Koninklijk besluit tot wijziging van diverse koninklijke besluiten inzake inkomstenbelastingen | Arrêté royal modifiant divers arrêtés royaux en matière d'impôts sur les revenus |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 20 DECEMBER 2020. - Koninklijk besluit tot wijziging van diverse koninklijke besluiten inzake inkomstenbelastingen FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Het besluit dat ter ondertekening aan Uwe Majesteit wordt voorgelegd, is bedoeld om verschillende technische correcties aan te brengen aan | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 20 DECEMBRE 2020. - Arrêté royal modifiant divers arrêtés royaux en matière d'impôts sur les revenus PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. L'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de Votre Majesté vise à apporter différentes corrections techniques à l'arrêté |
het koninklijk besluit van 27 augustus 1993 "tot uitvoering van het | royal du 27 août 1993 "portant exécution du Code des impôts sur les |
Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992" (hierna: KB/WIB 92), aan het | revenus 1992" (ci-après : AR/CIR 92), à l'arrêté royal du 9 février |
koninklijk besluit van 9 februari 2017 tot uitvoering van artikel | 2017 pris en exécution de l'article 323/1 du Code des impôts sur les |
323/1 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 houdende de | revenus 1992 visant à un échange électronique de données relatives aux |
elektronische uitwisseling van de gegevens met betrekking tot de | emprunts hypothécaires aux assurances-vie individuelles et aux |
hypothecaire leningen en individuele levensverzekeringen, en aan het | |
koninklijk besluit van 5 september 2019 tot wijziging van het KB/WIB | assurances assistance juridique, et à l'arrêté royal du 5 septembre |
92 op het stuk van het begrip overeenstemmend voertuig. | 2019 modifiant l'AR/CIR 92 en ce qui concerne la notion de véhicule |
Naar aanleiding van het advies 68.302/3 van 16 december 2020 van de | correspondant. Suite à l'avis 68.302/3 du 16 décembre 2020 de la section de |
afdeling Wetgeving van de Raad van State, werden de relevante | législation du Conseil d'Etat, les références pertinentes au fondement |
verwijzingen aan de rechtsgrond in de aanhef, alsook de | juridique dans les considérants, ainsi que l'alignement des |
overeenstemming van de inwerkingtredingsbepalingen herzien. | dispositions d'entrée en vigueur, ont été revues. |
De artikelen 1, 2 en 13, wijzigen diverse verwijzingen naar artikel 21 | Les articles 1er, 2 et 13 modifient diverses références à l'article 21 |
van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 (WIB 92), dat nu is | du Code des impôts sur les revenus 1992 (CIR 92), cet article étant |
onderverdeeld in leden. | désormais subdivisés en alinéas. |
De artikelen 3, 5 en 7, wijzigen verschillende artikelen om rekening | Les articles 3, 5 et 7, modifient différents articles afin de tenir |
te houden met de achterwaartse verliesaftrek van beroepsverliezen in | compte de la rétro-déduction des pertes professionnelles agricoles |
de landbouw ten gevolge van een natuurramp, zoals bedoeld in artikel 78, § 2, WIB 92. | dues à une calamité naturelle, visée à l'article 78, § 2, CIR 92. |
Artikel 4 wijzigt een verwijzing met betrekking tot het bepalen van de | L'article 4 modifie une référence concernant la détermination des |
netto beroepsinkomsten. Momenteel heeft de gewijzigde bepaling | revenus professionnels nets. Actuellement, la disposition modifiée ne |
tekstueel enkel betrekking op de baten en bezoldigingen, terwijl ze | vise textuellement que les profits et rémunérations, alors qu'elle |
ook van toepassing is op de winsten. | s'applique également aux bénéfices. |
Artikelen 6 en 18 herformuleren een zin met betrekking tot het bepalen | Les articles 6 et 18 reformulent une phrase en ce qui concerne la |
van het overeenstemmend voertuig van een hybride voertuig, aangezien | détermination du véhicule correspondant à un véhicule hybride, étant |
de huidige formulering, die gebruik maakt van een ontkenning, tot | donné que la formulation actuelle, qui emploie une négation, peut |
verwarring kan leiden. | prêter à confusion. |
De artikelen 8, 9, 15 en 16, 1°, vervangen in de Franse tekst de | Les articles 8, 9, 15 et 16, 1°, remplacent en français l'expression |
uitdrukking "assurance assistance juridique" door de uitdrukking | "assurance assistance juridique" par l'expression "assurance |
"assurance protection juridique", in overeenstemming met de | protection juridique", conforme à celle utilisée dans le texte légal. |
uitdrukking die in de wettekst wordt gebruikt. | |
Artikel 10 is bedoeld om te voorkomen dat bepaalde informatie, | L'article 10 vise à éviter l'envoi à l'administration de certaines |
waarover zij reeds beschikt, aan de administratie wordt toegezonden. | informations dont elle dispose déjà par ailleurs. |
De artikelen 11 en 14 passen verschillende verwijzingen aan met | Les articles 11 et 14 adaptent différentes références concernant les |
betrekking tot de vrijstelling van doorstorting van | dispenses de versement de précompte professionnel, étant donné l'ajout |
bedrijfsvoorheffing, gelet op de toevoeging van nieuwe gevallen in de | de nouveaux cas ces dernières années. |
afgelopen jaren. Artikel 12 wijzigt de bepalingen inzake de dubbele fiche van | L'article 12 modifie les dispositions en matière de double fiche de |
bedrijfsvoorheffing die van toepassing is in het geval van | précompte professionnel applicable au cas de dispenses de versement de |
vrijstelling van doorstorting van bedrijfsvoorheffing, gelet op de | précompte professionnel, étant donné l'ajout de nouveaux cas ces |
toevoeging van nieuwe gevallen in de afgelopen jaren. | dernières années. |
Artikel 16, 2°, brengt een correctie aan in de Nederlandse tekst. | L'article 16, 2°, apporte une correction au texte néerlandais. |
Tot slot bevat artikel 19 de verschillende inwerkingtredingen van de | Enfin, l'article 19 fixe les différentes entrées en vigueur des |
voornoemde bepalingen, en belast artikel 20 de minister bevoegd voor | dispositions précitées, et l'article 20 charge le ministre qui a les |
Financiën met de uitvoering van dit besluit. | Finances dans ses attributions de l'exécution du présent arrêté. |
Dit is, Sire, de draagwijdte van het besluit dat U wordt voorgelegd. | Telle est, Sire, la portée de l'arrêté qui Vous est soumis. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | le très respectueux et très fidèle serviteur, |
De Vice-eersteminister en Minister van Financiën, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
V. VAN PETEGHEM | V. VAN PETEGHEM |
ADVIES 68.302/3 VAN 16 DECEMBER 2020 OVER EEN ONTWERP VAN KONINKLIJK | AVIS 68.302/3 DU 16 DECEMBRE 2020 SUR UN PROJET D'ARRETE ROYAL |
BESLUIT "TOT WIJZIGING VAN DIVERSE KONINKLIJKE BESLUITEN INZAKE INKOMSTENBELASTINGEN" | "MODIFIANT DIVERS ARRETES ROYAUX EN MATIERE D'IMPOTS SUR LES REVENUS" |
Op 16 november 2020 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | Le 16 novembre 2020, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
Minister van Financiën verzocht binnen een termijn van dertig dagen | invité par le Ministre des Finances à communiquer un avis, dans un |
een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit `tot | délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal `modifiant divers |
wijziging van diverse koninklijke besluiten inzake | arrêtés royaux en matière d'impôts sur les revenus'. |
inkomstenbelastingen'. | |
Het ontwerp is door de derde kamer onderzocht op 8 december 2020. De | Le projet a été examiné par la troisième chambre le 8 décembre 2020. |
kamer was samengesteld uit Jo Baert, kamervoorzitter, Jeroen Van | La chambre était composée de Jo BAERT, président de chambre, Jeroen |
Nieuwenhove en Koen Muylle, staatsraden, Jan Velaers en Bruno Peeters, | VAN NIEUWENHOVE et Koen MUYLLE, conseillers d'Etat, Jan VELAERS et |
assessoren, en Annemie Goossens, griffier.Het verslag is uitgebracht | Bruno PEETERS, assesseurs, et Annemie GOOSSENS, greffier. Le rapport a |
door Kristine Bams, eerste auditeur-afdelingshoofd. | été présenté par Kristine BAMS, premier auditeur chef de section. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het | La concordance entre la version française et la version néerlandaise |
advies is nagezien onder toezicht van Jo Baert, kamervoorzitter.Het | de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Jo BAERT, président de |
advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 16 december 2020.* | chambre. L'avis, dont le texte suit, a été donné le 16 décembre 2020.* |
1. Met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op de | 1. En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le |
Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, heeft de afdeling | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la section de |
Wetgeving zich toegespitst op het onderzoek van de bevoegdheid van de | législation a fait porter son examen essentiellement sur la compétence |
steller van de handeling, van de rechtsgrond, alsmede van de vraag of | de l'auteur de l'acte, le fondement juridique et l'accomplissement des |
aan de te vervullen vormvereisten is voldaan. | formalités prescrites. |
Strekking van het ontwerp | Portée du projet |
2. Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt | 2. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis a pour objet d'apporter |
ertoe verschillende technische correcties aan te brengen in het | |
koninklijk besluit van 27 augustus 1993 `tot uitvoering van het | différentes corrections techniques à l'arrêté royal du 27 août 1993 |
Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992' (hierna: KB/WIB 92), in het | `d'exécution du Code des impôts sur les revenus 1992' (ci-après : |
koninklijk besluit van 9 februari 2017 `tot uitvoering van artikel | AR/CIR 92), à l'arrêté royal du 9 février 2017 `pris en exécution de |
323/1 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 houdende de | l'article 323/1 du Code des impôts sur les revenus 1992 visant à un |
elektronische uitwisseling van de gegevens met betrekking tot de | échange électronique de données relatives aux emprunts |
hypothecaire leningen en individuele levensverzekeringen' en in het | hypothécaires[,] aux assurances-vie individuelles et aux assurances |
koninklijk besluit van 5 september 2019 `tot wijziging van het KB/WIB | assistance juridique' et à l'arrêté royal du 5 septembre 2019 |
92 op het stuk van het begrip overeenstemmend voertuig'. | `modifiant l'AR/CIR 92 en ce qui concerne la notion de véhicule |
Rechtsgrond | correspondant'. |
Fondement juridique | |
3. In verband met de in de aanhef van het ontworpen besluit vermelde | 3. En ce qui concerne les fondements juridiques mentionnés dans le |
rechtsgronden dient het volgende te worden opgemerkt. | préambule de l'arrêté en projet, il y a lieu de formuler les |
3.1. Voor het ontworpen besluit wordt geen rechtsgrond geboden door | observations suivantes. |
artikel 300 van het Wetboek van de Inkomstenbelastingen 1992 (hierna: | 3.1. L'article 300 du Code des impôts sur les revenus 1992 (ci-après : |
CIR 92) ne procure pas de fondement juridique à l'arrêté en projet, | |
WIB 92), zodat die bepaling ten onrechte wordt vermeld. | cette disposition étant dès lors mentionnée à tort. |
3.2. Naast de overige in de aanhef vermelde rechtsgrondbepalingen, | 3.2. Outre les autres dispositions procurant le fondement juridique |
dient voor het ontworpen besluit ook rechtsgrond te worden gezocht in | visées dans le préambule, le fondement juridique de l'arrêté en projet |
de artikelen 57 en 323/1, § 2, van het WIB 92. Van die bepalingen | doit également être recherché dans les articles 57 et 323/1, § 2, du |
wordt ten onrechte geen melding gemaakt. | CIR 92. C'est à tort qu'il n'est pas fait état de ces dispositions. |
3.3. Artikel 12, b) en f), van het ontwerp strekt ertoe artikel 952, § | 3.3. L'article 12, b), et f), du projet vise à modifier l'article 952, |
3, c), 7° en 9°, van het KB/WIB 92 te wijzigen. In zoverre het | § 3, c), 7° et 9°, de l'AR/CIR 92. Dans la mesure où l'on remplace, |
percentage "17,8 pct." voor de betrokken ondernemingen, dat is | pour les entreprises concernées, le pourcentage de "17,8 p.c.", qui a |
ingevoerd bij het koninklijk besluit van 21 februari 2014 `tot | été instauré par l'arrêté royal du 21 février 2014 `modifiant, en |
wijziging van het KB/ WIB 92, op het stuk van de bedrijfsvoorheffing', | matière de précompte professionnel, l'AR/CIR 92', il convient |
wordt vervangen, dient erop te worden gewezen dat dat koninklijk | |
besluit is bekrachtigd bij artikel 63 van de programmawet van 19 | d'indiquer que cet arrêté royal a été confirmé par l'article 63 de la |
december 2014. | loi-programme du 19 décembre 2014. |
De Koning ontleent echter de bevoegdheid om die wetskrachtige bepaling | Le Roi tient toutefois le pouvoir de modifier cette disposition ayant |
te wijzigen aan artikel 49 van de wet van 2 mei 2019 `houdende diverse | force de loi de l'article 49 de la loi du 2 mai 2019 `portant des |
fiscale bepalingen 2019 I', dat luidt: | dispositions fiscales diverses 2019-I', qui s'énonce comme suit : |
"De Koning kan artikel 952, § 3, c, 7° en 9°, van het KB/WIB 92 zoals | "Le Roi peut modifier l'article 952, § 3, c, 7° et 9° de l'AR/CIR 92 |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 21 februari 2014 tot | tel que modifié par l'arrêté royal du 21 février 2014 modifiant, en |
wijziging van het KB/WIB 92 op het stuk van de bedrijfsvoorheffing, | matière de précompte professionnel, l'AR/CIR 92 qui a été confirmé |
dat met uitwerking op de datum van zijn inwerkingtreding werd | |
bekrachtigd bij de wet van 19 december 2014, evenals de onderdelen 51, | avec effet à la date de son entrée en vigueur par la loi du 19 |
52, 53 en 54 van de bijlage IIIbis bij het KB/WIB 92, ingevoegd bij | décembre 2014, tout comme les codes 51, 52, 53 et 54 de l'annexe |
het voormelde besluit van 21 februari 2014, wijzigen. Deze wijzigingen | IIIbis de l'AR/CIR 92, insérés par l'arrêté du 21 février 2014 |
précité. Ces modifications peuvent produire leurs effets à partir | |
kunnen uitwerking hebben vanaf een datum voorafgaand aan de | d'une date antérieure à l'entrée en vigueur de la présente |
inwerkingtreding van deze bepaling." | disposition". |
Er dient dus bijkomend rechtsgrond voor het ontworpen besluit te | Il faut donc rechercher un fondement juridique complémentaire à |
worden gezocht in artikel 49 van de wet van 2 mei 2019. | l'arrêté en projet dans l'article 49 de la loi du 2 mai 2019. |
Onderzoek van de tekst | Examen du texte |
Aanhef | Préambule |
4. De aanhef dient in overeenstemming te worden gebracht met wat | 4. Le préambule doit être mis en conformité avec les observations |
hiervoor is opgemerkt over de rechtsgrond van het ontworpen besluit. | formulées ci dessus à propos du fondement juridique de l'arrêté en projet. |
Artikel 19 | Article 19 |
5. Artikel 19 van het ontwerp regelt de inwerkingtreding. Aan het merendeel van de bepalingen van het te nemen besluit wordt terugwerkende kracht verleend. Het verlenen van terugwerkende kracht aan besluiten is slechts toelaatbaar ingeval voor de retroactiviteit een wettelijke grondslag bestaat, de retroactiviteit betrekking heeft op een regeling waarbij, met inachtneming van het gelijkheidsbeginsel, voordelen worden toegekend of in zoverre de retroactiviteit noodzakelijk is voor de continuïteit of de goede werking van het bestuur en daardoor, in beginsel, geen verkregen situaties worden aangetast. Er dient dus te worden nagegaan of de terugwerkende kracht toelaatbaar is voor de betrokken onderdelen. | 5. L'article 19 du projet règle l'entrée en vigueur. Il est conféré un effet rétroactif à la majorité des dispositions de l'arrêté envisagé. L'attribution d'un effet rétroactif aux arrêtés n'est admissible que dans les cas où la rétroactivité repose sur une base légale, où elle concerne une règle qui confère des avantages dans le respect du principe de l'égalité, ou dans la mesure où elle s'impose pour assurer la continuité ou le bon fonctionnement de l'administration, et ne porte pas atteinte, en principe, à des situations acquises. Il s'impose par conséquent de vérifier si la rétroactivité est admissible pour les divisions concernées. |
5.1. In het eerste lid van artikel 19 wordt bepaald dat de artikelen | 5.1. L'alinéa 1er de l'article 19 dispose que les articles 3, 5 et 7 |
3, 5 en 7 van het te nemen besluit "uitwerking [hebben] op de | de l'arrêté envisagé "produisent leurs effets sur les pertes |
beroepsverliezen die toe te schrijven zijn aan schade aan | professionnelles imputables au dommage aux cultures agricoles provoqué |
landbouwteelten, veroorzaakt door ongunstige weersomstandigheden die | par des conditions météorologiques défavorables qui ont eu lieu à |
hebben plaatsgevonden vanaf 1 januari 2018 en waarvoor de toepassing | partir du 1er janvier 2018 et pour lesquels l'application de l'article |
van artikel 78, § 2, van het Wetboek van de inkomstenbelasting [1992] is gevraagd". | 78, § 2, du Code des impôts sur les revenus 1992 est demandé[e]". |
Artikel 78 van het WIB 92 werd aangevuld met een paragraaf 2 bij | |
artikel 86 van de wet van 11 februari 2019 `houdende fiscale, | L'article 86 de la loi du 11 février 2019 `portant des dispositions |
fiscales, de lutte contre la fraude, financières et diverses' a | |
fraudebestrijdende, financiële alsook diverse bepalingen'. Dat artikel | complété l'article 78 du CIR 92 par un paragraphe 2. Cet article 86 |
86 maakt deel uit van titel VI ("Achterwaartse verliesverrekening ter | fait partie du titre VI ("Rétro-imputation des pertes en compensation |
compensatie van schade aan landbouwteelten, veroorzaakt door | de dommage causé aux cultures agricoles, provoqué par des conditions |
ongunstige weersomstandigheden") van de wet van 11 februari 2019, dat | météorologiques défavorables") de la loi du 11 février 2019, qui |
de artikelen 84 tot 108 omvat. Artikel 108 van die wet luidt: | comporte les articles 84 à 108. L'article 108 de cette loi s'énonce |
"Deze titel is van toepassing vanaf aanslagjaar 2019 op de | comme suit : "Le présent titre s'applique à partir de l'exercice d'imposition 2019 |
beroepsverliezen die toe te schrijven zijn aan schade aan | aux pertes professionnelles qui sont imputables au dommage causé aux |
landbouwteelten, veroorzaakt door ongunstige weersomstandigheden die | cultures agricoles, provoqué par des conditions météorologiques |
hebben plaatsgevonden vanaf 1 januari 2018." | défavorables qui ont eu lieu à partir du 1er janvier 2018". |
De link met het aanslagjaar 2019 is echter weggevallen in de ontworpen | Le lien avec l'exercice d'imposition 2019 a toutefois disparu dans la |
inwerkingtredingsbepaling. In artikel 19, eerste lid, van het ontwerp | disposition d'entrée en vigueur en projet. A l'article 19, alinéa 1er, |
dient te worden geschreven: "De artikelen 3, 5 en 7 hebben uitwerking | du projet, on écrira : "Les articles 3, 5 et 7 produisent leurs effets |
vanaf aanslagjaar 2019 en zijn van toepassing op de | à partir de l'exercice d'imposition 2019 et sont applicables aux |
beroepsverliezen..." | pertes professionnelles ...". |
5.2. In het tweede lid van artikel 19 wordt bepaald dat artikel 4 | 5.2. L'alinéa 2 de l'article 19 dispose que l'article 4 produit ses |
uitwerking heeft vanaf aanslagjaar 2019. | effets à partir de l'exercice d'imposition 2019. |
In het verslag aan de Koning wordt voor die terugwerking een | |
verantwoording gegeven die gekoppeld is aan de invoeging van een | Le rapport au Roi donne pour cette rétroactivité une justification |
paragraaf 2 in artikel 78 van het WIB 92. De wijziging die hier wordt | liée à l'insertion d'un paragraphe 2 dans l'article 78 du CIR 92. La |
modification qui est apportée en l'espèce a cependant une portée plus | |
doorgevoerd heeft echter een ruimere draagwijdte dan artikel 78, § 2, | large que l'article 78, § 2, du CIR 92. Aussi a-t-il été demandé au |
van het WIB 92. Daarom is aan de gemachtigde gevraagd hoe de | délégué comment la rétroactivité de cette application plus large |
terugwerking van deze ruimere gelding verantwoord wordt. Het antwoord luidde: | pouvait se justifier. Il a répondu en ces termes : |
"A l'occasion du traitement de cette question, il nous est apparu que | "A l'occasion du traitement de cette question, il nous est apparu que |
la réponse donnée antérieurement quant à la justification de l'entrée | la réponse donnée antérieurement quant à la justification de l'entrée |
en vigueur de l'article 4, du projet, était erronée (...). | en vigueur de l'article 4, du projet, était erronée (...). |
La justification n'est donc pas liée à l'entrée en vigueur de | La justification n'est donc pas liée à l'entrée en vigueur de |
l'article 78, § 2, CIR 92, mais bien à celle de la dernière | l'article 78, § 2, CIR 92, mais bien à celle de la dernière |
modification de l'article 51, alinéa 1er, CIR 92, telle que modifiée | modification de l'article 51, alinéa 1er, CIR 92, telle que modifiée |
par la loi du 26 mars 2018 relative au renforcement de la croissance | par la loi du 26 mars 2018 relative au renforcement de la croissance |
économique et de la cohésion sociale, auquel se réfère l'article 7, § | économique et de la cohésion sociale, auquel se réfère l'article 7, § |
6, AR/CIR 92 sujet à modification. L'article 51, alinéa 1er, CIR 92, | 6, AR/CIR 92 sujet à modification. L'article 51, alinéa 1er, CIR 92, |
visé à l'article 7, § 6, AR/CIR 92, entre en vigueur à partir de | visé à l'article 7, § 6, AR/CIR 92, entre en vigueur à partir de |
l'exercice d'imposition 2019. C'est pourquoi l'entrée en vigueur de la | l'exercice d'imposition 2019. C'est pourquoi l'entrée en vigueur de la |
présente modification est réglée sur celle-ci." | présente modification est réglée sur celle-ci". |
Artikel 51 van het WIB 92 is inderdaad gewijzigd bij artikel 56 van de | L'article 51 du CIR 92 a en effet été modifié par l'article 56 de la |
wet van 26 maart 2018 `betreffende de versterking van de economische | loi du 26 mars 2018 `relative au renforcement de la croissance |
groei en de sociale cohesie', met ingang van 1 januari 2018 (zie | économique et de la cohésion sociale' à compter du 1er janvier 2018 |
artikel 58 van die wet). | (voir l'article 58 de cette loi). |
De inwerkingtreding van artikel 4 van het ontwerp dient dan ook in | L'entrée en vigueur de l'article 4 du projet doit donc être alignée |
lijn te worden gebracht met artikel 58 van de wet van 26 maart 2018, | sur l'article 58 de la loi du 26 mars 2018 en écrivant "le 1er janvier |
door in artikel 19, tweede lid, van het ontwerp te schrijven "vanaf 1 | 2018" à l'article 19, alinéa 2, du projet. |
januari 2018". 5.3. Artikel 19, vierde lid, van het ontwerp dient, aansluitend bij de | 5.3. En relation avec l'entrée en vigueur des dispositions à modifier, |
inwerkingtreding van de te wijzigen bepalingen, als volgt te worden | on reformulera l'article 19, alinéa 4, du projet comme suit : |
geherformuleerd: "De artikelen 8, 9 en 15 tot 17 hebben uitwerking met ingang van 1 | "Les articles 8, 9 et 15 à 17 produisent leurs effets le 1er septembre |
september 2019 en zijn van toepassing op attesten die worden | 2019 et sont applicables aux attestations émises à partir de |
uitgereikt vanaf aanslagjaar 2020." | l'exercice d'imposition 2020". |
5.4. Artikel 19, vijfde lid, van het ontwerp bepaalt dat artikel 10 | 5.4. L'article 19, alinéa 5, du projet dispose que l'article 10 |
"uitwerking [heeft] op de pensioenen die vanaf 1 januari 2017 zijn | "produit ses effets sur les pensions payées ou attribuées à partir du |
betaald of toegekend". Het gaat om een bepaling inzake | 1er janvier 2017". Il s'agit d'une disposition portant des obligations |
kennisgevingsverplichtingen. Aan de gemachtigde is gevraagd wat de zin | de notification. Il a été demandé au délégué quel est le sens de |
is van het geven van terugwerkende kracht aan dergelijke | conférer un effet rétroactif à de telles obligations, lesquelles sont |
verplichtingen, waaraan onmogelijk nog kan worden voldaan. Het | désormais impossibles à respecter. Il a répondu comme suit : |
antwoord luidde: | |
"En effet, l'article 92, § 4, alinéa 2, AR/CIR 92, en projet, semble | "En effet, l'article 92, § 4, alinéa 2, AR/CIR 92, en projet, semble |
introduire un changement dans la procédure mise en place, auquel cas | introduire un changement dans la procédure mise en place, auquel cas |
la rétroactivité serait problématique. Dans la pratique, cependant, il | la rétroactivité serait problématique. Dans la pratique, cependant, il |
n'en est rien, étant donné que lors de l'insertion de l'article 321ter | n'en est rien, étant donné que lors de l'insertion de l'article 321ter |
dans le CIR 92 par la loi du 25 décembre 2016 modifiant le Code des | dans le CIR 92 par la loi du 25 décembre 2016 modifiant le Code des |
impôts sur les revenus 1992 en matière de pensions, l'intention du | impôts sur les revenus 1992 en matière de pensions, l'intention du |
législateur de ne pas demander, dans les cas de figure visés, deux | législateur de ne pas demander, dans les cas de figure visés, deux |
fois les mêmes informations était déjà formulée clairement. Ainsi, | fois les mêmes informations était déjà formulée clairement. Ainsi, |
l'exposé des motifs du projet de loi précité a livré ce commentaire, | l'exposé des motifs du projet de loi précité a livré ce commentaire, |
sous la rubrique concernant les articles 3 et 4 : | sous la rubrique concernant les articles 3 et 4 : |
`Les revenus pour lesquels une exonération de droit interne est | `Les revenus pour lesquels une exonération de droit interne est |
accordée ne sont plus soumis à la retenue du précompte professionnel | accordée ne sont plus soumis à la retenue du précompte professionnel |
et à l'obligation de fiche y liée (les fiches 281 ou 325). Afin | et à l'obligation de fiche y liée (les fiches 281 ou 325). Afin |
d'éviter que la Belgique ne puisse plus remplir ses obligations en | d'éviter que la Belgique ne puisse plus remplir ses obligations en |
matière d'échange internationale de données, l'obligation de fiche | matière d'échange internationale de données, l'obligation de fiche |
existante est remplacée par une obligation de fiche alternative pour | existante est remplacée par une obligation de fiche alternative pour |
les organismes de pensions.'(1) | les organismes de pensions.'(1) |
Il n'est donc pas à craindre que l'ajout de la disposition | Il n'est donc pas à craindre que l'ajout de la disposition |
dispensatoire à l'article 92, § 4, alinéa 2, AR/CIR 92, puisse | dispensatoire à l'article 92, § 4, alinéa 2, AR/CIR 92, puisse |
modifier dans la pratique la procédure mise en place depuis | modifier dans la pratique la procédure mise en place depuis |
l'insertion de l'article 321ter dans le CIR 92, par la loi du 25 | l'insertion de l'article 321ter dans le CIR 92, par la loi du 25 |
décembre 2016 précitée, qui est entre en vigueur `le 1er janvier 2017 | décembre 2016 précitée, qui est entre en vigueur `le 1er janvier 2017 |
et est applicable aux pensions payées ou attribuées à partir de cette | et est applicable aux pensions payées ou attribuées à partir de cette |
même date'." | même date'". |
De wet van 25 december 2016 `tot wijziging van het Wetboek van de | La loi du 25 décembre 2016 `modifiant le Code des impôts sur les |
inkomstenbelastingen 1992 op het stuk van pensioenen' is luidens zijn | revenus 1992 en matière de pensions' est, selon son article 5, entrée |
artikel 5 in werking getreden op 1 januari 2017 en van toepassing op | en vigueur le 1er janvier 2017 et est applicable aux pensions payées |
de pensioenen die vanaf diezelfde datum worden betaald of toegekend. | ou attribuées à partir de cette même date. Il s'ensuit que la |
Gelet daarop kan de terugwerking worden gebillijkt. Wel dient te | rétroactivité peut être justifiée. Cependant, il y a lieu de se |
worden aangesloten bij de formulering van dat artikel 5 door te | conformer à la formulation de cet article 5 en écrivant : "L'article |
schrijven: "Artikel 10 heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2017 | 10 produit ses effets le 1er janvier 2017 et est applicable aux |
en is van toepassing op de pensioenen die vanaf diezelfde datum worden | pensions payées ou attribuées à partir de cette même date". |
betaald of toegekend." | |
5.5.1. Artikel 19, zesde tot tiende lid, van het ontwerp bepaalt de | 5.5.1. L'article 19, alinéas 6 à 10, du projet fixe l'entrée en |
inwerkingtreding van de verschillende onderdelen van artikel 12 van | vigueur des différentes divisions de l'article 12 de l'arrêté |
het te nemen besluit. Op de vraag of de terugwerking van dergelijke | envisagé. A la question de savoir si la rétroactivité de telles règles |
procedurele regels praktisch mogelijk is, antwoordde de gemachtigde | de procédure est possible dans la pratique, le délégué a répondu ce |
het volgende: | qui suit : |
"Les modifications apportées par l'article 12 du projet mettent à jour | "Les modifications apportées par l'article 12 du projet mettent à jour |
l'AR/CIR 92 par rapport à des éléments de procédure déjà en place en | l'AR/CIR 92 par rapport à des éléments de procédure déjà en place en |
exécution de la loi. Ces modifications n'entraînent donc pas en | exécution de la loi. Ces modifications n'entraînent donc pas en |
elles-mêmes de modification de nature procédurale. Ainsi : | elles-mêmes de modification de nature procédurale. Ainsi : |
l'article 12, a, du projet, complète l'article 952, § 1er, alinéa 3, | l'article 12, a, du projet, complète l'article 952, § 1er, alinéa 3, |
5°, AR/CIR 92, afin qu'il soit également fait mention des entreprises | 5°, AR/CIR 92, afin qu'il soit également fait mention des entreprises |
qui paient ou attribuent une `prime de navigation en système', dont le | qui paient ou attribuent une `prime de navigation en système', dont le |
régime est introduit par la loi du 23 mars 2019 modifiant le Code des | régime est introduit par la loi du 23 mars 2019 modifiant le Code des |
impôts sur les revenus 1992 en ce qui concerne les dispositions | impôts sur les revenus 1992 en ce qui concerne les dispositions |
fiscales relatives au deal pour l'emploi, avec une disposition | fiscales relatives au deal pour l'emploi, avec une disposition |
d'entrée en vigueur qui prévoit que ce régime `(...) produit ses | d'entrée en vigueur qui prévoit que ce régime `(...) produit ses |
effets le 1er janvier 2019 et est applicable aux rémunérations payées | effets le 1er janvier 2019 et est applicable aux rémunérations payées |
ou attribuées à partir du 1er janvier 2019.'. De plus, les termes | ou attribuées à partir du 1er janvier 2019.'. De plus, les termes |
actuels de l'article 952, § 1er, alinéa 3, 5°, AR/CIR 92, qui | actuels de l'article 952, § 1er, alinéa 3, 5°, AR/CIR 92, qui |
désignent les entreprises `où s'effectue un travail en équipe' | désignent les entreprises `où s'effectue un travail en équipe' |
désignent également les entreprises qui appliquent le régime de | désignent également les entreprises qui appliquent le régime de |
navigation en système en vertu de l'article 2755, § 4, CIR 92, | navigation en système en vertu de l'article 2755, § 4, CIR 92, |
introduit par la loi du 23 mars 2019 précitée. Il convenait donc de | introduit par la loi du 23 mars 2019 précitée. Il convenait donc de |
mettre à jour l'article 952, § 1er, alinéa 3, 5°, AR/CIR 92, pour | mettre à jour l'article 952, § 1er, alinéa 3, 5°, AR/CIR 92, pour |
préciser que dans ce cas de figure la prime qui entre en ligne de | préciser que dans ce cas de figure la prime qui entre en ligne de |
compte ne s'appelle pas `prime d'équipe' mais `prime de navigation en | compte ne s'appelle pas `prime d'équipe' mais `prime de navigation en |
système'. Cependant, en l'absence d'une telle mise à jour, cela ne | système'. Cependant, en l'absence d'une telle mise à jour, cela ne |
signifie pas que les primes payées ou attribuées à partir du 1er | signifie pas que les primes payées ou attribuées à partir du 1er |
janvier 2019 dans le cadre du régime de navigation en système dussent | janvier 2019 dans le cadre du régime de navigation en système dussent |
remplir la condition d'être qualifiées de `prime d'équipe' et non de | remplir la condition d'être qualifiées de `prime d'équipe' et non de |
`prime de navigation en système', puisque la condition relative à | `prime de navigation en système', puisque la condition relative à |
l'existence d'une `prime de navigation en système' est bien prévue par | l'existence d'une `prime de navigation en système' est bien prévue par |
la loi. C'est pourquoi la présente mise à jour n'entraîne pas en | la loi. C'est pourquoi la présente mise à jour n'entraîne pas en |
elle-même une modification de nature procédurale ; | elle-même une modification de nature procédurale ; |
- l'article 12, b, du projet, adapte les taux renseignés à l'article | - l'article 12, b, du projet, adapte les taux renseignés à l'article |
952, § 3, c, 7°, AR/CIR 92, calculés en application des dispositions | 952, § 3, c, 7°, AR/CIR 92, calculés en application des dispositions |
de l'article 2755, CIR 92, dont la base commune est le taux établi au | de l'article 2755, CIR 92, dont la base commune est le taux établi au |
§ 1er, alinéa 1er de l'article précité. Ce ne sont donc pas les | § 1er, alinéa 1er de l'article précité. Ce ne sont donc pas les |
dispositions de l'AR/CIR 92 qui déterminent le taux mais bien celles | dispositions de l'AR/CIR 92 qui déterminent le taux mais bien celles |
du CIR 92. Deux taux sont ici modifiés : | du CIR 92. Deux taux sont ici modifiés : |
- le taux de 15,6% devient 22,8% car celui-ci est le taux de base | - le taux de 15,6% devient 22,8% car celui-ci est le taux de base |
renseigné à l'article 2755, § 1er, alinéa 1er, CIR 92, dont le taux a | renseigné à l'article 2755, § 1er, alinéa 1er, CIR 92, dont le taux a |
été relevé de 20,4% à 22,8% par la loi du 26 décembre 2015 relative | été relevé de 20,4% à 22,8% par la loi du 26 décembre 2015 relative |
aux mesures concernant le renforcement de la création d'emplois et du | aux mesures concernant le renforcement de la création d'emplois et du |
pouvoir d'achat, avec une entrée en vigueur fixée au 1er janvier 2016. | pouvoir d'achat, avec une entrée en vigueur fixée au 1er janvier 2016. |
Par conséquent, il convient d'observer que le taux de 15,6% renseigné | Par conséquent, il convient d'observer que le taux de 15,6% renseigné |
à l'article 952, § 3, c, 7°, AR/CIR 92, n'était quant à lui plus à | à l'article 952, § 3, c, 7°, AR/CIR 92, n'était quant à lui plus à |
jour depuis la loi du 15 mai 2014 portant exécution du pacte de | jour depuis la loi du 15 mai 2014 portant exécution du pacte de |
compétitivité, d'emploi et de relance, mais dont l'entrée en vigueur | compétitivité, d'emploi et de relance, mais dont l'entrée en vigueur |
était également fixée au 1er janvier 2016 ; | était également fixée au 1er janvier 2016 ; |
- le taux de 17,8% qui devient 25% est quant à lui la conséquence du | - le taux de 17,8% qui devient 25% est quant à lui la conséquence du |
taux de base de 22,8% de l'article 2755, § 1er, alinéa 1er, CIR 92, | taux de base de 22,8% de l'article 2755, § 1er, alinéa 1er, CIR 92, |
discuté plus haut, auquel s'ajoutent 2,2 points de base, en | discuté plus haut, auquel s'ajoutent 2,2 points de base, en |
application de l'article 2755, § 3, CIR 92 : | application de l'article 2755, § 3, CIR 92 : |
` § 3. La dispense de versement du précompte professionnel visée au § | ` § 3. La dispense de versement du précompte professionnel visée au § |
1er, alinéa 1er, sera augmentée de 2,2 points, de l'ensemble des | 1er, alinéa 1er, sera augmentée de 2,2 points, de l'ensemble des |
rémunérations imposables de tous les travailleurs concernés par le | rémunérations imposables de tous les travailleurs concernés par le |
présent paragraphe, pour les entreprises qui travaillent dans un | présent paragraphe, pour les entreprises qui travaillent dans un |
système de travail en continu.' | système de travail en continu.' |
La même entrée en vigueur rétroactive s'applique donc sans entraîner | La même entrée en vigueur rétroactive s'applique donc sans entraîner |
de modification de nature procédurale étant donné que le fait | de modification de nature procédurale étant donné que le fait |
déterminant qui impacte l'élément de procédure relatif à l'application | déterminant qui impacte l'élément de procédure relatif à l'application |
de ce taux est également le changement du taux de base, qui entre en | de ce taux est également le changement du taux de base, qui entre en |
vigueur au 1er janvier 2016 dans le CIR 92. | vigueur au 1er janvier 2016 dans le CIR 92. |
- l'article 12, c, du projet prévoit de mettre à jour la même | - l'article 12, c, du projet prévoit de mettre à jour la même |
disposition que supra dans les cas visés à l'article 2755, § 5, CIR | disposition que supra dans les cas visés à l'article 2755, § 5, CIR |
92, pour lesquels le taux applicable est de 3% : | 92, pour lesquels le taux applicable est de 3% : |
`Pour les entreprises visées par l'alinéa 1er, la dispense visée au | `Pour les entreprises visées par l'alinéa 1er, la dispense visée au |
paragraphe 1er est fixée à 3 p.c. de l'ensemble des rémunérations | paragraphe 1er est fixée à 3 p.c. de l'ensemble des rémunérations |
imposables de tous les travailleurs concernés. (article 2755, § 5, | imposables de tous les travailleurs concernés. (article 2755, § 5, |
alinéa 3, CIR 92)'. | alinéa 3, CIR 92)'. |
Etant donné que cet article 2755, § 5, CIR 92, inséré par la loi du 26 | Etant donné que cet article 2755, § 5, CIR 92, inséré par la loi du 26 |
mars 2018 relative au renforcement de la croissance économique et de | mars 2018 relative au renforcement de la croissance économique et de |
la cohésion sociale, entre en vigueur `aux rémunérations payées ou | la cohésion sociale, entre en vigueur `aux rémunérations payées ou |
attribuées à partir du 1er janvier 2018', l'entrée en vigueur | attribuées à partir du 1er janvier 2018', l'entrée en vigueur |
rétroactive de la présente modification n'entraîne pas de modification | rétroactive de la présente modification n'entraîne pas de modification |
de nature procédurale sur l'élément de procédure relatif au taux, | de nature procédurale sur l'élément de procédure relatif au taux, |
lequel est déjà applicable depuis l'entrée en vigueur des dispositions | lequel est déjà applicable depuis l'entrée en vigueur des dispositions |
de la loi du 26 mars 2018 précitée. | de la loi du 26 mars 2018 précitée. |
- l'article 12, d, du projet, met à jour l'article 952, § 3, c, 7°, | - l'article 12, d, du projet, met à jour l'article 952, § 3, c, 7°, |
AR/CIR 92, par rapport à ce qui est déjà d'application en exécution de | AR/CIR 92, par rapport à ce qui est déjà d'application en exécution de |
la loi à partir du 1er janvier 2019, n'entraînant aucune modification | la loi à partir du 1er janvier 2019, n'entraînant aucune modification |
de nature procédurale. Cette mise à jour porte sur deux points | de nature procédurale. Cette mise à jour porte sur deux points |
distincts : | distincts : |
- d'une part, la prise en compte du `régime de navigation en système' | - d'une part, la prise en compte du `régime de navigation en système' |
introduit à l'article 2755, § 4, CIR 92, par la loi du 23 mars 2019 | introduit à l'article 2755, § 4, CIR 92, par la loi du 23 mars 2019 |
modifiant le Code des impôts sur les revenus 1992 en ce qui concerne | modifiant le Code des impôts sur les revenus 1992 en ce qui concerne |
les dispositions fiscales relatives au deal pour l'emploi, avec une | les dispositions fiscales relatives au deal pour l'emploi, avec une |
entrée en vigueur rédigée comme suit : `L'article 4 produit ses effets | entrée en vigueur rédigée comme suit : `L'article 4 produit ses effets |
le 1er janvier 2019 et est applicable aux rémunérations payées ou | le 1er janvier 2019 et est applicable aux rémunérations payées ou |
attribuées à partir du 1er janvier 2019.' ; | attribuées à partir du 1er janvier 2019.' ; |
- d'autre part, le relèvement du taux de 3 % à 6%, aux cas visés à | - d'autre part, le relèvement du taux de 3 % à 6%, aux cas visés à |
l'article 2755, § 5, CIR 92, conformément à l'article 2755, § 5, | l'article 2755, § 5, CIR 92, conformément à l'article 2755, § 5, |
alinéa 10, CIR 92, rédigé comme suit : `A partir du 1er janvier 2019 | alinéa 10, CIR 92, rédigé comme suit : `A partir du 1er janvier 2019 |
le pourcentage visé à l'alinéa 3 s'élève à 6 p.c. et à partir du 1er | le pourcentage visé à l'alinéa 3 s'élève à 6 p.c. et à partir du 1er |
janvier 2020 le pourcentage s'élève à 18 p.c.' | janvier 2020 le pourcentage s'élève à 18 p.c.' |
- l'article 12, e, du projet, en relevant le taux visé à l'article 2755, | - l'article 12, e, du projet, en relevant le taux visé à l'article 2755, |
§ 5, alinéa 3, CIR 92, à 18%, ne fait que mettre à jour l'article 952, | § 5, alinéa 3, CIR 92, à 18%, ne fait que mettre à jour l'article 952, |
§ 3, c, 7°, AR/CIR 92, par rapport à ce qui est déjà d'application en | § 3, c, 7°, AR/CIR 92, par rapport à ce qui est déjà d'application en |
exécution de la loi à partir du 1er janvier 2020 conformément à | exécution de la loi à partir du 1er janvier 2020 conformément à |
l'article 2755, § 5, alinéa 10, CIR 92, rédigé comme suit : `A partir | l'article 2755, § 5, alinéa 10, CIR 92, rédigé comme suit : `A partir |
du 1er janvier 2019 le pourcentage visé à l'alinéa 3 s'élève à 6 p.c. | du 1er janvier 2019 le pourcentage visé à l'alinéa 3 s'élève à 6 p.c. |
et à partir du 1er janvier 2020 le pourcentage s'élève à 18 p.c.'. | et à partir du 1er janvier 2020 le pourcentage s'élève à 18 p.c.'. |
Cette mise à jour n'entraîne pas non plus de modification de nature | Cette mise à jour n'entraîne pas non plus de modification de nature |
procédurale Le fait déterminant pour l'application de cet élément de | procédurale Le fait déterminant pour l'application de cet élément de |
procédure, à savoir le taux, n'est pas non plus la disposition de | procédure, à savoir le taux, n'est pas non plus la disposition de |
l'AR/CIR 92, mais celle du CIR 92 ; | l'AR/CIR 92, mais celle du CIR 92 ; |
- l'article 12, f, du projet, met également à jour l'article 952, § 3, | - l'article 12, f, du projet, met également à jour l'article 952, § 3, |
c, 9°, AR/CIR 92, afin de tenir compte des nouveaux cas de figure | c, 9°, AR/CIR 92, afin de tenir compte des nouveaux cas de figure |
prévus à l'article 2757, CIR 92, entièrement remplacé par la loi du 26 | prévus à l'article 2757, CIR 92, entièrement remplacé par la loi du 26 |
décembre 2015 relative aux mesures concernant le renforcement de la | décembre 2015 relative aux mesures concernant le renforcement de la |
création d'emplois et du pouvoir d'achat, dont l'entrée en vigueur est | création d'emplois et du pouvoir d'achat, dont l'entrée en vigueur est |
fixée `au 1er avril 2016 et est applicable aux rémunérations payées ou | fixée `au 1er avril 2016 et est applicable aux rémunérations payées ou |
attribuées à partir du 1er avril 2016.' Une entrée en vigueur | attribuées à partir du 1er avril 2016.' Une entrée en vigueur |
rétrospective de la présente mise à jour, alignée sur celle de la | rétrospective de la présente mise à jour, alignée sur celle de la |
disposition modificative du CIR 92 précitée, ne comporte donc pas | disposition modificative du CIR 92 précitée, ne comporte donc pas |
d'impact de nature procédurale, puisque la modification de cet élément | d'impact de nature procédurale, puisque la modification de cet élément |
de procédure, en application de l'article 2757, CIR 92, est déjà | de procédure, en application de l'article 2757, CIR 92, est déjà |
applicable depuis l'entrée en vigueur de l'article 137, de la loi du | applicable depuis l'entrée en vigueur de l'article 137, de la loi du |
26 décembre 2015 précitée." | 26 décembre 2015 précitée". |
Gelet op deze toelichting kan de terugwerkende kracht worden aanvaard. | Compte tenu de ces explications, la rétroactivité peut être admise. |
5.5.2. Artikel 19, zevende tot negende lid, van het ontwerp bepaalt | 5.5.2. L'article 19, alinéas 7 à 9, du projet fixe l'entrée en vigueur |
ook de inwerkingtreding van de verschillende onderdelen van artikel 14 | des différentes divisions de l'article 14 de l'arrêté envisagé. Les |
van het te nemen besluit. Ook de wijzigingen die het voorwerp zijn van | |
artikel 14 van het ontwerp zijn van procedurele aard. Op de vraag hoe | modifications qui font l'objet de l'article 14 du projet sont |
aan deze bepalingen terugwerkende kracht kan worden verleend, | également de nature procédurale. A la question de savoir comment un |
antwoordde de gemachtigde het volgende: | effet rétroactif peut être conféré à ces dispositions, le délégué a |
répondu comme suit : | |
"L'ensemble des dispositions de l'article 14, du projet, mettent à | "L'ensemble des dispositions de l'article 14, du projet, mettent à |
jour la `Liste des codes relative à la nature des revenus en | jour la `Liste des codes relative à la nature des revenus en |
application des articles 90, § 3 et 952, § 3, a, AR/CIR 92'contenue à | application des articles 90, § 3 et 952, § 3, a, AR/CIR 92'contenue à |
l'annexe IIIbis, AR/CIR 92. | l'annexe IIIbis, AR/CIR 92. |
Ces articles 90, § 3, et 952, § 3, a, AR/CIR 92, exigent du | Ces articles 90, § 3, et 952, § 3, a, AR/CIR 92, exigent du |
contribuable qu'il remplisse la condition de mentionner `dans le cadre | contribuable qu'il remplisse la condition de mentionner `dans le cadre |
`nature des revenus': le code qui est repris à l'annexe IIIbis' pour | `nature des revenus': le code qui est repris à l'annexe IIIbis' pour |
l'application de la dispense de versement de précompte professionnel | l'application de la dispense de versement de précompte professionnel |
prévue par la loi. | prévue par la loi. |
Dans ce dernier cas, la rétroactivité pour les dispositions de | Dans ce dernier cas, la rétroactivité pour les dispositions de |
l'article 14, du projet, serait opposable au contribuable, ce qui ne | l'article 14, du projet, serait opposable au contribuable, ce qui ne |
pouvait pas être l'intention de l'auteur du présent projet. | pouvait pas être l'intention de l'auteur du présent projet. |
Au vu de ces considérations, nous proposons donc de corriger l'article | Au vu de ces considérations, nous proposons donc de corriger l'article |
19, du projet, afin de faire entrer en vigueur l'article 14, du | 19, du projet, afin de faire entrer en vigueur l'article 14, du |
projet, à partir de l'exercice d'imposition qui se rattache (...) à la | projet, à partir de l'exercice d'imposition qui se rattache (...) à la |
période imposable dont la date de début est [au plus tôt] le 10ème | période imposable dont la date de début est [au plus tôt] le 10ème |
jour qui suit la publication du présent projet d'arrêté." | jour qui suit la publication du présent projet d'arrêté". |
Met de suggestie van de gemachtigde kan worden ingestemd. | On peut se rallier à la suggestion du délégué. |
De griffier | Le greffier |
A. Goossens | A. Goossens |
De voorzitter | Le président |
J. Baert | J. Baert |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Voetnoot in het citaat: Doc Parl 2198/001, p. 8 | (1) Note de bas de page de la citation : Doc Parl 2198/001, p. 8 |
(https://www.lachambre.be/FLWB/PDF/54/2198/54K2198001.pdf). | (https://www.lachambre.be/FLWB/PDF/54/2198/54K2198001.pdf). |
20 DECEMBER 2020. - Koninklijk besluit tot wijziging van diverse | 20 DECEMBRE 2020. - Arrêté royal modifiant divers arrêtés royaux en |
koninklijke besluiten inzake inkomstenbelastingen | matière d'impôts sur les revenus |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992: | Vu le Code des impôts sur les revenus 1992 : |
- artikel 21, eerste lid, 5°, eerste streepje, vervangen bij de wet | - l'article 21, alinéa 1er, 5°, premier tiret, remplacé par la loi du |
van 25 april 2014; | 25 avril 2014 ; |
- artikel 23, § 3; | - l'article 23, § 3 ; |
- artikel 36, § 2, elfde lid, ingevoegd bij de wet van 25 december | - l'article 36, § 2, alinéa 11, inséré par la loi du 25 décembre 2017 |
2017; | ; |
- artikel 57, laatstelijk gewijzigd, in de Franse tekst, bij de wet | - l'article 57, modifié en dernier lieu, dans le texte en français, |
van 18 december 2015; | par la loi du 18 décembre 2015 ; |
- artikel 66, § 1, vijfde lid, ingevoegd bij de wet van 25 december | - l'article 66, § 1er, alinéa 5, inséré par la loi du 25 décembre 2017 |
2017; | ; |
- artikel 129, tweede lid; | - l'article 129, alinéa 2 ; |
- artikel 14549, § 2, tweede lid, ingevoegd bij de wet van 22 april | - l'article 14549, § 2, alinéa 2, inséré par la loi du 22 avril 2019 ; |
2019; - artikel 266, eerste lid, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 13 | - l'article 266, alinéa 1er, modifié en dernier lieu par la loi du 13 |
december 2012; | décembre 2012 ; |
- artikel 2755, § 1, derde lid, ingevoegd bij de wet van 23 december | - l'article 2755, § 1er, alinéa 3, inséré par la loi du 23 décembre |
2005 en gewijzigd bij de wet van 26 maart 2018; | 2005 et modifié par la loi du 26 mars 2018 ; |
- artikel 2755, § 6, ingevoegd bij de wet van 23 maart 2019; | - l'article 2755, § 6, inséré par la loi du 23 mars 2019 ; |
- artikel 27510, zesde lid, ingevoegd bij de programmawet van 10 | - l'article 27510, alinéa 6, inséré par la loi-programme du 10 août |
augustus 2015; | 2015 ; |
- artikel 27511, vierde lid, ingevoegd bij de wet van 26 maart 2018; | - l'article 27511, alinéa 4, inséré par la loi du 26 mars 2018 ; |
- artikel 2757, vierde lid, ingevoegd bij de wet van 17 mei 2007 en | - l'article 2757, alinéa 4, inséré par la loi du 17 mai 2007 et |
vervangen bij de wet van 26 december 2015; | remplacé par la loi du 26 décembre 2015 ; |
- artikel 250; | - l'article 250 ; |
- artikel 312; | - l'article 312 ; |
- artikel 323/1, § 2, ingevoegd bij de wet van 18 december 2016; | - l'article 323/1, § 2, inséré par la loi du 18 décembre 2016 ; |
Gelet op de wet van 2 mei 2019 houdende diverse fiscale bepalingen | Vu la loi du 2 mai 2019 portant des dispositions fiscales diverses |
2019-I, artikel 49; | 2019-I, l'article 49 ; |
Gelet op het KB/WIB 92; | Vu l'AR/CIR 92 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 9 februari 2017 tot uitvoering van | Vu l'arrêté royal du 9 février 2017 pris en exécution de l'article |
artikel 323/1 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 | 323/1 du Code des impôts sur les revenus 1992 visant un échange |
houdende de elektronische uitwisseling van gegevens met betrekking tot | électronique de données relatives aux emprunts hypothécaires aux |
de hypothecaire leningen, individuele levensverzekeringen en rechtsbijstandsverzekeringen; | assurances-vie individuelles et aux assurances assistance juridique ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 5 september 2019 tot wijziging van | Vu l'arrêté royal du 5 septembre 2019 modifiant l'AR/CIR 92 en ce qui |
het KB/WIB 92 op het stuk van het begrip overeenstemmend voertuig; | concerne la notion de véhicule correspondant ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle |
administratieve en begrotingscontrole, artikelen 5 en 14; | administratif et budgétaire, les articles 5 et 14 ; |
Overwegende dat dit besluit slechts technische correcties aanbrengt | Considérant que le présent arrêté ne fait qu'apporter des corrections |
aan reeds bestaande bepalingen en het dus op zich geen enkele impact | techniques à des dispositions déjà existantes et n'a donc, en soi, |
heeft op de begroting; | aucun impact budgétaire ; |
Gelet op advies 68.302/3 van de Raad van State, gegeven op 16 december | Vu l'avis du Conseil d'Etat 68.302/3, donné le 16 décembre 2020, en |
2020, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2° des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op de voordracht van de Vice-eersteminister en de Minister van Financiën, | Sur la proposition du Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK 1. - Wijzigingen aan het KB/WIB92 | CHAPITRE 1er. - Modifications à l'AR/CIR 92 |
Artikel 1.In het opschrift van afdeling II van hoofdstuk 1 van het |
Article 1er.Dans l'intitulé de la section II du chapitre 1er de |
KB/WIB 92, worden de woorden "artikel 21, 5° " vervangen door de | l'AR/CIR 92, les mots "article 21, 5° " sont remplacés par les mots |
woorden "artikel 21, eerste lid, 5° ". | "article 21, alinéa 1er, 5° ". |
Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde besluit, laatstelijk gewijzigd bij |
Art. 2.Dans l'article 2, du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
het koninklijk besluit van 21 september 2013, worden in de inleidende | l'arrêté royal du 21 septembre 2013, les mots "article 21, 5°, " sont |
zin en in de bepaling onder 5° de woorden "artikel 21, 5°, " vervangen | remplacés dans la phrase liminaire et dans le 5° par les mots "article |
door de woorden "artikel 21, eerste lid, 5°, ". | 21, alinéa 1er, 5°, ". |
Art. 3.In artikel 6 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 3.Dans l'article 6 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 1 september 1995, wordt de bepaling onder 6° | 1 septembre 1995, le 6° est rétabli comme suit : |
als volgt hersteld: | |
"6° de tijdens latere belastbare tijdperken geleden beroepsverliezen, | "6° les pertes professionnelles éprouvées au cours de périodes |
in het geval vermeld in artikel 78, § 2, van hetzelfde Wetboek.". | imposables ultérieures, dans le cas mentionné à l'article 78, § 2, du même Code.". |
Art. 4.In artikel 7, § 6, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 4.Dans l'article 7, § 6, du même arrêté, modifié par l'arrêté |
koninklijk besluit van 1 september 1995, worden de woorden "artikelen | royal du 1er septembre 1995, les mots "articles 27" sont remplacés par |
27" vervangen door de woorden "artikelen 24 tot 27". | les mots "articles 24 à 27". |
Art. 5.Aan artikel 10 van hetzelfde besluit, worden de volgende |
Art. 5.A l'article 10 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° de woorden "of, in het geval vermeld in artikel 78, § 2, van het | 1° les mots "ou, dans le cas mentionné à l'article 78, § 2, du Code |
Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, latere belastbare | des impôts sur les revenus 1992 de périodes imposables ultérieures" |
tijdperken" worden ingevoegd tussen de woorden "vorige belastbare | sont insérés entre les mots "de périodes imposables antérieures" et |
tijdperken" en de woorden "geleden beroepsverliezen"; | les mots "sont imputées" ; |
2° de woorden "artikel 155 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen | 2° les mots "de l'article 155 du Code des impôts sur les revenus 1992" |
1992" worden vervangen door de woorden "artikel 155 van hetzelfde | sont remplacés par les mots "de l'article 155 du même Code". |
Wetboek". Art. 6.In artikel 19 van hetzelfde besluit, hersteld door het |
Art. 6.Dans l'article 19 du même arrêté, rétabli par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 5 september 2019, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | du 5 septembre 2019, les modifications suivantes sont apportées : |
1° worden de woorden " hybride voertuig dat niet beantwoordt aan de in | 1° les mots " véhicule hybride qui ne répond pas aux conditions fixées |
de artikelen 36, § 2, negende lid, en 66, § 1, derde lid, van het | aux articles 36, § 2, alinéa 9, et 66, § 1er, alinéa 3, du Code des |
Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, vastgelegde voorwaarden" | |
telkens vervangen door de woorden " hybride voertuig zoals bedoeld in | impôts sur les revenus 1992" sont à chaque fois remplacés par les mots |
de artikelen 36, § 2, negende lid, en 66, § 1, derde lid, van het | " véhicule hybride visé aux articles 36, § 2, alinéa 9, et 66, § 1er, |
Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992"; | alinéa 3, du Code des impôts sur les revenus 1992" ; |
2° worden de woorden "hybride voertuigen die niet beantwoorden aan de | 2° les mots "véhicules hybrides qui ne répondent pas aux conditions |
in de artikelen 36, § 2, negende lid, en 66, § 1, derde lid, van het | fixées aux articles 36, § 2, alinéa 9, et 66, § 1er, alinéa 3, du Code |
Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 vastgelegde voorwaarden" | |
vervangen door de woorden "hybride voertuigen zoals bedoeld in de | des impôts sur les revenus 1992" sont remplacés par les mots |
artikelen 36, § 2, negende lid, en 66, § 1, derde lid, van het Wetboek | "véhicules hybrides visés aux articles 36, § 2, alinéa 9, et 66, § 1er, |
van de inkomstenbelastingen 1992". | alinéa 3, du Code des impôts sur les revenus 1992". |
Art. 7.In artikel 63, § 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 7.Dans l'article 63, § 1er, du même arrêté, modifié par l'arrêté |
koninklijk besluit van 11 december 2006, worden de woorden "of tijdens | royal du 11 décembre 2006, les mots "ou au cours d'une période |
een vorig belastbaar tijdperk geleden beroepsverlies, dat krachtens | |
artikel 129 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992" | imposable antérieure et qui, en vertu de l'article 129 du Code des |
vervangen door de woorden ", tijdens een vorig belastbaar tijdperk of, | impôts sur les revenus 1992" sont remplacés par les mots ", au cours |
in het geval vermeld in artikel 78, § 2, van het Wetboek van de | d'une période imposable antérieure ou, dans le cas mentionné à |
inkomstenbelastingen 1992, tijdens een later belastbaar tijdperk | l'article 78, § 2, du Code des impôts sur les revenus 1992, au cours |
geleden beroepsverlies dat krachtens artikel 129 van hetzelfde | d'une période imposable ultérieure et qui, en vertu de l'article 129 |
Wetboek". | du même Code". |
Art. 8.In het opschrift van afdeling XXVundecies/7 van hoofdstuk 1 |
Art. 8.Dans l'intitulé de la section XXVundecies/7, du chapitre 1er |
van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 16 | du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 16 juillet 2019, dans le |
juli 2019, worden in de Franse tekst de woorden " assurance assistance | texte en français, les mots "assurance assistance juridique" sont |
juridique " vervangen door de woorden " assurance protection juridique". | remplacés par les mots "assurance protection juridique". |
Art. 9.In artikel 6318/17, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 9.Dans l'article 6318/17, du même arrêté, inséré par l'arrêté |
koninklijk besluit van 16 juli 2019, worden in de Franse tekst de | royal du 16 juillet 2019, dans le texte en français, les mots |
woorden "assurance assistance juridique" telkens vervangen door de | "assurance assistance juridique" sont chaque fois remplacés par les |
woorden "assurance protection juridique". | mots "assurance protection juridique". |
Art. 10.Artikel 92, § 4, van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 10.L'article 92, § 4, du même arrêté remplacé par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 3 juni 2007, wordt aangevuld met een lid, | du 3 juin 2007, est complété par un alinéa, rédigé comme suit : |
luidende: "De instellingen die pensioenen betalen of toekennen die bij | "Les institutions qui paient ou attribuent des pensions exonérées |
toepassing van artikel 230, eerste lid, 4° bis, van het Wetboek van de | d'impôts sur les revenus en application de l'article 230, alinéa 1er, |
inkomstenbelastingen 1992 zijn vrijgesteld van inkomstenbelastingen, | 4° bis, du Code des impôts sur les revenus 1992, sont dispensées |
zijn ervan vrijgesteld om de in dit artikel vermelde fiches en | d'introduire les fiches visées au présent article ainsi que les |
samenvattende opgave voor die pensioenen in te dienen wanneer er een | relevés récapitulatifs pour ces pensions, lorsqu'une fiche comme visée |
fiche als bedoeld in artikel 321ter van het hetzelfde Wetboek voor | à l'article 321ter du même Code a déjà été introduite.". |
wordt ingediend.". | |
Art. 11.In hoofdstuk II van hetzelfde besluit, wordt het opschrift |
Art. 11.Dans le chapitre II du même arrêté, l'intitulé de la section |
van afdeling IIbis, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 22 | IIbis, inséré par l'arrêté royal du 22 août 2006 et modifié par |
augustus 2006 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 8 juni 2007, | l'arrêté royal du 8 juin 2007, est remplacé comme suit : |
vervangen als volgt: "Afdeling IIbis. - Vrijstelling van doorstorting van | "Section IIbis. - Dispense de versement de précompte professionnel |
bedrijfsvoorheffing | |
(Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, artikelen 2751 tot 27511)". | (Code des impôts sur les revenus 1992, articles 2751 à 27511)". |
Art. 12.In artikel 952, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 12.Dans l'article 952, du même arrêté, inséré par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 22 augustus 2006 en gewijzigd bij de | du 22 août 2006 et modifié par les arrêtés royaux des 11 décembre |
koninklijke besluiten van 11 december 2006, 21 december 2006, 12 maart | 2006, 21 décembre 2006, 12 mars 2007, 27 janvier 2009, 5 décembre |
2007, 27 januari 2009, 5 december 2011, 21 februari 2014, 28 april | 2011, 21 février 2014, 28 avril 2015, 23 août 2015, 19 juillet 2018, |
2015, 23 augustus 2015, 19 juli 2018, 13 april 2019, en 29 augustus | 13 avril 2019, et 29 août 2019, les modifications suivantes sont |
2019, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | apportées : |
a) in paragraaf 1, derde lid, worden in de bepaling onder 5° de | a) dans le paragraphe 1er, alinéa 3, 5°, les mots "ou une prime de |
woorden "of een systeemvaartpremie" ingevoegd tussen de woorden "een | |
ploegenpremie" en de woorden "betalen of toekennen"; | navigation en système" sont insérés après les mots "une prime |
b) in paragraaf 3, c, worden in de bepaling onder 7° de woorden "aan | d'équipe" ; b) dans le paragraphe 3, c, 7°, les mots "à 15, 6 p.c." sont remplacés |
15,6 pct." vervangen door de woorden "aan 22,8 pct." en worden de | par les mots "à 22,8 p.c.", et les mots "à 17,8 p.c." sont remplacés |
woorden "aan 17,8 pct." vervangen door de woorden "aan 25 pct."; | par les mots "à 25 p.c." ; |
c) in paragraaf 3, c, worden in de bepaling onder 7°, zoals gewijzigd | c) dans le paragraphe 3, c, 7°, tel que modifié par le b), les mots |
bij b), de woorden "of, voor de in artikel 2755, § 5, van hetzelfde | "ou, pour les entreprises visées à l'article 2755, § 5, du même Code, |
Wetboek bedoelde ondernemingen, aan 3 pct." ingevoegd tussen de | à 3 p.c." sont insérés entre les mots "à 25 p.c." et les mots "des |
woorden "aan 25 pct." en de woorden "van de overeenkomstig artikel | rémunérations imposables" ; |
31"; d) in paragraaf 3, c, worden in de bepaling onder 7°, zoals gewijzigd | d) dans le paragraphe 3, c, 7°, tel que modifié par le c), les mots "à |
bij c), de woorden "aan 3 pct." vervangen door de woorden "aan 6 pct." | 3 p.c." sont remplacés par les mots "à 6 p.c." et les mots "ou primes |
en worden de woorden "of systeemvaartpremies" ingevoegd tussen het | de navigation en système" sont insérés entre les mots "primes |
woord "ploegenpremie" en het woord "inbegrepen"; | d'équipe" et le mot "comprise" ; |
e) in paragraaf 3, c, worden in de bepaling onder 7°, zoals gewijzigd | e) dans le paragraphe 3, c, 7°, tel que modifié par le d), les mots "à |
bij d), de woorden "aan 6 pct." vervangen door de woorden "aan 18 | 6 p.c." sont remplacés par les mots "à 18 p.c." ; |
pct."; f) in paragraaf 3, c, wordt in de bepaling onder 9°, de inleidende zin | f) dans le paragraphe 3, c, 9°, la phrase liminaire est remplacée |
als volgt vervangen: | comme suit : |
"9° voor de in paragraaf 1, derde lid, 7°, bedoelde schuldenaars: een | "9° pour les redevables visés au § 1er, alinéa 3, 7° : un montant |
negatief bedrag gelijk aan 0,12 pct. of, voor de in artikel 2757, | négatif égal 0,12 p.c. ou, pour les employeurs visés à l'article 2757, |
tweede lid, b en c, van het voormelde Wetboek bedoelde werkgevers, een | |
negatief bedrag gelijk aan 1 pct., of, voor de in artikel 2757, derde | alinéa 2, b et c, du Code précité, un montant négatif égal à 1 p.c. |
lid, b, 2°, van hetzelfde Wetboek bedoelde werkgevers, een negatief | ou, pour les employeurs visés à l'article 2757, alinéa 3, b, 2°, du |
bedrag gelijk aan 1,12 pct. van:". | même Code, un montant négatif égal à 1,12 p.c. : ". |
Art. 13.In artikel 110, van hetzelfde besluit, laatstelijk gewijzigd |
Art. 13.Dans l'article 110 du même arrêté, modifié en dernier lieu |
bij het koninklijk besluit van 3 oktober 2019, worden in de bepaling | par l'arrêté royal du 3 octobre 2019, les mots "article 21, 5°, " dans |
onder 2° en 4° de woorden "artikel 21, 5°, " vervangen door de woorden | les 2° et 4° sont remplacés par les mots "article 21, alinéa 1er, 5°, |
"artikel 21, eerste lid, 5°, ". | ". |
Art. 14.In de bijlage IIIbis bij hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 14.Dans l'annexe IIIbis du même arrêté, inséré par l'arrêté |
koninklijk besluit van 22 augustus 2006, vervangen bij het koninklijk | royal du 22 août 2006, remplacé par l'arrêté royal du 31 juillet 2009 |
besluit van 31 juli 2009 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van | |
21 februari 2014, 28 april 2015, 23 augustus 2015, 19 juli 2018, 13 | et modifié par les arrêtés royaux des 21 février 2014, 28 avril 2015, |
april 2019 en 29 augustus 2019, worden de volgende wijzigingen | 23 août 2015, 19 juillet 2018, 13 avril 2019 et 29 août 2019, les |
aangebracht: | modifications suivantes sont apportées : |
1° de code "46 algemene maatregel (Art. 2757, WIB 92)" wordt vervangen | 1° le code "46 règle générale (Art. 2757, CIR 92)" est remplacé par le |
door de code "46 algemene maatregel (Art. 2757, derde lid, b, 1° en c, | code "46 règle générale (Art. 2757, alinéa 3, b, 1° et c, CIR 92)" ; |
WIB 92)"; 2° de code "54 algemene maatregel (Art. 2757, 4de lid, WIB 92)" wordt | 2° le code "54 règle générale (Art. 2757, alinéa 4, CIR 92" est |
vervangen door de code "54 algemene maatregel (Art. 2757, derde lid, | remplacé par le code "54 règle générale (Art. 2757, alinéa 3, b, 2°, |
b, 2°, WIB 92)"; | CIR 92)" ; |
3° tussen de code "56 algemene maatregel (Art. 2757, 3de lid, a, WIB | 3° entre le code "56 règle générale (Art. 2757, alinéa 3, a, CIR 92)" |
92)", en de code "60 starters (Art. 27510, eerste lid, WIB 92)" wordt | et le code "60 starters (Art. 27510, alinéa 1er, CIR 92)", un code est |
een code ingevoegd, luidende: | inséré, rédigé comme suit : |
"57 ploegenpremies werken in onroerende staat (Art. 2755, § 5, WIB | "57 primes d'équipe pour travaux immobiliers (Art. 2755, § 5, CIR 92)" |
92)"; | ; |
4° tussen de code "62 startersjobs voor jongeren (Art. 27511, WIB 92)" | 4° entre le code "62 premiers emplois pour les jeunes (Art. 27511, CIR |
en de code "80 steunzone (Art. 2758, § 1, vijfde lid, WIB 92)" wordt | 92)" et le code "80 zone d'aide (Art. 2758, § 1er, alinéa 5, CIR 92)", |
een code ingevoegd, luidende: | un code est inséré, rédigé comme suit : |
"63 ploegenpremies systeemvaart (Art. 2755, § 4, WIB 92)". | "63 primes d'équipe pour la navigation en système (Art. 2755, § 4, CIR 92)". |
HOOFDSTUK 2 - Wijzigingen aan het koninklijk besluit van 9 februari | CHAPITRE 2. - Modifications à l'arrêté royal du 9 février 2017 pris en |
2017 tot uitvoering van artikel 323/1 van het Wetboek van de | |
inkomstenbelastingen 1992 houdende de elektronische uitwisseling van | exécution de l'article 323/1 du Code des impôts sur les revenus 1992 |
gegevens met betrekking tot de hypothecaire leningen, individuele | visant à un échange électronique de données relatives aux emprunts |
levensverzekeringen en rechtsbijstandsverzekeringen | hypothécaires aux assurances-vie individuelles et aux assurances |
Art. 15.In het opschrift van het koninklijk besluit van 9 februari |
assistance juridique |
2017 tot uitvoering van artikel 323/1 van het Wetboek van de | Art. 15.Dans l'intitulé de l'arrêté royal du 9 février 2017 pris en |
inkomstenbelastingen 1992 houdende de elektronische uitwisseling van | exécution de l'article 323/1 du Code des impôts sur les revenus 1992 |
gegevens met betrekking tot de hypothecaire leningen, individuele | visant à un échange électronique de données relatives aux emprunts |
levensverzekeringen en rechtsbijstandsverzekeringen, gewijzigd bij het | hypothécaires aux assurances-vie individuelles et aux assurances |
koninklijk besluit van 16 juli 2019, worden in de Franse tekst de | assistance juridique, modifié par l'arrêté royal du 16 juillet 2019, |
woorden "assurance assistance juridique" vervangen door de woorden | dans le texte en français, les mots "assurance assistance juridique" |
"assurance protection juridique". | sont remplacés par les mots "assurance protection juridique". |
Art. 16.In artikel 1, § 2, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 16.Dans l'article 1er, § 2, du même arrêté, inséré par l'arrêté |
koninklijk besluit van 16 juli 2019, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | royal du 16 juillet 2019, les modifications suivantes sont apportées : |
1° in het eerste lid worden in de Franse tekst de woorden "assurance | 1° dans l'alinéa 1er, dans le texte en français, les mots "assurance |
assistance juridique" vervangen door de woorden "assurance protection | assistance juridique" sont remplacés par les mots "assurance |
juridique"; | protection juridique" ; |
2° in het tweede lid worden in de Nederlandse tekst de woorden "op 1 | 2° dans l'alinéa 2, dans le texte néerlandais, les mots "op 1 maart" |
maart" vervangen door de woorden "voor 1 maart". | sont remplacés par les mots "voor 1 maart". |
Art. 17.In artikel 3/1, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 17.Dans l'article 3/1, du même arrêté, inséré par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 16 juli 2019, worden in de Franse tekst de | du 16 juillet 2019, les mots "assurance assistance juridique" sont |
woorden de woorden "assurance assistance juridique" telkens vervangen | |
door de woorden "assurance protection juridique". | remplacés par les mots "assurance protection juridique". |
HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen aan het koninklijk besluit van 5 september | CHAPITRE 3 - Modifications à l'arrêté royal du 5 septembre 2019 |
2019 tot wijziging van het KB/WIB 92 op het stuk van het begrip | modifiant l'AR/CIR 92 en ce qui concerne la notion de véhicule |
overeenstemmend voertuig | correspondant |
Art. 18.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 5 september 2019 |
Art. 18.Dans l'article 2 de l'arrêté royal du 5 septembre 2019 |
tot wijziging van het KB/WIB 92 op het stuk van het begrip | modifiant l'AR/CIR 92 en ce qui concerne la notion de véhicule |
overeenstemmend voertuig, worden de woorden "hybride voertuig dat vóór | |
1 januari 2020 op de markt is gebracht en dat niet beantwoordt aan de | correspondant, les mots "qui ne répond pas aux conditions fixées aux |
in de artikelen 36, § 2, negende lid, en 66, § 1, derde lid, van het | articles 36, § 2, alinéa 9, et 66, § 1er, alinéa 3, du Code des impôts |
Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, vastgelegde voorwaarden" | sur les revenus 1992" sont remplacés par les mots "visé aux articles |
vervangen door de woorden "hybride voertuig zoals bedoeld in de | |
artikelen 36, § 2, negende lid, en 66, § 1, derde lid, van het Wetboek | 36, § 2, alinéa 9, et 66, § 1er, alinéa 3, du Code des impôts sur les |
van de inkomstenbelastingen 1992, en dat vóór 1 januari 2020 op de | |
markt is gebracht,". | revenus 1992". |
HOOFDSTUK 4. - Inwerkingtreding en slotbepaling | CHAPITRE 4. - Entrée en vigueur et disposition finale |
Art. 19.De artikelen 3, 5 en 7 hebben uitwerking vanaf aanslagjaar |
Art. 19.Les articles 3, 5 et 7 produisent leurs effets à partir de |
2019 en zijn van toepassing op de beroepsverliezen die toe te | l'exercice d'imposition 2019 et sont applicables sur les pertes |
schrijven zijn aan schade aan landbouwteelten, veroorzaakt door | professionnelles imputables au dommage aux cultures agricoles provoqué |
ongunstige weersomstandigheden die hebben plaatsgevonden vanaf 1 | par des conditions météorologiques défavorables qui ont eu lieu à |
januari 2018 en waarvoor de toepassing van artikel 78, § 2, van het | partir du 1er janvier 2018 et pour lesquels l'application de l'article |
Wetboek van de inkomstenbelastingen is gevraagd. | 78, § 2, du Code des impôts sur les revenus 1992 est demandé. |
Artikel 4 heeft uitwerking vanaf 1 januari 2018 en en is van | L'article 4 produit ses effets à partir du 1er janvier 2018 et est |
toepassing vanaf aanslagjaar 2019. | applicable à partir de l'exercice d'imposition 2019. |
Artikelen 6 en 18 treden in werking op 1 januari 2020. | Les articles 6 et 18 entrent en vigueur le 1er janvier 2020. |
De artikelen 8, 9 en 15 tot 17 hebben uitwerking met ingang van 1 | Les articles 8, 9 et 15 à 17 produisent leurs effets le 1er septembre |
september 2019 en zijn van toepassing op attesten die worden | 2019 et sont applicables sur les attestations émises à partir de |
uitgereikt vanaf aanslagjaar 2020. | l'exercice d'imposition 2020. |
Artikel 10 heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2017 en is van | L'article 10 produit ses effets les 1er janvier 2017 et est applicable |
toepassing op de pensioenen die vanaf dezelfde datum worden betaald of | sur les pensions payées ou attribuées à partir de cette même date. |
toegekend. Artikel 12, b), heeft uitwerking vanaf 1 januari 2016 en is van | L'article 12, b), produit ses effets à partir du 1er janvier 2016 et |
toepassing op de bezoldigingen die vanaf diezelfde datum zijn betaald | est applicable aux rémunérations payées ou attribuées à partir de |
of toegekend. | cette même date. |
Artikel 12, f), heeft uitwerking vanaf 1 april 2016 en is van | L'article 12, f), produit ses effets à partir du 1er avril 2016 et est |
toepassing op de bezoldigingen die vanaf diezelfde datum zijn betaald | applicable aux rémunérations payées ou attribuées à partir de cette |
of toegekend. | même date. |
Artikel 12, c), heeft uitwerking vanaf 1 januari 2018 en is van | L'article 12, c), produit ses effets à partir du 1er janvier 2018 et |
toepassing op de bezoldigingen die vanaf diezelfde datum zijn betaald | est applicable aux rémunérations payées ou attribuées à partir de |
of toegekend. | cette même date. |
Artikel 12, a) en d), heeft uitwerking vanaf 1 januari 2019 en is van | L'article 12, a) et d), produit ses effets à partir du 1er janvier |
toepassing op de bezoldigingen die vanaf diezelfde datum zijn betaald | 2019 et est applicable aux rémunérations payées ou attribuées à partir |
of toegekend. | de cette même date. |
Artikel 12, e), treedt in werking op 1 januari 2020 en is van | L'article 12, e), entre en vigueur le 1er janvier 2020 et est |
toepassing op de bezoldigingen die vanaf diezelfde datum worden | applicable aux rémunérations payées ou attribuées à partir de cette |
betaald of toegekend. | même date. |
Artikel 14 treedt in werking vanaf het aanslagjaar dat verbonden is | L'article 14 entre en vigueur à partir de l'exercice d'imposition qui |
met het belastbare tijdperk dat aanvangt op de tiende dag na de dag | se rattache à la période imposable qui débute le 10ème jour qui suit |
waarop dit besluit in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | la publication du présent arrêté au Moniteur belge. |
Art. 20.De minister bevoegd voor Financiën is belast met de |
Art. 20.Le ministre qui a les Finances dans ses attributions est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 20 december 2020. | Donné à Bruxelles, le 20 décembre 2020. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-eersteminister en Minister van Financiën, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
V. VAN PETEGHEM | V. VAN PETEGHEM |