| Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 129bis en 129ter van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering | Arrêté royal modifiant les articles 129bis et 129ter de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
| 20 DECEMBER 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen | 20 DECEMBRE 2012. - Arrêté royal modifiant les articles 129bis et |
| 129bis en 129ter van het koninklijk besluit van 25 november 1991 | 129ter de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du |
| houdende de werkloosheidsreglementering | chômage |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de | Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des |
| maatschappelijke zekerheid der arbeiders, artikel 7, § 1, derde lid, | travailleurs, l'article 7, § 1er, alinéa 3, i), remplacé par la loi du |
| i), vervangen bij de wet van 14 februari 1961, en p), ingevoegd bij de | 14 février 1961, et p), inséré par la loi du 30 décembre 2001 et |
| wet van 30 december 2001 en gewijzigd bij de wetten van 23 december 2005 en 24 juli 2008; | modifié par les lois des 23 décembre 2005 et 24 juillet 2008; |
| Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de | Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant la réglementation du |
| werkloosheidsreglementering; | chômage; |
| Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor | Vu l'avis du comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, donné |
| Arbeidsvoorziening, gegeven op 21 juni 2012; | le 21 juin 2012; |
| Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 26 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 26 juin 2012; |
| juni 2012; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 3 oktober 2012; | Vu l'accord du Ministre au Budget, donné le 3 octobre 2012; |
| Gelet op het voorgaand onderzoek volgens de wet van 5 mei 1997 | Vu l'examen préalable selon la loi du 5 mai 1997 relative à la |
| betreffende de coördinatie van het federale beleid inzake duurzame | coordination de la politique fédérale de développement durable, |
| ontwikkeling, artikel 19/1, § 1; | l'article 19/1, § 1er; |
| Gelet op het advies 52.312/1 van de Raad van State, gegeven op 22 | Vu l'avis 52.312/1 du Conseil d'Etat, donné le 22 novembre 2012, en |
| november 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
| de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
| Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.- In Hoofdstuk V, Afdeling 2, van hetzelfde besluit, wordt |
Article 1er.- Au Chapitre V, Section 2, du même arrêté, il est inséré |
| een onderafdeling "5bis Werkhervattingstoeslag" ingevoegd die de | une sous-section "5bis Complément de reprise du travail" qui comprend |
| bestaande artikelen 129bis, 129ter en 129quater omvat. | les articles 129bis, 129ter et 129quater. |
Art. 2.In artikel 129bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 2.A l'article 129bis du même arrêté, inséré par l'arrêté royal |
| koninklijk besluit van 11 juni 2002 en gewijzigd bij de koninklijke | du 11 juin 2002 et modifié par les arrêtés royaux des 9 mars 2006 et |
| besluiten van 9 maart 2006 en 19 mei 2009, worden de volgende | 19 mai 2009, sont apportées les modifications suivantes : |
| wijzigingen aangebracht : | |
| 1°) § 1, eerste lid, 1°, wordt vervangen door de volgende bepaling : | 1°) le § 1er, alinéa 1er, 1°, est remplacé par la disposition suivante |
| "1° ofwel reeds effectief na 28 februari 2002 de anciënniteitstoeslag | : "1° soit a déjà effectivement bénéficié du complément d'ancienneté |
| bedoeld in artikel 126, heeft genoten als volledig werkloze;"; | visé à l'article 126 comme chômeur complet postérieurement au 28 |
| février 2002;"; | |
| 2°) § 1, eerste lid, 2°, wordt vervangen door de volgende bepaling : | 2°) le § 1er, alinéa 1er, 2°, est remplacé par la disposition suivante |
| "2° ofwel volledig werkloos is wegens omstandigheden onafhankelijk van | : "2° soit est chômeur complet par suite de circonstances indépendantes |
| zijn wil in de zin van artikel 44, en voldoet aan de volgende | de sa volonté au sens de l'article 44 et satisfait aux conditions |
| voorwaarden : | suivantes : |
| a) op de laatste dag van de maand van de werkhervatting de leeftijd | a) avoir, au dernier jour du mois de la reprise du travail, atteint |
| van 50 jaar bereikt hebben; | l'âge de 50 ans; |
| b) niet beschouwd worden als werknemer met gezinslast in de zin van | b) ne pas être considéré comme travailleur ayant charge de famille au |
| artikel 110, § 1, eerste lid, 5° of 6°; | sens de l'article 110, § 1er, alinéa 1er, 5° ou 6°; |
| c) 20 jaar beroepsverleden als loontrekkende bewijzen overeenkomstig | c) justifier de 20 ans de passé professionnel conformément à ce qui a |
| hetgeen bepaald werd krachtens artikel 119, 3°; | été déterminé en vertu de l'article 119, 3°; |
| d) geen bedrijfstoeslag genieten toegekend in het kader van het | d) ne pas bénéficier d'un complément d'entreprise octroyée dans le |
| stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag of geen aanvullende | cadre du régime de chômage avec complément d'entreprise ou d'une |
| vergoeding in het kader van het koninklijk besluit van 19 september | allocation complémentaire dans le cadre de l'arrêté royal du 19 |
| 1980 betreffende het recht op werkloosheidsuitkeringen en op | septembre 1980 relatif au droit aux allocations de chômage et aux |
| aanvullende vergoedingen van ontslagen bejaarde grensarbeiders of die | indemnités complémentaires des travailleurs frontaliers âgés licenciés |
| volledig werkloos zijn gesteld; | ou mis en chômage complet; |
| e) terwijl alle voorwaarden vervuld zijn om te kunnen genieten van een | e) ne pas avoir, alors que toutes les conditions pour bénéficier du |
| stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, dit stelsel niet | régime de chômage avec complément d'entreprise sont remplies, refusé |
| geweigerd hebben en evenmin afstand gedaan hebben van de | ce régime ou renoncé au complément d'entreprise."; |
| bedrijfstoeslag."; | |
| 3°) § 1, tweede lid, 5°, wordt vervangen door de volgende bepaling : | 3°) le § 1er, alinéa 2, 5°, est remplacé par la disposition suivante : |
| "5° de werknemer geniet geen bedrijfstoeslag toegekend in het kader | "5° le travailleur ne bénéficie d'aucun complément d'entreprise |
| van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag of geniet geen | accordé dans le cadre du régime de chômage avec complément |
| aanvullende vergoeding in het kader van het koninklijk besluit van 19 | d'entreprise ou ne bénéficie pas d'indemnité complémentaire dans le |
| september 1980 betreffende het recht op werkloosheidsuitkeringen en op | cadre de l'arrêté royal du 19 septembre 1980 relatif au droit aux |
| aanvullende vergoedingen van ontslagen bejaarde grensarbeiders of die | allocations de chômage et aux indemnités complémentaires des |
| volledig werkloos zijn gesteld;"; | travailleurs frontaliers âgés licenciés ou mis en chômage complet;"; |
| 4°) § 1bis, eerste lid, wordt vervangen door de volgende bepaling : | 4°) le § 1bis, alinéa 1er, est remplacé par la disposition suivante : |
| " § 1bis. In uitvoering van artikel 7, § 1, derde lid, p, van de | " § 1erbis. En exécution de l'article 7, § 1er, alinéa 3, p, de |
| besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke | l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des |
| zekerheid der arbeiders kan de tijdelijke werkhervattingstoeslag | travailleurs, le complément de reprise du travail temporaire peut être |
| toegekend worden aan de werknemer die het werk als loontrekkende | accordé au travailleur qui reprend le travail comme travailleur |
| werknemer hervat, die op dat tijdstip volledig werkloos was wegens | salarié, qui, à ce moment, était chômeur complet par suite de |
| omstandigheden onafhankelijk van zijn wil in de zin van artikel 44, en | circonstances indépendantes de sa volonté au sens de l'article 44, et |
| voldoet aan de voorwaarden bedoeld in § 1, eerste lid, 2°, a), b), d) | qui satisfait aux conditions du § 1er, alinéa 1er, 2°, a), b), d) et |
| en e) en in het tweede tot en met vierde lid.". | e) et aux alinéas 2 à 4.". |
Art. 3.In artikel 129ter van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 3.A l'article 129ter du même arrêté, inséré par l'arrêté royal |
| koninklijk besluit van 9 maart 2006 en gewijzigd bij het koninklijk | du 9 mars 2006 et modifié par l'arrêté royal du 19 mai 2009, sont |
| besluit van 19 mei 2009; worden de volgende wijzigingen aangebracht : | apportées les modifications suivantes : |
| 1°) § 1, eerste lid, 1° wordt vervangen door de volgende bepaling : | 1°) le § 1er, alinéa 1er, 1°, est remplacé par la disposition suivante |
| "1° ofwel reeds effectief de anciënniteitstoeslag bedoeld in artikel | : "1° soit a déjà effectivement bénéficié du complément d'ancienneté |
| 126, heeft genoten als volledig werkloze;"; | visé à l'article 126 comme chômeur complet;"; |
| 2°) § 1, eerste lid, 2°, wordt vervangen door de volgende bepaling : | 2°) le § 1er, alinéa 1er, 2°, est remplacé par la disposition suivante |
| "2° ofwel volledig werkloos is wegens omstandigheden onafhankelijk van | : "2° soit est chômeur complet par suite de circonstances indépendantes |
| zijn wil in de zin van artikel 44 en voldoet aan de volgende | de sa volonté au sens de l'article 44 et satisfait aux conditions |
| voorwaarden : | suivantes : |
| a) op de laatste dag van de maand van de werkhervatting de leeftijd | a) avoir, au dernier jour du mois de la reprise du travail, atteint |
| van 50 jaar bereikt hebben; | l'âge de 50 ans; |
| b) niet beschouwd worden als werknemer met gezinslast in de zin van | b) ne pas être considéré comme travailleur ayant charge de famille au |
| artikel 110, § 1, eerste lid, 5° of 6°; | sens de l'article 110, § 1er, alinéa 1er, 5° ou 6°; |
| c) 20 jaar beroepsverleden als loontrekkende bewijzen overeenkomstig | c) justifier de 20 ans de passé professionnel conformément à ce qui a |
| hetgeen bepaald werd krachtens artikel 119, 3°; | été déterminé en vertu de l'article 119, 3°; |
| d) geen bedrijfstoeslag genieten toegekend in het kader van het | d) ne pas bénéficier d'un complément d'entreprise octroyé dans le |
| stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag of geen aanvullende | cadre du régime de chômage avec complément d'entreprise ou d'une |
| vergoeding in het kader van het koninklijk besluit van 19 september | allocation complémentaire dans le cadre de l'arrêté royal du 19 |
| 1980 betreffende het recht op werkloosheidsuitkeringen en op | septembre 1980 relatif au droit aux allocations de chômage et aux |
| aanvullende vergoedingen van ontslagen bejaarde grensarbeiders of die | indemnités complémentaires des travailleurs frontaliers âgés licenciés |
| volledig werkloos zijn gesteld; | ou mis en chômage complet; |
| e) terwijl alle voorwaarden vervuld zijn om te kunnen genieten van een | e) ne pas avoir, alors que toutes les conditions pour bénéficier du |
| stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, dit stelsel niet | régime de chômage avec complément d'entreprise sont remplies, refusé |
| geweigerd hebben en evenmin afstand gedaan hebben van de | ce régime ou renoncé au complément d'entreprise."; |
| bedrijfstoeslag."; | |
| 3°) § 1, tweede lid, 5°, wordt vervangen door de volgende bepaling : | 3°) le § 1er, alinéa 2, 5°, est remplacé par la disposition suivante : |
| "5° de werknemer geniet geen bedrijfstoeslag toegekend in het kader | "5° l'assuré social ne bénéficie d'aucun complément d'entreprise |
| van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag of geniet geen | accordé dans le cadre du régime de chômage avec complément |
| aanvullende vergoeding in het kader van het koninklijk besluit van 19 | d'entreprise ou ne bénéficie pas d'une allocation complémentaire dans |
| september 1980 betreffende het recht op werkloosheidsuitkeringen en op | le cadre de l'arrêté royal du 19 septembre 1980 relatif au droit aux |
| aanvullende vergoedingen van ontslagen bejaarde grensarbeiders of die | allocations de chômage et aux indemnités complémentaires des |
| volledig werkloos zijn gesteld;"; | travailleurs frontaliers âgés licenciés ou mis en chômage complet;"; |
| 4°) § 1bis, eerste lid, wordt vervangen door de volgende bepaling : | 4°) le § 1bis, alinéa 1er, est remplacé par la disposition suivante : |
| " § 1bis. In uitvoering van artikel 7, § 1, derde lid, p, van de | " § 1erbis. En exécution de l'article 7, § 1er, alinéa 3, p, de |
| besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke | l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des |
| zekerheid der arbeiders kan de tijdelijke werkhervattingstoeslag | travailleurs, le complément de reprise du travail temporaire peut être |
| toegekend worden aan de werknemer die zich vestigt als zelfstandige in | accordé au travailleur qui s'installe comme indépendant à titre |
| hoofdberoep, die op dat tijdstip volledig werkloos was wegens | principal, qui, à ce moment, était chômeur complet par suite de |
| omstandigheden onafhankelijk van zijn wil in de zin van artikel 44 en | circonstances indépendantes de sa volonté au sens de l'article 44, et |
| voldoet aan de voorwaarden bedoeld in § 1, eerste lid, 2°, a), b), d) | qui remplit les conditions visées au § 1er, alinéa 1er, 2°, a), b), d) |
| en e) en in het tweede tot en met derde lid.". | et e) et aux alinéas 2 à 3.". |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2012. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2012. |
Art. 5.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 5.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
| dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 20 december 2012. | Donné à Bruxelles, le 20 décembre 2012. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
| Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |