld, met bepaling van de innings- en verdelingsmodaliteiten. d'administration qui détermine les modalités de perception et de
Deze buitengewone bijdrage moet het voorwerp uitmaken van een répartition. Cette cotisation exceptionnelle doit faire l'objet d'une
afzonderlijke collectieve arbeidsovereenkomst, algemeen verbindend convention collective de travail séparée, rendue obligatoire par
verklaard bij koninklijk besluit. arrêté royal.

Art. 29.De inning en de invordering van de bijdragen worden door de

Art. 29.La perception et le recouvrement des cotisations sont assurés

Rijksdienst voor Sociale Zekerheid verzekerd, in toepassing van par l'Office national de sécurité sociale, en application de l'article
artikel 7 van de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor 7 de la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité
bestaanszekerheid. d'existence.
HOOFDSTUK VI. - Begroting, rekeningen CHAPITRE VI. - Budget, comptes

Art. 30.Het dienstjaar vangt aan op 1 januari en sluit op 31

Art. 30.L'exercice prend cours le 1er janvier et se clôture au 31

december. décembre.

Art. 31.Elk jaar, uiterlijk gedurende de maand december wordt een

Art. 31.Chaque année, au plus tard pendant le mois de décembre, un

begroting voor het volgend jaar ter goedkeuring voorgelegd aan het budget pour l'année suivante est soumis à l'approbation de la
Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier. Sous-commission paritaire pour la récupération du papier.

Art. 32.De rekeningen over het afgelopen jaar worden op 31 december

Art. 32.Les comptes de l'année révolue sont clôturés le 31 décembre.

afgesloten. Le conseil d'administration, ainsi que le réviseur ou
De raad van beheer, evenals de door het Paritair Subcomité voor de expert-comptable, désignés par la Sous-commission paritaire pour la
terugwinning van papier aangeduide revisor of accountant, maken récupération du papier, font annuellement chacun un rapport écrit
jaarlijks elk een schriftelijk verslag op betreffende de uitvoering concernant l'accomplissement de leur mission pendant l'année révolue.
van hun opdracht gedurende het afgelopen jaar. De balans, samen met de Le bilan, conjointement avec les rapports annuels écrits visés
hierboven bedoelde schriftelijke jaarverslagen, moeten uiterlijk ci-dessus, doivent être soumis pour approbation à la Sous-commission
gedurende de maand september ter goedkeuring worden voorgelegd aan het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier. HOOFDSTUK VII. - Ontbinding, vereffening

Art. 33.Het fonds kan slechts bij éénparige beslissing van het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier worden ontbonden. Dit laatste dient tegelijkertijd de vereffenaars te benoemen, hun bevoegdheden en hun bezoldiging vast te stellen en de bestemming van de activa van het fonds te bepalen. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 december 2020. De Minister van Werk,

paritaire pour la récupération du papier au plus tard pendant le mois de septembre. CHAPITRE VII. - Dissolution, liquidation

Art. 33.Le fonds ne peut être dissous que par décision unanime de la Sous-commission paritaire pour la récupération du papier. Celle-ci devra nommer en même temps les liquidateurs, déterminer leurs pouvoirs et leur rémunération et définir la destination de l'actif du fonds. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 décembre 2020. Le Ministre du Travail,

P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^