Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 januari 2008, gesloten in het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid voor de podiumkunstensector van de Vlaamse Gemeenschap en tot vaststelling van zijn statuten | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 31 janvier 2008, conclue au sein de la Commission paritaire du spectacle, instituant un fonds de sécurité d'existence pour le secteur des arts scéniques de la Communauté flamande et fixant ses statuts |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
20 DECEMBER 2012. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 20 DECEMBRE 2012. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 januari | collective de travail du 31 janvier 2008, conclue au sein de la |
2008, gesloten in het Paritair Comité voor het | |
vermakelijkheidsbedrijf, tot oprichting van een fonds voor | Commission paritaire du spectacle, instituant un fonds de sécurité |
bestaanszekerheid voor de podiumkunstensector van de Vlaamse | d'existence pour le secteur des arts scéniques de la Communauté |
Gemeenschap en tot vaststelling van zijn statuten (1) | flamande et fixant ses statuts (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het | Vu la demande de la Commission paritaire du spectacle; |
vermakelijkheidsbedrijf; | |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 31 januari 2008, | travail du 31 janvier 2008, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf, tot | |
oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid voor de | Commission paritaire du spectacle, instituant un fonds de sécurité |
podiumkunstensector van de Vlaamse Gemeenschap en tot vaststelling van | d'existence pour le secteur des arts scéniques de la Communauté |
zijn statuten. | flamande et fixant ses statuts. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 20 december 2012. | Donné à Bruxelles, le 20 décembre 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf | Commission paritaire du spectacle |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 31 januari 2008 | Convention collective de travail du 31 janvier 2008 |
Oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid voor de | Institution d'un fonds de sécurité d'existence pour le secteur des |
podiumkunstensector van de Vlaamse Gemeenschap en vaststelling van | arts scéniques de la Communauté flamande et fixation de ses statuts |
zijn statuten (Overeenkomst geregistreerd op 15 mei 2008 onder het | (Convention enregistrée le 15 mai 2008 sous le numéro 88263/CO/304) |
nummer 88263/CO/304) | |
A. Oprichting | A. Institution |
Artikel 1.Oprichting |
Article 1er.Institution |
Bij deze collectieve arbeidsovereenkomst en bij toepassing van de wet | Par la présente convention collective de travail et en application de |
van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid, | la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence, |
inzonderheid artikel 2, richt het Paritair Comité voor het | notamment l'article 2, la Commission paritaire du spectacle institue |
vermakelijkheidsbedrijf een fonds voor bestaanszekerheid op, waarvan | un fonds de sécurité d'existence, dont les statuts sont définis |
de statuten hierna worden vastgesteld. | ci-après. |
Art. 2.Toepassingsgebied |
Art. 2.Champ d'application |
Deze overeenkomst is van toepassing op de werkgevers en op de | La présente convention collective de travail est d'application aux |
werknemers van de organisaties of instellingen die ressorteren onder | employeurs et aux travailleurs des organisations ou des institutions |
het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf en zij aan één | ressortissant de la Commission paritaire du spectacle pour autant |
van de volgende voorwaarden voldoen : | qu'elles satisfassent à une des conditions suivantes : |
- een rechtspersoon met maatschappelijke zetel in het Vlaamse Gewest; | - être une association dont le siège social est situé en Région flamande; |
- een rechtspersoon met maatschappelijke zetel in het Brussels | - être une association dont le siège social est situé dans la Région |
Hoofdstedelijk Gewest en ingeschreven bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid op de Nederlandse taalrol. De aanvragen tot inschrijving op een taalrol worden overgezonden aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, evenals aan de beheersorganen van het fonds opgericht binnen het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf. Wanneer een organisatie die aansluiting bij dit fonds zou betwisten, op grond van de vorige leden van dit artikel 2, onderwerpt zij haar betwisting aan een commissie die paritair is samengesteld, zoals beschreven in artikel 18, opdat deze een advies over het onderwerp zou uitbrengen. Deze commissie is ook belast met het onderzoeken van de situatie van de federale en bicommunautaire organisaties die wensen bij te dragen aan het fonds in verhouding tot het aantal werknemers per taalrol. Onder "werknemers" wordt verstaan : mannelijke en vrouwelijke werklieden en bedienden. | de Bruxelles-Capitale et être inscrite auprès de l'Office national de Sécurité sociale dans le rôle linguistique néerlandophone. Les demandes d'inscription à un rôle linguistique sont transmises à l'Office national de Sécurité sociale ainsi qu'aux organes de gestion du fonds institué au sein de la Commission paritaire du spectacle. Au cas où une organisation contesterait son rattachement à ce fonds, en vertu des alinéas précédents du présent article 2, elle soumet sa contestation à une commission composée paritairement comme décrit à l'article 18 pour que celle-ci remette un avis à ce sujet. Cette commission est également chargée d'examiner le cas des associations fédérales ou bicommunautaires qui souhaitent cotiser aux deux fonds au prorata des travailleurs de chaque rôle linguistique. On entend par "travailleurs" : les ouvriers et employés féminins et masculins. |
Art. 3.Duur van de overeenkomst en opzeggingsmodaliteiten |
Art. 3.Durée de la convention et modalités de dénonciation |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor onbepaalde | La présente convention collective de travail est conclue pour une |
duur vanaf 31 januari 2008. | durée indéterminée à partir du 31 janvier 2008. |
Zij kan door elk der partijen worden opgezegd met een | Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis |
opzeggingstermijn van drie maanden die loopt vanaf de betekening van | de trois mois qui prend cours dès la notification de la dénonciation. |
de opzegging. De opzegging dient betekend te worden bij een ter post | La dénonciation doit être notifiée par lettre recommandée à la poste, |
aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité | adressée au président de la Commission paritaire du spectacle, ce |
voor het vermakelijkheidsbedrijf, waarvan deze laatste een kopie aan | dernier fait parvenir une copie à chacune des parties signataires. |
elk der ondertekende partijen laat geworden. | |
B. Statuten | B. Statuts |
HOOFDSTUK I. - Benaming en maatschappelijke zetel | CHAPITRE Ier. - Dénomination et siège social |
Art. 4.Benaming en maatschappelijke zetel |
Art. 4.Dénomination et siège social |
Met ingang van 1 januari 2001 wordt een fonds voor bestaanszekerheid | A partir du 1er janvier 2001 un fonds de sécurité d'existence, dénommé |
opgericht, genaamd "Sociaal Fonds voor de Podiumkunsten van de Vlaamse | "Sociaal Fonds voor de Podiumkunsten van de Vlaamse Gemeenschap" |
Gemeenschap" (afkorting "SFP") en waarvan de zetel gevestigd is in het | (abréviation : "SFP") est institué dont le siège est établi dans la |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest, Sainctelettesquare 19, 1000 Brussel. | Région de Bruxelles-Capitale, square Sainctelette 19, 1000 Bruxelles. |
Deze zetel kan bij beslissing vna het paritair beheerscomité voorzien | Ce siège peut être déplacé ailleurs par décision du comité de gestion |
bij artikel 12, elders overgeplaatst worden. | paritaire, prévu à l'article 12. |
Art. 5."Sociaal Fonds Podiumkunsten" VZW |
Art. 5."Sociaal Fonds Podiumkunsten" ASBL |
Het fonds volgt op de in rechten en plichten en neemt het actief en | Le fonds succède aux droits et obligations et reprend l'actif et le |
het passief over van het "Sociaal Fonds podiumkunsten", opgericht op | passif du "Sociaal Fonds Podiumkunsten" institué le 13 décembre 1993 |
13 december 1993, door de VZW "Vlaamse Directies Voor Podiumkunsten", | par l'asbl "Vlaamse Directies Voor Podiumkunsten", d'une part, et la |
enerzijds, en "ACOD-cultuur" "en "ACV-cultuur", anderzijds, waarvan de | "CGSP-culture" et la "CSC-culture", d'autre part, dont les statuts ont |
statuten gepubliceerd werden in het Belgisch Staatsblad van 17 maart | été publiés au Moniteur belge du 17 mars 1994, numéro d'identification |
1994, identificatienummer 5040/94. | 5040/94. |
HOOFDSTUK II. - Doel | CHAPITRE II. - Objet |
Art. 6.Doel en taakstelling van het fonds |
Art. 6.Objet et mission du fonds |
Het fonds heeft tot doel alle vormings-, tewerkstellings- en | Le fonds a pour objet de stimuler et soutenir toute initiative de |
opleidingsinitiatieven in de sector van de podiumkunsten te stimuleren | formation, d'emploi et d'éducation dans le secteur des arts scéniques; |
en particulier, il a pour objet le financement des initiatives en | |
matière d'emploi et d'éducation dans le secteur des arts scéniques, | |
en te ondersteunen, onder meer ten behoeve van risicogroepen zoals | entre autres en faveur des groupes à risque tels que définis dans la |
bedoeld bij de wet van 29 december 1990 houdende sociale bepalingen. | loi du 29 décembre 1990 portant des dispositions sociales. |
Het mag tevens alle activiteiten ondernemen die dit doel kunnen | Il peut également entreprendre toute activité destinée à promouvoir |
bevorderen. | cet objet. |
Het fonds heeft inzonderheid als taak de daartoe door de Rijksdienst | Le fonds est notamment chargé de régler et d'assurer la perception et |
voor Sociale Zekerheid geïnde bijdragen te ontvangen, te beheren en | la gestion des cotisations perçues par l'Office national de Sécurité |
toe te wijzen aan de doeleinden waarvoor ze bestemd zijn. | sociale, et de les allouer aux buts auxquels ils sont destinées. |
HOOFDSTUK III. - Financiering | CHAPITRE III. - Financement |
Art. 7.Inkomsten van het fonds |
Art. 7.Revenus du fonds |
De geldmiddelen van het fonds bestaan uit bijdragen gestort door de | Les moyens financiers du fonds proviennent des cotisations versées par |
werkgevers voor de werknemers die onder de bevoegdheid van hoger | les employeurs en faveur des travailleurs qui ressortissent à la |
genoemd paritair comité ressorteren zoals bepaald in artikel 2 van | commission paritaire citée ci-devant, tels que définis à l'article 2 |
deze collectieve arbeidsovereenkomst, uit alle middelen die ter | de la présente convention collective de travail de tous les moyens qui |
beschikking gesteld worden van het fonds evenals uit de eventuele | sont mis à la disposition du fonds ainsi que des éventuels intérêts |
intrestopbrengst van deze gekapitaliseerde bijdragen en middelen. | financiers de ces cotisations et de ces moyens financiers capitalisés. |
Art. 8.Bedrag van de bijdragen |
Art. 8.Montant des cotisations |
§ 1. Het bedrag van de bijdragen wordt bepaald bij collectieve | § 1er. Le montant des cotisations est fixé par convention collective |
arbeidsovereenkomst, gesloten in het Paritair Comité voor het | de travail conclue au sein de la Commission paritaire du spectacle en |
vermakelijkheidsbedrijf in functie van de opdrachten die het paritair | fonction des missions que la commission paritaire décide de confier au |
comité aan het fonds wil toevertrouwen. | fonds social. |
Bij ontstentenis van een dergelijke collectieve arbeidsovereenkomst | A défaut d'une pareille convention collective de travail, ce sont les |
gelden de bedragen van de bijdragen zoals die door of krachtens wet | montants des cotisations telles que prévues par ou en vertu de la loi |
werden vastgesteld op grond van de artikelen 137 tot en met 139 van de | sur base des articles 137 à 139 inclus de la loi-programme du 30 |
programmawet van 30 december 1988. | décembre 1988. |
§ 2. Bij beslissing van het paritair beheerscomité van het fonds, | § 2. Par décision du comité de gestion paritaire du fonds, prévu à |
voorzien bij artikel 12, goedgekeurd in het paritair comité kunnen de | l'article 12, approuvé en commission paritaire, les cotisations |
bijdragen derwijze bepaald worden dat een nodig geachte reserve wordt | peuvent être fixées de manière à constituer une réserve jugée |
verzekerd. | nécessaire. |
Art. 9.Inning van de bijdragen |
Art. 9.Perception des cotisations |
De bijdragen worden geïnd en ingevorderd door de Rijksdienst voor | Les cotisations sont perçues et recouvrées par l'Office national de |
Sociale Zekerheid, bij toepassing van artikel 7 van de wet van 7 | Sécurité sociale, en application de l'article 7 de la loi du 7 janvier |
januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid. | 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence. |
Art. 10.Administratiekosten |
Art. 10.Frais administratifs |
De administratiekosten van het fonds worden elk jaar vastgesteld door | Les frais administratifs du fonds sont fixés chaque année par le |
het paritair beheerscomité voorzien bij artikel 12. | comité de gestion paritaire prévu à l'article 12. |
Deze kosten worden in eerste instantie gedekt door de renten van de | Ces frais sont en premier lieu couverts par les intérêts des capitaux |
kapitalen voortkomend van de storting van de bijdragen, en, eventueel, | produits par le versement des cotisations, et, éventuellement, |
bijkomend door een afhouding op de voorziene bijdragen en waarvan het | complémentairement par une retenue sur les cotisations prévues et dont |
bedrag vastgelegd is door het voornoemd beheerscomité. | le montant est fixé par le comité de gestion cité ci-devant. |
HOOFDSTUK IV. - Rechthebbenden | CHAPITRE IV. - Les ayants droit |
Art. 11.Toekenning en vereffening van de voordelen |
Art. 11.Attribution et liquidation des avantages |
De werknemers van de organisaties werkzaam in de sector van de | Les travailleurs des organisations actives dans le secteur des arts |
podiumkunsten zoals bepaald bij artikel 2 van de collectieve | scéniques, telles que définies à l'article 2 de la présente convention |
arbeidsovereenkomst en de risicogroepen zoals bepaald bij collectieve | collective de travail et les groupes à risque tels que définis par |
arbeidsovereenkomst gesloten in het Paritair Comité voor het | convention collective de travail conclue au sein de la Commission |
vermakelijkheidsbedrijf, hebben recht op de sociale voordelen waarvan | paritaire du spectacle, ont droit aux avantages sociaux dont le |
het bedrag, de aard en de toekenningsvoorwaarden worden bepaald bij | montant, le caractère et les conditions d'octroi sont définis par |
collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten in het Paritair Comité voor | convention collective de travail conclue au sein de la Commission |
het vermakelijkheidsbedrijf. | paritaire du spectacle. |
HOOFDSTUK V. - Beheer | CHAPITRE V. - Gestion |
Art. 12.Samenstelling van het beheerscomité |
Art. 12.Composition du comité de gestion |
Het fonds wordt beheerd door en paritair beheerscomité, zoals voorzien | Le fonds est géré par un comité de gestion paritaire, tel que prévu à |
in artikel 3 van de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | l'article 3 de la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de |
bestaanszekerheid, bestaande uit tenminste 4 effectieve leden-beheerders. Deze leden worden aangeduid door de leden van het betrokken paritair comité voor de helft op voordracht van de beroepsorganisaties van de werkgevers, en voor de andere helft op voordracht van de werknemersorganisaties. De leden van het beheerscomité worden aangesteld voor een periode van vier jaar. Bij tussentijdse verkiezingen eindigt het mandaat van de nieuw verkozene op het moment dat het mandaat van de andere beheerders vervalt. Zo door vrijwillig ontslag, afzetting of overlijden het aantal beheerders is teruggevallen, dan blijven de andere beheerders in functie totdat regelmatig in hun vervanging is voorzien. Het mandaat van een lid van het beheercomité vervalt door ontslag, overlijden of wegens ontslag gegeven door de organisatie die hem voorgedragen heeft. De leden van het beheerscomité ontvangen geen presentiegeld. Art. 13.Verantwoordelijkheden van de beheerders De beheerders van het fonds gaan geen enkele persoonlijke verplichting |
sécurité d'existence, composé au moins de 4 membres administrateurs effectifs. Ces membres sont désignés par et parmi les membres de la commission paritaire, pour moitié sur présentation des organisations professionnelles d'employeurs, et pour l'autre moitié sur présentation des organisations représentatives des travailleurs. Les membres du comité de gestion sont désignés pour une période de quatre ans. En cas d'élections partielles, le mandat du nouvel élu se termine au moment où le mandat des autres gestionnaires expire. Si le nombre de gestionnaires est réduit à la suite d'une démission volontaire, d'une destitution ou d'un décès, les autres gestionnaires restent en fonction de sorte que leur remplacement soit prévu régulièrement. Le mandat comme membre du conseil de gestion expire lors d'une démission, décès ou par démission donnée par l'organisation qui l'a présenté. Les membres du comité de gestion ne reçoivent pas de jetons de présence. Art. 13.Responsabilités des gestionnaires Les administrateurs du fonds n'encourent aucune responsabilité |
aan in verband met de verbintenissen van het fonds. Hun verantwoordelijkheid beperkt zich tot de uitvoering van het mandaat van beheer dat zij ontvangen hebben. Art. 14.Functies in het beheerscomité Het beheerscomité kiest om de vier jaar een voorzitter, een ondervoorzitter, een secretaris en een penningmeester onder zijn leden, met dien verstande dat de voorzitter en penningmeester enerzijds en de ondervoorzitter en de secretaris anderzijds steeds tot de andere bank behoren. Zij vormen samen het dagelijks bestuur. Het dagelijks bestuur heeft een voortbereidende en uitvoerende taak, en werkt in opdracht van het Beheerscomité. Het duidt eveneens de personen aan die met het secretariaat worden belast. Art. 15.Bevoegdheden van het beheerscomité Het beheerscomité beschikt over de meest uitgebreide bevoegdheden voor het beheer, de werking en de administratie van het fonds, binnen de limieten gesteld door de wet of deze statuten. |
personnelle à l'égard des engagements du fonds. Leur responsabilité se limite à l'exécution du mandat de gestion dont ils ont été chargés. Art. 14.Fonctions du comité de gestion Le comité de gestion élit tous les quatre ans un président, un vice-président, un secrétaire et un trésorier parmi ses membres, à condition que le président et le trésorier, d'une part, et le vice-président et le secrétaire, d'autre part, appartiennent toujours à l'autre "banc". Ils constituent ensemble le bureau. Le bureau a une tâche préparatoire et exécutive, et travaille sur l'ordre du comité de gestion. Il désigne également les personnes chargées du secrétariat. Art. 15.Compétences du comité de gestion Le comité de gestion dispose des compétences les plus étendues dans la gestion et l'administration du fonds, dans les limites prévues par la loi et par les présents statuts. |
Art. 16.Externe vertegenwoordigersmacht |
Art. 16.Pouvoir de représentation extérieure |
Het beheerscomité vertegenwoordigt als college het fonds in alle | Le comité de gestion représente en tant que collège le fonds dans tous |
handelingen in en buiten rechte. Het vertegenwoordigt de vereniging | les actes en justice et hors justice. Il représente l'association par |
door de meerderheid van zijn leden. | la majorité de ses membres. |
Onverminderd de algemene vertegenwoordigingsbevoegdheid van het | Sans préjudice du pouvoir de représentation général du comité de |
beheerscomité als college, wordt het fonds in en buiten rechte | gestion en tant que collège, le fonds est également représenté en |
eveneens vertegenwoordigt door de voorzitter en de secretaris die | justice et hors justice par le président et le secrétaire qui agissent |
gezamenlijk handelen met het oog op de uitvoering van de beslissingen | en commun en vue de l'exécution des décisions du comité de gestion. |
van het beheerscomité. | |
Het beheerscomité kan zijn bevoegdheden gedeeltelijk overdragen aan | Le comité de gestion peut transférer ses compétences en partie à un ou |
één of meer van zijn leden of aan derden. Zij kunnen, middels een | plusieurs de ses membres ou à des tiers. Ces derniers peuvent recevoir |
schriftelijke volmacht, de bevoegdheid krijgen om : | la compétence, moyennant un mandat écrit, pour : |
1. overeenkomsten af te sluiten en engagementen aan te gaan die te | 1. conclure des conventions et faire des engagements concernant le |
maken hebben met de dagelijkse werking van het secretariaat, dit | fonctionnement journalier du secrétariat, et cela toutefois à |
evenwel met uitzondering van arbeidsovereenkomsten; | l'exception de contrats de travail; |
2. de nodige initiatieven te nemen teneinde de beslissingen van het | 2. prendre les initiatives nécessaires afin d'exécuter les décisions |
Beheerscomité en het Dagelijks Bestuur uit te voeren; | du comité de gestion et du bureau; |
3. het financieel beleid van het SFP te verzekeren met inbegrip van | 3. assurer la politique financière du SFP inclusivement faire des |
het doen van uitgaven en het realiseren van inkomsten; | dépenses et réaliser des revenus; |
4. het tekenen van kwitanties en ontvangstbewijzen ter attentie van de | 4. signer des quittances et des reçus pour la poste etc. |
post en dergelijke. Voor wat punt 1 en 3 betreft, moet de aangeduide persoon | En ce qui concerne le point 1 et 3, la personne désignée est tenue de |
voorafgaandelijk goedkeuring vragen aan het dagelijks bestuur indien | demander préalablement l'approbation au bureau s'il s'agit de dépenses |
het uitgaven betreft van meer dan 5.000 EUR niet nominatum zijn | de plus de 5.000 EUR qui ne sont pas reprises de façon nominative dans |
opgenomen in de door het beheerscomité goedgekeurde begroting. Over | le budget approuvé par le comité de gestion. En ce qui concerne les |
uitgaven van minder van 5.000 EUR rapporteert de aangeduide persoon | dépenses de moins de 5.000 EUR, la personne désignée fait rapport au |
aan het dagelijks bestuur aan de hand van afrekeningen die minstens 2 | bureau à l'aide de factures soumises au moins 2 fois par an. |
maal per jaar worden voorgelegd. | |
Art. 17.Werking van het beheerscomité |
Art. 17.Fonctionnement du comité de gestion |
Het beheerscomité vergadert minstens éénmaal per semester ter zetel | Le comité de gestion se réunit au moins une fois par semestre au siège |
van het fonds of in elke andere plaats in België zoals aangewezen in | du fonds ou à chaque autre endroit en Belgique comme indiqué dans la |
de oproepingsbrief, hetzij op uitnodiging van de voorzitter ambtshalve handelend, hetzij op vraag van ten minste de helft der leden van het beheerscomité, hetzij op vraag van één der organisaties vertegenwoordigd in het paritair comité. Het beheerscomité wordt voorgezeten door de voorzitter. Bij afwezigheid van de voorzitter wordt het voorzitterschap in volgorde waargenomen door de ondervoorzitter, de secretaris, de penningmeester, de oudste in leeftijd. De uitnodigingen moeten de agenda bevatten. De notulen worden opgemaakt door de secretaris, aangewezen door het beheerscomité, en ondertekend door degene die de vergadering heeft voorgezeten. Uittreksels uit deze notulen worden door de voorzitter en de ondervoorzitter ondertekend. Art. 18.Geldigheid van de beslissingen en wijze van beraadslaging Het beheerscomité kan slechts geldig vergaderen en beslissen indien minstens de helft zowel van de werknemersafvaardiging als van de werkgeversafvaardiging aanwezig of bij volmacht vertegenwoordigd is. Alle beslissingen worden genomen bij eenparigheid van stemmen van de aanwezige en bij volmacht vertegenwoordigde leden. De stem van een beheerder die zich onthoudt telt niet mee. Elke beheerder kan zich laten vertegenwoordigen door een andere beheerder. Elke beheerder kan maximaal één volmacht dragen. De volmachtdrager dient schriftelijk gemandateerd zijn. Het volmachtformulier wordt samen met de agenda aan de beheerders bezorgd. |
lettre de convocation, soit à l'invitation du président agissant d'autorité, soit à la demande d'au moins la moitié des membres du comité de gestion, soit à la demande d'une des organisations représentées au sein de la commission paritaire. Le comité de gestion est présidé par le président. En cas d'absence du président, la présidence sera assurée par le vice-président, le secrétaire, le trésorier, le plus âgé. Les invitations doivent comprendre l'ordre du jour. Les procès-verbaux sont établis par le secrétaire, désigné par le comité de gestion, et signés par celui qui a présidé la réunion. Les extraits de ces procès-verbaux sont signés par le président et le vice-président. Art. 18.Validité des décisions et mode de délibération Le comité de gestion ne peut siéger et délibérer valablement que si au moins la moitié tant des membres représentant les employeurs que la moitié de ceux représentant les travailleurs, sont présents ou représentés par mandat. Les décisions du comité de gestion sont en principe prises à l'unanimité des voix des membres présents et représentés par mandat. La voix d'un gestionnaire qui s'abstient n'est pas prise en compte. Chaque gestionnaire peut se faire représenter par un autre gestionnaire. Chaque gestionnaire peut porter au maximum un mandat. Le mandataire doit être mandaté par écrit. Le formulaire de mandat est transmis aux gestionnaires ensemble avec l'ordre du jour. |
Art. 19.Uitsluiting uit het beheerscomité |
Art. 19.Exclusion du comité de gestion |
Beheerders kunnen enkel verwijderd worden uit het beheerscomité op | Les gestionnaires peuvent uniquement être renvoyés du comité de |
initiatief van de overige leden van het beheerscomité. Dit kan enkel | gestion à l'initiative des autres membres du comité de gestion. Cela |
est uniquement possible lorsqu'ils ont commis une faute grave. Le cas | |
wanneer zij een zware fout hebben begaan. In voorkomend geval kunnen | échéant, les autres gestionnaires peuvent décider unanimement une |
de overige beheerders omwille van deze fout unaniem beslissen de | raison de cette faute de suspendre le gestionnaire en question jusqu'à |
betreffende beheerder te schorsen tot het paritaire comité een | ce que la commission paritaire ait pris une décision définitive. |
definitieve beslissing heeft genomen. | |
Art. 20.Paritaire commissie |
Art. 20.Commission paritaire |
De commissie waarvan sprake in artikel 2 wordt paritair samengesteld | La commission dont il est question à l'article 2, est constituée |
uit twee vertegenwoordigers van de werknemersafgevaardigden en twee | paritairement de deux représentants des délégués des travailleurs et |
van de werkgeversafgevaardigden, zetelend in het Paritair Comité voor | deux des délégués patronaux, siégeant au sein de la Commission |
het vermakelijkheidsbedrijf. | paritaire du spectacle. |
De adviezen worden bij eenparigheid uitgebracht door deze commissie en | Les avis sont rendus à l'unanimité par la commission et communiqués à |
worden meegedeeld ana het paritair comité en aan de Rijksdienst voor | la commission paritaire et à l'Office national de Sécurité sociale. |
Sociale Zekerheid. | |
HOOFDSTUK VI. - Controle | CHAPITRE VI. - Contrôle |
Art. 21.Expert boekhouder |
Art. 21.Expert-comptable |
Overeenkomstig artikel 12 van de wet van 7 januari 1958, gewijzigd bij | Conformément à l'article 12 de la loi du 7 janvier 1958, modifié par |
het koninklijk besluit van 1 maart 1971, duidt het paritair comité | l'arrêté royal du 1er mars 1971, la commission paritaire désigne au |
minstens één revisor of accountant aan ter controle van het beheer van | moins un réviseur ou un expert-comptable pour le contrôle de la |
het fonds. | gestion du fonds. |
Deze moet minstens eenmaal per jaar verslag uitbrengen bij het | Celui-ci doit faire rapport à la commission paritaire au moins une |
paritair comité. | fois par an. |
Bovendien licht hij het beheerscomité regelmatig in over de resultaten | En outre il informe régulièrement le comité de gestion des résultats |
van zijn onderzoekingen en doet de aanbevelingen die hij nodig heeft. | de ses examens et fait les recommandations qu'il juge utiles. |
HOOFDSTUK VII. - Balans en rekeningen | CHAPITRE VII. - Bilan et comptes |
Art. 22.Boekjaar |
Art. 22.Exercice |
Elk jaar wordt op 31 december de balans en rekeningen van het verlopen dienstjaar afgesloten. | Chaque année, les bilan et comptes de l'année écoulée sont arrêtés au 31 décembre. |
HOOFDSTUK VIII. - Ontbinding en vereffening | CHAPITRE VIII. - Solution et liquidation |
Art. 23.Ontbinding van het fonds en bestemming van de middelen |
Art. 23.Dissolution du fonds et affectation des moyens |
Het fonds wordt ontbonden door het paritair comité ingevolge een | Le fonds est dissous par la commission paritaire à la suite d'un |
gebeurlijke vooropzeg, zoals voorzien door artikel 3. | préavis éventuel, tel que prévu à l'article 3. |
Voornoemd paritair comité beslist over de bestemming van de goederen | La commission paritaire précitée décide de l'affectation des biens et |
en waarden van het fonds na betaling van het passief. | valeurs du fonds par apurement du passif. |
Deze bestemming moet in overeenstemming zijn met het doel waartoe het | Cette affectation doit être conforme à l'objet social que s'était |
fonds werd opgericht. | assigné le fonds. |
Het paritair comité duidt de vereffenaars aan onder de leden van het | La commission paritaire désigne les liquidateurs parmi les membres du |
beheerscomité. | comité de gestion. |
Art. 24.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
Art. 24.La présente convention collective de travail remplace la |
arbeidsovereenkomst van 14 december 2000 betreffende het "Fonds voor | convention collective de travail du 14 décembre 2000 instituant le |
bestaanszekerheid voor de podiumkunstensector van de Vlaamse | Fonds de sécurité d'existence par le secteur des arts scéniques de la |
Gemeenschap" en zijn statuten zoals gewijzigd bij collectieve | Communauté flamande et fixant ses statuts telle que modifiée par la |
arbeidsovereenkomst van 25 september 2001 en door de collectieve | convention collective de travail du 25 septembre 2001 et par la |
arbeidsovereenkomst van 23 maart 2004. | convention collective de travail du 23 mars 2004. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 december | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 décembre 2012. |
2012. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |