Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 oktober 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de lonen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 octobre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, relative aux salaires |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
20 DECEMBER 2012. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 20 DECEMBRE 2012. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 oktober 2011, | collective de travail du 6 octobre 2011, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, | Commission paritaire du commerce alimentaire, relative aux salaires |
betreffende de lonen (1) | (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in | Vu la demande de la Commission paritaire du commerce alimentaire; |
voedingswaren; Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 oktober 2011, | travail du 6 octobre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de lonen. | Commission paritaire du commerce alimentaire, relative aux salaires. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 20 december 2012. | Donné à Bruxelles, le 20 décembre 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de handel in voedingswaren | Commission paritaire du commerce alimentaire |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 oktober 2011 | Convention collective de travail du 6 octobre 2011 |
Lonen (Overeenkomst geregistreerd op 3 november 2011 onder het nummer | Salaires (Convention enregistrée le 3 novembre 2011 sous le numéro |
106616/CO/119) | 106616/CO/119) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers en op de arbeiders van de ondernemingen van de handel | s'applique aux employeurs et aux ouvriers des entreprises du commerce |
in voedingswaren, met uitsluiting van de handel in bier en drinkwaters | alimentaire, à l'exclusion du commerce de bières et eaux de boisson et |
en van de technische functies in de spekslagerij, spekslagerij en | des fonctions techniques de boucherie, charcuterie, triperie. |
penserij. § 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en de vrouwelijke arbeiders | § 2. Par "ouvriers", sont visés : les ouvriers masculins et féminins. |
bedoeld. Art. 2.§ 1. Op 1 januari 2012 worden de reële uurlonen van de |
Art. 2.§ 1er. Au 1er janvier 2012, les salaires horaires réels des |
arbeiders verhoogd met 0,3 pct. | ouvriers sont augmentés de 0,3 p.c. |
Deze enveloppe kan in de ondernemingen op een gelijkwaardige manier | Cette enveloppe peut être remplie de manière équivalente dans les |
worden ingevuld onder de vorm van nieuwe voordelen of een verbetering | entreprises sous forme de nouveaux avantages ou d'une amélioration |
van bestaande voordelen. Dit dient te gebeuren door een | d'avantages existants. Cela doit se faire par le biais d'un accord |
bedrijfsakkoord dat hierover gesloten wordt vóór 31 oktober 2011. | d'entreprise conclu sur ce point avant le 31 octobre 2011. |
De omzetting van deze verhoging mag niet tot gevolg hebben dat de | La conversion de cette augmentation ne peut avoir pour conséquence que |
sectorale minimumlonen niet meer gegarandeerd zouden zijn. | les salaires sectoriels minimums ne soient plus garantis. |
§ 2. Op 1 januari 2012 worden de minimumuurlonen van de arbeiders van | § 2. Au 1er janvier 2012, les salaires horaires minimums des ouvriers |
ten minste 21 jaar vastgesteld als volgt (verhoging van 0,3 pct. | âgés de 21 ans au moins sont fixés comme suit (y compris |
inbegrepen) : | l'augmentation de 0,3 p.c.) : |
- in de ondernemingen die 50 werknemers of meer tewerkstellen : | - dans les entreprises occupant 50 travailleurs ou plus : |
Arbeidstijdregeling van 38 uur per week : | Régime de travail de 38 heures par semaine : |
Cat. 1 | Cat. 1 |
Cat. 2 | Cat. 2 |
Cat. 3 | Cat. 3 |
Cat. 4 | Cat. 4 |
Cat. 5 | Cat. 5 |
11,25 EUR | 11,25 EUR |
11,34 EUR | 11,34 EUR |
11,69 EUR | 11,69 EUR |
12,07 EUR | 12,07 EUR |
12,51 EUR | 12,51 EUR |
- in de ondernemingen die 10 tot 49 werknemers tewerkstellen : | - dans les entreprises occupant de 10 à 49 travailleurs : |
Arbeidstijdregeling van 38 uur per week : | Régime de travail de 38 heures par semaine : |
Cat. 1 | Cat. 1 |
Cat. 2 | Cat. 2 |
Cat. 3 | Cat. 3 |
Cat. 4 | Cat. 4 |
Cat. 5 | Cat. 5 |
10,91 EUR | 10,91 EUR |
11,02 EUR | 11,02 EUR |
11,38 EUR | 11,38 EUR |
11,76 EUR | 11,76 EUR |
12,16 EUR | 12,16 EUR |
- in de ondernemingen die minder dan 10 werknemers tewerkstellen | - dans les entreprises occupant moins de 10 travailleurs : |
Arbeidstijdregeling van 38 uur per week : | Régime de travail de 38 heures par semaine : |
Cat. 1 | Cat. 1 |
Cat. 2 | Cat. 2 |
Cat. 3 | Cat. 3 |
Cat. 4 | Cat. 4 |
Cat. 5 | Cat. 5 |
10,89 EUR | 10,89 EUR |
10,98 EUR | 10,98 EUR |
11,32 EUR | 11,32 EUR |
11,68 EUR | 11,68 EUR |
12,14 EUR | 12,14 EUR |
Art. 3.De in artikel 2 vastgestelde minimumuurlonen omvatten alle |
Art. 3.Les salaires horaires minimums fixés à l'article 2 s'entendent |
premies en conventionele voordelen, uitgezonderd de premies voorzien | toutes primes et avantages conventionnels compris, à l'exception des |
in nationale overeenkomsten. | primes prévues par des conventions nationales. |
Art. 4.De in artikel 2 vastgestelde minimumuurlonen stemmen overeen |
Art. 4.Les salaires horaires minimums fixés à l'article 2 |
met de categorieën bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst van | correspondent aux catégories prévues dans la convention collective de |
30 september 2005 betreffende de beroepsclassificatie. | travail 30 septembre 2005 relative à la classification |
professionnelle. | |
Art. 5.§ 1. Vanaf 1 januari 2012 worden de minimumuurlonen van de |
Art. 5.§ 1er. A partir du 1er janvier 2012, les salaires horaires |
arbeiders - uitgezonderd de studenten, leerlingen en stagiaires - die | minimums des ouvriers - à l'exception des étudiants, apprentis et |
minder dan 21 jaar oud zijn vastgesteld op volgende percentages van de | stagiaires - âgés de moins de 21 ans sont fixés aux pourcentages |
bedragen der minimumuurlonen van de arbeiders van 21 jaar : | suivants des montants des salaires horaires minimums des ouvriers âgés de 21 ans : |
20 jaar : 100 pct.; | 20 ans : 100 p.c.; |
19 jaar : 100 pct.; | 19 ans : 100 p.c.; |
18 jaar : 100 pct.; | 18 ans : 100 p.c.; |
17 jaar : 77,5 pct.; | 17 ans : 77,5 p.c.; |
16 jaar : 70 pct.; | 16 ans : 70 p.c.; |
15 jaar : 70 pct. | 15 ans : 70 p.c. |
§ 2. Vanaf 1 januari 2012 worden de minimumuurlonen van de studenten, | § 2. A partir du 1er janvier 2012, les salaires horaires minimums des |
leerlingen en stagiaires die minder dan 21 jaar oud zijn vastgesteld | étudiants, apprentis et stagiaires âgés de moins de 21 ans sont fixés |
op volgende percentages van de bedragen der minimumuurlonen van de | aux pourcentages suivants des montants des salaires horaires minimums |
arbeiders van 21 jaar : | des ouvriers âgés de 21 ans : |
20 jaar : 97,5 pct.; | 20 ans : 97,5 p.c.; |
19 jaar : 92,5 pct.; | 19 ans : 92,5 p.c.; |
18 jaar : 85 pct.; | 18 ans : 85 p.c.; |
17 jaar : 77,5 pct.; | 17 ans : 77,5 p.c.; |
16 jaar : 70 pct.; | 16 ans : 70 p.c.; |
15 jaar : 70 pct. | 15 ans : 70 p.c. |
Art. 6.De minimumuurlonen vastgesteld in artikel 2, § 2, worden |
Art. 6.Les salaires horaires minimums fixés à l'article 2, § 2, sont |
gekoppeld aan het indexcijfer van de consumptieprijzen overeenkomstig | rattachés à l'indice des prix à la consommation conformément à la |
de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juni 2009 van het Paritair | convention collective de travail du 8 juin 2009 de la Commission |
Comité voor de handel in voedingswaren, tot koppeling van de lonen aan | paritaire du commerce alimentaire, liant les salaires à l'indice des |
het indexcijfer der consumptieprijzen. | prix à la consommation. |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
Art. 7.La présente convention collective de travail remplace la |
arbeidsovereenkomst van 13 juli 2007 tot vaststelling van de lonen. Ze | convention collective de travail du 13 juillet 2007 fixant les |
treedt in werking op 1 januari 2012 en houdt op van kracht te zijn op | salaires. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2012 et cesse de l'être |
30 juni 2013. | le 30 juin 2013. |
Op 1 juli van elk jaar wordt zij stilzwijgend verlengd voor een | Le 1er juillet de chaque année, elle est prorogée par tacite |
periode van één jaar, behoudens opzegging door één van de partijen | reconduction pour une période d'un an, sauf dénonciation par une des |
uiterlijk drie maanden vóór het verstrijken van de collectieve | parties, signifiée au plus tard trois mois avant l'échéance de la |
arbeidsovereenkomst per aangetekende brief gericht aan de voorzitter | convention collective de travail, par lettre recommandée adressée au |
van het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, die de leden | président de la Commission paritaire du commerce alimentaire, qui en |
ervan op de hoogte brengt. | informe les membres. |
Opmerkingen | Remarques |
1. Wat artikel 2 betreft wordt verduidelijkt dat de door de nieuwe | 1. En ce qui concerne l'article 2, il est précisé qu'à l'occasion des |
overeenkomst veroorzaakte loonsverhogingen de bestaande conventionele | augmentations de salaires qu'entraînerait la nouvelle convention, il |
premies en voordelen geenszins mogen verminderen. | ne peut être question de réduire les primes et avantages |
conventionnels existants. | |
De conventionele premies en voordelen maken deel uit van het | Les primes et avantages conventionnels font partie du contrat de |
arbeidscontract en mogen dus niet éénzijdig gewijzigd worden. | travail et ne peuvent donc être modifiés unilatéralement. |
2. De waarborgen voor sociale- en loonsvrede zijn van toepassing op | 2. Les garanties de paix sociale et salariale sont applicables à la |
deze overeenkomst gedurende haar ganse geldigheidsduur, overeenkomstig | présente convention pendant toute la durée de sa validité, |
de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 februari 1966 waarbij het | conformément à la convention collective du 8 février 1966 fixant la |
begrip sociale vrede bepaald wordt en het sectorakkoord van 28 juni | notion de paix sociale et à l'accord sectoriel du 28 juin 2011. |
2011. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 december | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 décembre 2012. |
2012. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |