Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 20/12/2012
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking, betreffende het supplement bij tijdelijke werkloosheid vanaf 1 januari 2012 "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking, betreffende het supplement bij tijdelijke werkloosheid vanaf 1 januari 2012 Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 juin 2011, conclue au sein de la Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois, relative au supplément en cas de chômage temporaire à partir du 1er janvier 2012
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
20 DECEMBER 2012. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 20 DECEMBRE 2012. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2011, collective de travail du 15 juin 2011, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie
houtbewerking, betreffende het supplement bij tijdelijke werkloosheid transformatrice du bois, relative au supplément en cas de chômage
vanaf 1 januari 2012 (1) temporaire à partir du 1er janvier 2012 (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de stoffering en de Vu la demande de la Commission paritaire de l'ameublement et de
houtbewerking; l'industrie transformatrice du bois;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2011, gesloten travail du 15 juin 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking, Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie
betreffende het supplement bij tijdelijke werkloosheid vanaf 1 januari transformatrice du bois, relative au supplément en cas de chômage
2012. temporaire à partir du 1er janvier 2012.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 20 december 2012. Donné à Bruxelles, le 20 décembre 2012.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DECONINCK Mme M. DECONINCK
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie
transformatrice du bois
Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2011 Convention collective de travail du 15 juin 2011
Supplement bij tijdelijke werkloosheid vanaf 1 januari 2012 Supplément en cas de chômage temporaire à partir du 1er janvier 2012
(Overeenkomst geregistreerd op 13 juli 2011 onder het nummer (Convention enregistrée le 13 juillet 2011 sous le numéro
104754/CO/126) 104754/CO/126)

Article 1er.La présente convention collective de travail est

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

d'application aux employeurs et aux ouvriers (h/f) occupés dans les
de werkgevers en de arbeiders (m/v) van de ondernemingen die onder het entreprises ressortissant à la Commission paritaire de l'ameublement
Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking ressorteren. et de l'industrie transformatrice du bois.

Art. 2.De verplichting van de werkgever ingevoerd door artikel 9 van

Art. 2.L'obligation de l'employeur introduite par l'article 9 de la

de wet van 12 april 2011 houdende aanpassing van de wet van 1 februari loi du 12 avril 2011 modifiant la loi du 1er février 2011 portant la
2011 houdende verlenging van de crisismaatregelen en uitvoering van prolongation de mesures de crise et l'exécution de l'accord
het interprofessioneel akkoord, en tot uitvoering van het compromis interprofessionnel, et exécutant le compromis du Gouvernement relatif
van de regering met betrekking tot het ontwerp van interprofessioneel au projet d'accord interprofessionnel, visant à octroyer un supplément
akkoord, om per dag van tijdelijke werkloosheid een toeslag toe te
kennen van tenminste 2 EUR per dag, wordt voor de eerste 130 dagen per d'au moins 2 EUR par jour de chômage temporaire, est prise en charge
kalenderjaar ten laste gelegd van het fonds voor bestaanszekerheid. par le fonds de sécurité d'existence pour les 130 premiers jours par année civile.
Het supplement van 2 EUR zit vervat in de bestaande aanvullende Le supplément de 2 EUR est intégré dans l'allocation complémentaire de
werkloosheidsvergoeding die het fonds toekent. chômage existante octroyée par le fonds.

Art. 3.De aanvullende vergoeding van 2 EUR is echter volledig ten

Art. 3.Cependant, l'indemnité complémentaire de 2 EUR est entièrement

laste van de werkgever : à charge de l'employeur :
- indien de arbeider nog geen recht heeft geopend op de vergoeding - si l'ouvrier n'a pas encore ouvert le droit à l'indemnité de la part
vanwege het fonds voor bestaanszekerheid; du fonds de sécurité d'existence;
- of zodra in een kalenderjaar het aantal dagen tijdelijke - ou dès que le nombre de jours de chômage temporaire de l'ouvrier au
werkloosheid van de arbeider de grens van 130 dagen overschrijdt. cours d'une année civile dépasse le plafond de 130 jours.

Art. 4.Het fonds voor bestaanszekerheid zal de werkgevers jaarlijks

Art. 4.Le fonds de sécurité d'existence transmettra annuellement les

de nodige informatie bezorgen opdat zij de verplichtingen die informations nécessaires aux employeurs afin qu'ils puissent respecter
voortvloeien uit artikel 3 te kunnen nakomen. les obligations découlant de l'article 3.

Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur

januari 2012 en is gesloten voor een onbepaalde tijd. le 1er janvier 2012 et est conclue pour une durée indéterminée.
Zij kan door elk der partijen worden opgezegd mits een opzegging van Elle peut être résiliée par chacune des parties moyennant un préavis
drie maanden betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de trois mois signifié par courrier recommandé envoyé par la poste et
de voorzitter van het Paritair Comité voor de stoffering en de adressé au président de la Commission paritaire de l'ameublement et de
houtbewerking. l'industrie transformatrice du bois.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 december Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 décembre 2012.
2012. De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DECONINCK Mme M. DECONINCK
^