Koninklijk besluit inzake de bevordering van schone en energiezuinige wegvoertuigen in het kader van overheidsopdrachten | Arrêté royal relatif à la promotion de véhicules de transport routier propres et économes en énergie dans le cadre des marchés publics |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER 20 DECEMBER 2010. - Koninklijk besluit inzake de bevordering van schone en energiezuinige wegvoertuigen in het kader van overheidsopdrachten VERSLAG AAN DE KONING | SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE 20 DECEMBRE 2010. - Arrêté royal relatif à la promotion de véhicules de transport routier propres et économes en énergie dans le cadre des marchés publics RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Dit ontwerp heeft tot doel om wat betreft de verwerving van | Ce projet a pour objet de transposer, pour ce qui concerne |
wegvoertuigen ressorterend onder de wet van 24 december 1993 | l'acquisition des véhicules ressortissant de la loi du 24 décembre |
betreffende de overheidsopdrachten en sommige opdrachten voor | 1993 relative aux marchés publics et à certains marchés de travaux, de |
aanneming van werken, leveringen en diensten, te voorzien in de | fournitures et de services, les dispositions de la Directive |
omzetting van de bepalingen van Richtlijn 2009/33/EG van 23 april 2009 | 2009/33/CE du 23 avril 2009 du Parlement européen et du Conseil |
van het Europees Parlement en de Raad inzake de bevordering van schone | relative à la promotion de véhicules de transport routier propres et |
en energiezuinige wegvoertuigen. Deze richtlijn kadert in het duurzaam | économes en énergie. Cette directive s'inscrit dans la politique |
ontwikkelingsbeleid van de Europese Unie en beoogt meer bepaald het | européenne de développement durable de l'Union européenne et vise plus |
nemen van specifieke maatregelen ter verbetering van | |
energie-efficiëntie en energiebesparing, de integratie van de | précisément la prise de mesures spécifiques en faveur de l'efficacité |
énergétique et des économies d'énergie, l'intégration des objectifs | |
doelstellingen inzake klimaatverandering in het vervoers- en | relatifs au changement climatique dans les politiques en matière de |
energiebeleid, alsmede specifieke maatregelen in de vervoersector om | transport et d'énergie, et la prise de mesures spécifiques dans le |
het energiegebied en de emissie van broeikasgassen aan te pakken (zie | secteur des transports en vue de réduire la consommation d'énergie et |
overweging 3 van de richtlijn). | les émissions de gaz à effet de serre (voir le considérant 3 de la |
Volgens overweging 11 van de richtlijn heeft deze "ten doel de markt | directive). Selon le considérant 11 de la directive, celle-ci "vise à promouvoir |
voor schone en energiezuinige wegvoertuigen te stimuleren, en in het | le marché des véhicules de transport routier propres et économes en |
bijzonder - aangezien dit een wezenlijke invloed op het milieu zou | énergie et, tout particulièrement - compte tenu de l'incidence |
hebben - de markt voor gestandaardiseerde voertuigen die in grotere | environnementale importante qui en résulterait - à influencer le |
marché des véhicules standardisés produits dans les plus grandes | |
hoeveelheden worden gefabriceerd zoals personenauto's, bussen, | quantités, tels les voitures particulières, les bus, les cars ou les |
touringcars en vrachtwagens te beïnvloeden, door een dermate grote | poids lourds, en garantissant un niveau de demande de véhicules de |
vraag naar schone en energiezuinige wegvoertuigen te bewerkstelligen | transport routier propres et économes en énergie qui soit suffisamment |
dat fabrikanten en de industrie ertoe worden aangespoord te investeren | important pour encourager les fabricants et l'industrie à investir et |
in en meer werk te maken van de ontwikkeling van voertuigen met een | à poursuivre le développement de véhicules à faibles consommation |
gering energieverbruik en een lage uitstoot van CO2 en | d'énergie, émissions de CO2 et émissions de polluants. » . |
verontreinigende stoffen.". | |
Zoals verder zal blijken, is in dit ontwerp, met inbegrip van de | Ainsi qu'il apparaîtra plus loin, il est tenu compte dans ce projet, |
bijlage, rekening gehouden met de overwegend formele opmerkingen van | en ce compris l'annexe, des remarques essentiellement formelles |
de Raad van State in zijn advies van 25 november 2010. | formulées par le Conseil d'Etat dans son avis du 25 novembre 2010. |
Artikel 1.Dit artikel verwijst naar bovengenoemde Richtlijn |
Article 1er.Cet article se réfère à la Directive 2009/33/CE précitée, |
2009/33/EG, overeenkomstig artikel 11, tweede lid, ervan. | conformément à ce qu'impose l'article 11, alinéa 2, de celle-ci. |
Art. 2.Dit artikel bevat de functionele definities van de begrippen |
Art. 2.Cet article regroupe des définitions fonctionnelles utilisées |
die in het kader van dit ontwerp worden gebruikt, om de lezing van de | dans le cadre du présent projet, de manière à en faciliter la lecture. |
tekst te vergemakkelijken. De bepaling onder 1° verwijst voor de definitie van de wet | Au 1°, la définition de la loi relative aux marchés publics se réfère |
overheidsopdrachten naar de wet van 24 december 1993. Bijgevolg heeft | à la loi du 24 décembre 1993. Ce projet a dès lors le même champ |
dit ontwerp hetzelfde toepassingsgebied als die wet en omvat het zowel | d'application que cette loi et concerne tant les marchés publics et |
de overheidsopdrachten en de opdrachten in de sectoren water, energie, | les marchés dans les secteurs de l'eau, de l'énergie, des transports |
vervoer en postdiensten als die van de klassieke sectoren. | et des services postaux que ceux des secteurs classiques. |
De bepaling onder 2° definieert de overheidsopdrachten en de | Le 2° définit les marchés publics et les marchés en se référant à ces |
opdrachten door naar deze begrippen in bovengenoemde wet te verwijzen. | notions dans la loi précitée. |
In de bepaling onder 3° omvat het begrip "aanbestedende instantie" de | Au 3°, les mots "autorité adjudicatrice" englobent les notions de |
begrippen aanbestedende overheid, overheidsbedrijf en aanbestedende | pouvoir adjudicateur, d'entreprise publique et d'entité adjudicatrice |
dienst als bedoeld in de wet, om de lezing van de tekst te | au sens de la loi, afin de faciliter la lecture du texte. |
vergemakkelijken. | |
De bepaling onder 4° definieert het wegvoertuig waarvan de verwerving | Le 4° définit le véhicule de transport routier dont l'acquisition est |
wordt beoogd. Het gaat om de voertuigcategorieën, als bedoeld in tabel | visée. Il s'agit des catégories de véhicules énumérées dans le tableau |
3 van de bijlage bij dit besluit, die op de in tabel 1 van hetzelfde | 3 de l'annexe du présent arrêté et qui fonctionnent avec les |
besluit vermelde brandstoffen rijden. | carburants énumérés dans le tableau 1 de la même annexe. |
De bepaling onder 5° definieert de opdrachtdocumenten. | Le 5° définit les documents du marché. |
Art. 3.Het eerste lid van dit artikel bepaalt het toepassingsgebied |
Art. 3.L'alinéa 1er de cet article détermine le champ d'application |
ratione materiae en ratione personae van het ontwerp. Wat betreft het | ratione materiae et ratione personae du projet. En ce qui concerne le |
personeel toepassingsgebied wordt verwezen naar de definities van | champ d'application ratione personae, il y a lieu de renvoyer aux |
artikel 2. | définitions de l'article 2. |
Het materiële toepassingsgebied dient evenwel te worden verduidelijkt. | |
Artikel 3 van de richtlijn verwijst naar de "contracten voor de | Une précision mérite cependant d'être apportée à propos du champ |
aankoop" van wegvoertuigen. Dit ontwerp verwijst daarentegen | d'application matériel. La directive, en son article 3, se réfère aux |
uitdrukkelijk naar de "levering" van voertuigen, die, zoals in de | "contrats d'achat" de véhicules de transport routier. C'est à dessein |
richtlijnen overheidsopdrachten, zowel de aankoop, leasing, huur of huurkoop, met of zonder aankoopoptie van deze voertuigen, omvat en dus een ruimere draagwijdte heeft. Met deze verruiming wordt beoogd de effectiviteit van de voorliggende maatregelen te verhogen. Anderzijds wordt het materieel toepassingsgebied beperkt tot de overheidsopdrachten en de opdrachten waarvan het geraamd bedrag de drempel voor de Europese bekendmaking bereikt. Het tweede lid van artikel 3 van het ontwerp voorziet in de omzetting van artikel 2 van de richtlijn, dat toelaat om bepaalde opdrachten aan de voorschriften van de richtlijn te onttrekken. Het gaat meer bepaald om de overheidsopdrachten en de opdrachten betreffende de voertuigen vermeld in artikel 2, § 3, van Richtlijn 2007/46/EG van het Europees | que le présent projet renvoie au contraire à la "fourniture" de tels véhicules, ce qui couvre, comme dans les directives relatives aux marchés publics, tant l'achat que le crédit-bail, la location ou la location-vente, avec ou sans option d'achat, de tels véhicules, ce qui a donc une portée plus large. Cet élargissement tend à augmenter l'effectivité des présentes dispositions. Cependant, le champ d'application matériel est limité aux marchés publics et aux marchés dont le montant estimé atteint le seuil fixé pour la publicité européenne. L'alinéa 2 de l'article 3 du projet transpose l'article 2 de la directive, qui permet d'exempter certains marchés des prescriptions fixées dans la directive. Il s'agit plus précisément des marchés publics et des marchés relatifs aux véhicules mentionnés à l'article |
Parlement en de Raad van 5 september 2007 tot vaststelling van een | 2, § 3, de la Directive 2007/46/CE du Parlement et du Conseil du 5 |
kader voor de goedkeuring van motorvoertuigen en aanhangwagens daarvan | septembre 2007 établissant un cadre pour la réception des véhicules à |
en van systemen, onderdelen en technische eenheden die voor dergelijke | moteur, de leurs remorques et des systèmes, des composants et des |
voertuigen zijn bestemd. | entités techniques destinés à ces véhicules. |
De categorieën van vrijgestelde voertuigen hebben betrekking op voor | Les catégories de véhicules exemptés concernent les véhicules conçus |
bijzondere doeleinden ontworpen en gebouwde voertuigen die | et construits pour un usage spécial et utilisés principalement sur les |
hoofdzakelijk op bouwplaatsen, in steengroeven, in havens en op | chantiers de construction, dans les carrières, les ports et les |
luchthavens worden gebruikt, de voertuigen die zijn ontworpen en | aéroports, les véhicules conçus et construits pour les besoins |
gebouwd voor strijdkrachten, de civiele bescherming, de brandweer en | spécifiques des forces armées, de la protection civile, des pompiers |
de politie, alsook op de mobiele machines. Wat deze laatste categorie | et de la police, ainsi que les machines mobiles. En ce qui concerne |
betreft, wordt ingevolge het advies van de Raad van State in dit | cette dernière catégorie et à la suite de l'avis du Conseil d'Etat, |
ontwerp de definitie overgenomen van artikel 3, 16°, van Richtlijn | est reprise la définition de l'article 3, 16°, de la Directive |
2007/46/EG van het Europees Parlement en de Raad van 5 september 2007 | 2007/46/CE du Parlement européen et du Conseil du 5 septembre 2007 |
tot vaststelling van een kader voor de goedkeuring van motorvoertuigen | établissant un cadre pour la réception des véhicules à moteurs, de |
en aanhangwagens daarvan en van systemen, onderdelen en technische | leurs remorques et des systèmes, des composants et des entités |
eenheden die voor dergelijke voertuigen zijn bestemd. Meer bepaald | techniques destinés à ces véhicules. Il s'agit plus précisément de |
gaat het om elk zelfaangedreven voertuig dat speciaal is ontworpen en | tout véhicule automoteur spécialement conçu et construit pour réaliser |
gebouwd voor werkzaamheden en dat door zijn bouw niet geschikt is voor | des travaux qui, du fait de ses caractéristiques de construction, ne |
personen- of goederenvervoer, zoals bijvoorbeeld vorkheftrucks en | convient pas au transport de passagers ou de marchandises, comme par |
exemple les chariots-élévateurs à fourche et les tondeuses | |
zelftrekkende grasmaaiers. | autotractées. |
Volgens overweging 18 van Richtlijn 2009/33/EG heeft deze | Selon le considérant 18 de la Directive 2009/33/CE, cette possibilité |
vrijstellingsmogelijkheid tot doel onnodige administratieve lasten te | d'exemption a pour but d'éviter une charge administrative inutile lors |
voorkomen bij de aankoop van deze voor bijzondere doeleinden ontworpen | de l'acquisition de tels véhicules conçus et construits pour un usage |
en gebouwde voertuigen. | spécial. |
Art. 4.Dit artikel legt het principe vast dat de energie- en |
Art. 4.Cet article fixe le principe de la prise en considération des |
milieueffecten van de voertuigen in aanmerking dienen te worden | incidences énergétique et environnementale des véhicules pendant toute |
genomen tijdens de operationele levensduur ervan en verwijst voor de | leur durée de vie et renvoie pour le concrétiser aux modalités |
concretisering ervan naar de regels vervat in artikel 5, §§ 1 en 2. | contenues dans l'article 5, §§ 1er et 2. Il faut remarquer que dans le |
Daarbij wordt opgemerkt dat in de tekst die voor advies werd | |
voorgelegd aan de Raad van State, verkeerdelijk werd verwezen naar de | texte soumis pour avis au Conseil d'Etat, il était référé à tort aux |
regels vervat in de artikelen 5 en 6 van het ontwerp. | articles 5 et 6 du projet. |
Art. 5.Dit artikel voorziet in de omzetting van artikel 5, §§ 2 en 3, |
Art. 5.Cet article transpose l'article 5, §§ 2 et 3, de la directive. |
van de richtlijn. | |
Paragraaf 1 bepaalt de operationele energie- en milieueffecten die | Le paragraphe 1er détermine les incidences énergétique et |
verbonden zijn aan het gebruik van een voertuig en waarmee minstens | environnementale opérationnelles, liées à l'utilisation d'un véhicule, |
rekening moet worden gehouden, terwijl paragraaf 2 de mogelijkheden | à prendre au moins en compte. Le paragraphe 2 précise les modalités |
aanreikt die afzonderlijk of samen kunnen worden gebruikt om aan de | auxquelles il peut être recouru cumulativement ou non pour déterminer |
eisen terzake te kunnen voldoen. In zijn advies heeft de Raad van | si les exigences en la matière sont satisfaites. Dans son avis, le |
State gewezen op een gebrek aan overeenstemming tussen de Nederlandse | Conseil d'Etat a souligné le manque de concordance entre le texte |
en de Franse tekst van het ontwerp wat betreft de terminologie | néerlandais et français du projet en ce qui concerne la terminologie |
"operationele-, energie- en milieueffecten" versus "incidences | "operationele-, energie- en milieueffecten" par rapport à "incidences |
énergétiqueet environnementale". Nader onderzoek van de bronteksten | énergétique et environnementale". Un examen complémentaire des textes |
heeft evenwel uitgewezen dat het bedoelde gebrek aan overeenstemming | de référence a cependant fait apparaître que le manque de concordance |
rechtstreeks voortvloeit uit de verschillende tekstversies van | en question résulte directement des versions de textes différentes de |
Richtlijn 2009/33/EG. Uit de interpretatieve vergelijking van de | la Directive 2009/33/CE. De la comparaison interprétative des |
verschillende tekstversies en met name gelet op de Duitse en Engelse | différentes versions du texte, compte tenu notamment des expressions |
bewoordingen ("anfallenden Energie- und Umweltauswirkungen" | en allemand et en anglais (respectivement "anfallenden Energie- und |
respectievelijk "operational energy and environnmental impacts") is | Umweltauswirkungen" et "operational energy and environnmental |
gebleken dat zich een aanpassing opdringt van zowel de Nederlandse als | impacts"), il est apparu qu'une adaptation s'imposait tant pour le |
de Franse tekst van het ontwerp. Daarom is uiteindelijk geopteerd voor | texte néerlandais que pour le texte français. C'est pourquoi il a |
de bewoordingen "operationele energie- en milieueffecten" | finalement été opté respectivement pour les expressions "operationele |
respectievelijk "incidences énergétique et environnementale | energie- en milieueffecten » et "incidences énergétique et |
opérationnelles". | environnementale opérationnelles ». |
Art. 6 Dit artikel voorziet in de omzetting van artikel 6 van de | Art. 6 Cet article transpose l'article 6 de la directive, relatif à la |
richtlijn, betreffende de methodologie voor de berekening van de | méthodologie de calcul des coûts liés à l'utilisation d'un véhicule |
operationele levensduurkosten, wanneer bij de gunning rekening wordt | pour toute sa durée de vie, lorsque les incidences énergétique et |
gehouden met de kostenweerslag van de energie- en milieueffecten. | environnementale sont traduites en valeur monétaire pour leur prise en |
compte dans la décision d'attribution. | |
Volgens paragraaf 3 van artikel 6 wordt het aantal afgelegde | Le paragraphe 3 de l'article 6 précise que le kilométrage à prendre en |
kilometers dat in aanmerking wordt genomen naargelang het | considération en fonction du type de véhicule est déterminé dans le |
voertuigtype, vastgesteld in tabel 3 van de bijlage bij dit besluit. | tableau 3 de l'annexe au présent arrêté. L'autorité adjudicatrice peut |
De aanbestedende instantie kan dit aantal evenwel aanpassen op basis | cependant prévoir un autre kilométrage en fonction de ses besoins. |
van haar behoeften. Art. 7.Volgens dit artikel kan de Eerste Minister de bijlage van dit |
Art. 7.Cet article permet au Premier Ministre de modifier l'annexe du |
besluit wijzigen om rekening te houden met de aanpassingen aan de | présent arrêté afin de tenir compte des adaptations au progrès |
technische vooruitgang die de Europese Commissie zou kunnen aanbrengen | technique que la Commission européenne pourrait apporter à l'annexe de |
in de bijlage van de richtlijn krachtens artikel 7 van Richtlijn | la Directive 2009/33/CE en vertu de l'article 7 de celle-ci. |
2009/33/EG. Deze aanpassingen kunnen enkel betrekking hebben op niet-essentiële | Ces adaptations ne peuvent concerner que des éléments non essentiels |
onderdelen van de richtlijn. | de la directive. |
Art. 8.Dit artikel bepaalt de datum van inwerkingtreding van dit |
Art. 8.Cet article fixe la date d'entrée en vigueur du présent |
besluit. | arrêté. |
Art. 9.Volgens dit artikel is de Eerste Minister belast met de |
Art. 9.Cet article précise que le Premier Ministre est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
van Uwe Majesteit, | de votre Majesté, |
de zeer eerbiedige | le très respectueux |
en zeer getrouwe dienaar, | et très fidèle serviteur, |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
ADVIES 48.893/1 VAN 25 NOVEMBER 2010 VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE | AVIS 48.893/1 DU 25 NOVEMBRE 2010 DE LA SECTION DE LEGISLATION DU |
RAAD VAN STATE | CONSEIL D'ETAT |
Le Conseil d'Etat, section de législation, première chambre, saisi par | |
De Raad van State, afdeling Wetgeving, eerste kamer, op 3 november | le Premier Ministre, le 3 novembre 2010, d'une demande d'avis, dans un |
2010 door de Eerste Minister verzocht hem, binnen een termijn van | délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal relatif à la |
dertig dagen, van advies te dienen over een ontwerp van koninklijk | |
besluit "inzake de bevordering van schone en energiezuinige | promotion de véhicules de transport routier propres et économes en |
wegvoertuigen in het kader van overheidsopdrachten", heeft het volgende advies gegeven : | énergie dans le cadre des marchés publics", a donné l'avis suivant : |
Rekening houdend met het tijdstip waarop dit advies gegeven wordt, | Compte tenu du moment où le présent avis est donné, le Conseil d'Etat |
vestigt de Raad van State de aandacht op het feit dat, wegens het | attire l'attention sur le fait qu'en raison de la démission du |
ontslag van de regering, de bevoegdheid van deze laatste beperkt is | Gouvernement, la compétence de celui-ci se trouve limitée à |
tot het afhandelen van de lopende zaken. Dit advies wordt evenwel | l'expédition des affaires courantes. Le présent avis est toutefois |
gegeven zonder dat wordt nagegaan of dit ontwerp in die beperkte | donné sans qu'il soit examiné si le projet relève bien de la |
bevoegdheid kan worden ingepast, aangezien de afdeling Wetgeving geen | compétence ainsi limitée, la section de législation n'ayant pas |
kennis heeft van het geheel van de feitelijke gegevens welke de | connaissance de l'ensemble des éléments de fait que le Gouvernement |
regering in aanmerking kan nemen als ze te oordelen heeft of het | peut prendre en considération lorsqu'il doit apprécier la nécessité |
vaststellen of het wijzigen van een verordening noodzakelijk is. | d'arrêter ou de modifier des dispositions réglementaires. |
Met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op de | En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le |
Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, heeft de afdeling | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la section de |
Wetgeving zich toegespitst op het onderzoek van de bevoegdheid van de | législation a fait porter son examen essentiellement sur la compétence |
steller van de handeling, van de rechtsgrond, alsmede van de vraag of | de l'auteur de l'acte, le fondement juridique et l'accomplissement des |
aan de te vervullen vormvereisten is voldaan. | formalités prescrites. |
Strekking en rechtsgrond van het ontwerp | Portée et fondement juridique du projet |
1. Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit verplicht | 1. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis oblige les autorités |
aanbestedende instanties ertoe bij de gunning van opdrachten die | adjudicatrices, lors de la passation de marchés de fournitures de |
betrekking hebben op de levering van wegvoertuigen rekening te houden | véhicules de transport routier, à tenir compte des incidences |
met de energie- en milieueffecten van de betrokken voertuigen tijdens | énergétiques et environnementales des véhicules concernés pendant |
hun operationele levensduur. In het ontwerp worden daartoe de energie- | toute leur durée de vie. Le projet énumère à cet effet les incidences |
en milieueffecten opgesomd waarmee de aanbestedende instantie ten | énergétiques et environnementales dont l'autorité adjudicatrice doit |
minste dient rekening te houden, evenals de methodes die daarbij | au moins tenir compte ainsi que les méthodes qui peuvent être |
kunnen worden aangewend en de wijze waarop de voornoemde effecten | appliquées et la manière dont les incidences susvisées peuvent être |
quantifiées et calculées. | |
kunnen worden gekwantificeerd en berekend. | Les dispositions en projet formulent dès lors un certain nombre de |
In de ontworpen regeling worden derhalve een aantal algemene regels | règles générales concernant l'utilisation de critères d'adjudication |
betreffende het gebruik van welbepaalde gunningscriteria en technische | bien déterminés et de spécifications techniques qui s'appliquent à |
specificaties geformuleerd die gelden ten aanzien van alle | l'égard de toutes les autorités adjudicatrices au sens de la loi du 24 |
aanbestedende instanties in de zin van de wet van 24 december 1993 | décembre 1993 relative aux marchés publics et à certains marchés de |
betreffende de overheidsopdrachten en sommige opdrachten voor | travaux, de fournitures et de services. Les dispositions relèvent par |
aanneming van werken, leveringen en diensten. De regeling valt | conséquent de la compétence fédérale. |
bijgevolg in de federale bevoegdheid in te passen. | Le projet transpose en droit interne différentes dispositions de la |
Het ontwerp zet diverse bepalingen van Richtlijn 2009/33/EG van het | Directive 2009/33/CE du Parlement européen et du Conseil du 23 avril |
Europees Parlement en de Raad van 23 april 2009 inzake de bevordering | 2009 relative à la promotion de véhicules de transport routier propres |
van schone en energiezuinige wegvoertuigen, om in het interne recht. | et économes en énergie. |
2. Voor de ontworpen regeling kan rechtsgrond worden gevonden in de | 2. Les dispositions en projet tirent leur fondement juridique des |
bepalingen van de wet van 24 december 1993 waarnaar wordt verwezen in | dispositions de la loi du 24 décembre 1993 auxquelles fait référence |
het eerste lid van de aanhef van het ontwerp, met dien verstande dat | le premier alinéa du préambule du projet, étant entendu que l'article |
ook artikel 41 van die wet kan worden geacht het ontwerp tot | 41 de cette loi peut lui aussi être considéré comme procurant un |
rechtsgrond te strekken, aangezien erin de artikelen 6 tot 12, 18, | fondement juridique au projet dès lors qu'il déclare les articles 6 à |
18bis en 19, 22 en 23 van de wet van toepassing worden verklaard op de | 12, 18, 18bis et 19, 22 et 23 de la loi applicables aux marchés |
overheidsopdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten | publics de travaux, fournitures et services dans les secteurs de |
in de sectoren water, energie, vervoer en postdiensten. | l'eau, de l'énergie, des transports et des services postaux. |
In het eerste lid van de aanhef wordt ook gerefereerd aan artikel 13, | Le premier alinéa du préambule fait également référence à l'article |
tweede lid, van de wet van 24 december 1993. Die bepaling biedt voor | 13, alinéa 2, de la loi du 24 décembre 1993. Cette disposition ne |
het ontwerp evenwel geen rechtsgrond daar erin geen voorwaarden worden | procure toutefois aucun fondement juridique au projet dès lors qu'elle |
bepaald waaraan de keuze van de wijze van gunnen is onderworpen. | n'établit pas de conditions régissant le choix du mode de passation. |
Onderzoek van de tekst | Examen du texte |
Aanhef | Préambule |
1. Rekening houdend met hetgeen is opgemerkt omtrent de rechtsgrond | 1. Compte tenu de ce qui a été relevé quant au fondement juridique des |
van de ontworpen regeling schrijve men aan het einde van het eerste | dispositions en projet, on écrira à la fin du premier alinéa du |
lid van de aanhef van het ontwerp : | préambule du projet : |
" ... voor aanneming van werken, leveringen en diensten, artikelen 1, | « ... marchés de travaux, de fournitures et de services, les articles |
§ 1, tweede lid, 2, tweede lid, 22, 41, gewijzigd bij de wetten van 8 | 1er, § 1er, alinéa 2, 2, alinéa 2, 22, 41, modifié par les lois des 8 |
april 2003 en 8 juni 2008, 43, § 1, eerste lid, 59, § 1, vervangen bij | avril 2003 et 8 juin 2008, 43, § 1er, alinéa 1er, 59, § 1er, remplacé |
het koninklijk besluit van 18 juni 1996, 62, vierde lid, en 65, eerste lid;". | par l'arrêté royal du 18 juin 1996, 62, alinéa 4, et 65, alinéa 1er;". |
2. Onmiddellijk na het lid van de aanhef waarin wordt verwezen naar | 2. Immédiatement après l'alinéa du préambule faisant référence à |
het advies van de inspecteur van Financiën van 14 oktober 2010 moet | l'avis de l'inspecteur des Finances du 14 octobre 2010, il y a lieu |
het volgende lid worden toegevoegd : | d'ajouter l'alinéa suivant : |
"Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, d.d. 18 oktober 2010;". | « Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 18 octobre |
Artikel 1 | 2010;". |
Aangezien de ontworpen regeling beoogt slechts de gedeeltelijke | Article 1er Dès lors que les dispositions en projet ne visent que la transposition |
omzetting van Richtlijn 2009/33/EG, late men artikel 1 van het ontwerp | partielle de la Directive 2009/33/CE, on commencera l'article 1er du |
aanvangen met de woorden "Dit besluit voorziet in de gedeeltelijke omzetting van...". | projet par les mots "Le présent arrêté transpose partiellement la...". |
Artikel 2 | Article 2 |
1. In het verslag aan de Koning wordt met betrekking tot artikel 2 onder meer het volgende verduidelijkt : | 1. Le rapport au Roi précise notamment ce qui suit en ce qui concerne l'article 2 : |
"De bepaling onder 1° verwijst voor de definitie van de wet | « Au 1°, la définition de la loi relative aux marchés publics se |
overheidsopdrachten naar de wet van 24 december 1993. Bijgevolg heeft | réfère à la loi du 24 décembre 1993. Ce projet a dès lors le même |
dit ontwerp hetzelfde toepassingsgebied als die wet en omvat het zowel | champ d'application que cette loi et concerne tant les marchés publics |
de overheidsopdrachten en de opdrachten in de sectoren water, energie, | et les marchés dans les secteurs de l'eau, de l'énergie, des |
vervoer en postdiensten als die van de klassieke sectoren." | transports et des services postaux que ceux des secteurs classiques." |
Ermee rekening houdend dat sommige overheidsopdrachten en opdrachten | Compte tenu du fait que certains marchés publics et marchés "visés" |
die worden "bedoeld" in de wet overheidsopdrachten geheel of | dans la loi sur les marchés publics sont exclus en tout ou en partie |
gedeeltelijk van het toepassingsgebied van die wet worden uitgesloten | du champ d'application de cette loi (1), il peut être envisagé, par |
(1), kan duidelijkheidshalve worden overwogen om artikel 2, 2°, van | souci de clarté, de rédiger l'article 2, 2°, du projet comme suit : |
het ontwerp te redigeren als volgt : | « marché public et marché : le marché public auquel s'applique le |
"overheidsopdracht en opdracht : de overheidsopdracht waarop Boek I | Livre Ier de la loi relative aux marchés publics et le marché auquel |
van de wet overheidsopdrachten van toepassing is en de opdracht waarop | s'applique le Livre II de la même loi;". |
Boek II van dezelfde wet van toepassing is;". | 2. Pour les mêmes motifs que ceux qui sont mentionnés sous 1, il vaut |
2. Om dezelfde reden als vermeld onder 1, worden aan het einde van de | mieux, à la fin de la définition de l'"autorité adjudicatrice" |
omschrijving van "aanbestedende instantie", in artikel 2, 3°, van het | inscrite à l'article 2, 3°, du projet, remplacer les mots "au sens de |
ontwerp, de woorden "als bedoeld in de wet overheidsopdrachten" beter | la loi relative aux marchés publics " par les mots "auxquels |
s'applique la loi relative aux marchés publics;". | |
vervangen door de woorden "waarop de wet overheidsopdrachten van toepassing is;". | 3. Il est recommandé de compléter la liste de définitions de l'article |
3. Het verdient aanbeveling om de lijst van definities in artikel 2 | 2 du projet par une définition de la notion de "documents du marché" |
van het ontwerp aan te vullen met een omschrijving van het begrip | |
"opdrachtdocumenten" (2). | (2). |
Artikel 3 | Article 3 |
In artikel 3, tweede lid, 3°, van het ontwerp worden de | A l'article 3, alinéa 2, 3°, du projet, les marchés publics et les |
overheidsopdrachten en de opdrachten die betrekking hebben op de | marchés concernant la fourniture de "machines mobiles" sont exclus de |
levering van "mobiele machines" uitgesloten van de toepassing van het | l'application de l'arrêté en projet. Le rapport au Roi mentionne un |
ontworpen besluit. In het verslag aan de Koning worden een aantal | certain nombre d'exemples de telles machines mobiles, comme les |
voorbeelden vermeld van dergelijke mobiele machines, zoals | chariots-élévateurs à fourche et les tondeuses autotractées. La |
vorkheftrucks en zelftrekkende grasmaaiers. Vraag is of de | question se pose de savoir si, dans l'intérêt de la sécurité |
rechtszekerheid er niet mee zou zijn gediend indien een omschrijving | |
zou worden gegeven van de beoogde mobiele machines. In voorkomend | juridique, il ne serait pas recommandé de définir les machines mobiles |
geval kan daarvoor inspiratie worden gevonden in de omschrijving van | visées. Le cas échéant, exemple peut être pris sur la définition de |
dat begrip in artikel 3, lid 16, van Richtlijn 2007/46/EG van het | cette notion à l'article 3, paragraphe 16, de la Directive 2007/46/CE |
Europees Parlement en de Raad van 5 september 2007 tot vaststelling | du Parlement européen et du Conseil du 5 septembre 2007 établissant un |
van een kader voor de goedkeuring van motorvoertuigen en aanhangwagens | cadre pour la réception des véhicules à moteur, de leurs remorques et |
daarvan en van systemen, onderdelen en technische eenheden die voor | des systèmes, des composants et des entités techniques destinés à ces |
dergelijke voertuigen zijn bestemd (3). | véhicules (3). |
Artikel 4 | Article 4 |
Ter wille van de leesbaarheid late men artikel 4 van het ontwerp in de | Par souci de lisibilité, on commencera l'article 4 du texte |
Nederlandse tekst aanvangen als volgt : "Wanneer ze een in artikel 3, | néerlandais du projet comme suit : "Wanneer ze een in artikel 3, |
eerste lid, vermelde overheidsopdracht of opdracht...". | eerste lid, vermelde overheidsopdracht of opdracht...". |
Artikel 5 | Article 5 |
1. In de inleidende zin van artikel 5, § 1, eerste lid, van het | 1. Dans la phrase introductive de l'article 5, § 1er, alinéa 1er, du |
ontwerp, stemmen de woorden "operationele-, energie- en | projet, les mots "operationele-, energie- en milieueffecten", dans le |
milieueffecten", in de Nederlandse tekst, niet overeen met de woorden | texte néerlandais, ne concordent pas avec les mots "des incidences |
"des incidences énergétique et environnementale", in de Franse tekst. | énergétique et environnementale" (lire : "des incidences énergétiques |
Deze discordantie moet worden verholpen. | et environnementales") dans le texte français. Il convient de remédier |
2. Ter wille van de leesbaarheid schrijve men aan het einde van de | à cette discordance. 2. Par souci de lisibilité, on écrira à la fin de la phrase |
inleidende zin van artikel 5, § 2, van het ontwerp "van één of elke | introductive de l'article 5, § 2, du projet "à une ou à chacune des |
van de volgende methodes :" (Frans : "à une ou à chacune des deux | deux méthodes suivantes :" (en néerlandais : "van één of elke van de |
méthodes suivantes :"). | volgende methodes :"). |
Artikel 6 | Article 6 |
1. Aan het einde van artikel 6, § 1, 3°, eerste lid, van het ontwerp, | 1. A la fin de l'article 6, § 1er, 3°, alinéa 1er, du projet, il peut |
kan ermee worden volstaan om melding te maken van "de gemiddelde | suffire de faire état des " valeurs moyennes qui figurent dans le |
waarden opgenomen in tabel 2 van de bijlage bij dit besluit". | tableau 2 de l'annexe du présent arrêté". |
2. In artikel 6, § 2, van het ontwerp vervange men in de Nederlandse | 2. A l'article 6, § 2, du projet, on remplacera dans le texte |
tekst het woord "Gemeenschap" telkens door "Unie". | néerlandais le mot "Gemeenschap" chaque fois par "Unie". |
Artikel 8 | Article 8 |
Luidens artikel 8, eerste lid, van het ontwerp treedt de ontworpen | Aux termes de l'article 8, alinéa 1er, du projet, les dispositions en |
regeling in werking op 4 december 2010, zijnde de datum waarop de | projet entrent en vigueur le 4 décembre 2010, à savoir à la date à |
lidstaten overeenkomstig artikel 11, lid 1, eerste alinea, van | laquelle, conformément à l'article 11, paragraphe 1, premier alinéa, |
Richtlijn 2009/33/EG aan die richtlijn dienen te voldoen. | de la Directive 2009/33/CE, les Etats membres doivent satisfaire à |
cette directive. | |
Afgezien van de vaststelling dat, gelet op de aard van de ontworpen | Indépendamment du fait que, vu la nature des dispositions en projet, |
regeling, een termijn van inwerkingtreding van tien dagen na de | un délai d'entrée en vigueur de dix jours suivant la publication |
bekendmaking, meer passend zou zijn, moet erop worden gewezen dat de | serait plus adéquat, il convient de relever que les dispositions en |
ontworpen regeling zich niet leent tot terugwerkende kracht. | projet ne se prêtent pas à la rétroactivité. |
Daarenboven rijst de vraag of niet tevens in een overgangsregeling | En outre, la question se pose de savoir s'il ne conviendrait pas de |
moet worden voorzien ten aanzien van overheidsopdrachten en opdrachten | prévoir un régime transitoire en ce qui concerne les marchés publics |
die worden bekendgemaakt op of na 4 december 2010, doch vóór de datum | et les marchés publiés le 4 décembre 2010 ou ultérieurement, mais |
van bekendmaking van het ontworpen besluit. Dezelfde vraag rijst met | avant la date de publication de l'arrêté en projet. La même question |
betrekking tot uitnodigingen die worden verstuurd op of na 4 december | se pose en ce qui concerne les invitations lancées le 4 décembre 2010 |
2010, doch vóór de datum van bekendmaking van het ontworpen besluit. | ou postérieurement mais avant la date de publication de l'arrêté en projet. |
Bijlage | Annexe |
1. Naar analogie van de bewoordingen die worden gebruikt in artikel 6, | 1. Par analogie avec les termes employés à l'article 6, § 3, du |
§ 3, van het ontwerp, redigere men het opschrift van tabel 3 van de | projet, on rédigera le texte français de l'intitulé du tableau 3 de |
bijlage in de Franse tekst als volgt : | l'annexe comme suit : |
"Kilométrage parcouru par des véhicules de transport routier pendant | « Kilométrage parcouru par des véhicules de transport routier pendant |
toute la durée de vie". | toute la durée de vie". |
2. Nog in tabel 3 schrijve men in de Nederlandse tekst "(de | 2. Toujours dans le tableau 3, on écrira dans le texte néerlandais |
categorieën M en N zijn gedefinieerd in Richtlijn 2007/46/EG)". | "(de categorieën M en N zijn gedefinieerd in Richtlijn 2007/46/EG)". |
(1) Zie bijvoorbeeld de artikelen 1, § 2, eerste lid, en 41ter, § 1, | (1) Voir par exemple les articles 1er, § 2, alinéa 1er, et 41ter, § 1er, |
van de wet overheidsopdrachten. | de la loi sur les marchés publics. |
(2) Vergelijk met artikel 2, § 1, 8°, van het ontwerp van koninklijk | (2) Voir l'article 2, § 1er, 8°, du projet d'arrêté royal "relatif à |
besluit "gunning overheidsopdrachten", waarover de Raad van State, | la passation des marchés publics", sur lequel le Conseil d'Etat, |
afdeling Wetgeving, advies 48.803/1 uitbrengt. | section de Législation, rend l'avis 48.803/1. |
(3) In de betrokken richtlijnbepaling wordt als een mobiele machine | (3) La disposition concernée de la directive définit comme suit une |
omschreven "een zelfaangedreven voertuig dat speciaal is ontworpen en | machine mobile : "tout véhicule automoteur spécialement conçu et |
construit pour réaliser des travaux qui, du fait de ses | |
gebouwd voor werkzaamheden en dat door zijn bouw niet geschikt is voor | caractéristiques de construction, ne convient pas au transport de |
personen- of goederenvervoer". Volgens dezelfde bepaling worden | passagers ni de marchandises". Selon la même disposition, une machine |
machines die op het chassis van een motorvoertuig zijn gemonteerd niet | montée sur un châssis de véhicule à moteur n'est pas considérée comme |
als mobiele machines beschouwd. | une machine mobile. |
De kamer was samengesteld uit : | La chambre était composée de : |
De heren : | MM. : |
M. VAN DAMME, kamervoorzitter; | M. VAN DAMME, président de chambre; |
J. BAERT en W. VAN VAERENBERGH, staatsraden; | J. BAERT et W. VAN VAERENBERGH, conseillers d'Etat; |
M. TISON en L. DENYS, assessoren van de afdeling Wetgeving, | M. TISON et L. DENYS, assesseurs de la section de Législation; |
Mevr. A. BECKERS, griffier. | Mme A. BECKERS, greffier. |
De verslagen werden uitgebracht door de heer P. DEPUYDT, eerste | Le rapport a été présenté par M. P. DEPUYDT, premier auditeur chef de |
auditeurafdelingshoofd, en de heer P. T'KINDT, adjunct-auditeur. | section, et M. P. T'KINDT, auditeur adjoint. La concordance entre la version néerlandaise et la version française a |
(...) | été vérifée sous le contrôle de M. M. VAN DAMME. |
De griffier, | Le greffier, |
A. Beckers. | A. Beckers. |
De voorzitter, | Le président, |
M. Van Damme. | M. Van Damme. |
20 DECEMBER 2010. - Ontwerp van koninklijk besluit inzake de | 20 DECEMBRE 2010. - Projet d'arrêté royal relatif à la promotion de |
bevordering van schone en energiezuinige wegvoertuigen in het kader | véhicules de transport routier propres et économes en énergie dans le |
van overheidsopdrachten | cadre des marchés publics |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 24 december 1993 betreffende de | Vu la loi du 24 décembre 1993 relative aux marchés publics et à |
overheidsopdrachten en sommige opdrachten voor aanneming van werken, | |
leveringen en diensten, de artikelen 1, § 1, tweede lid, 2, tweede | certains marchés de travaux, de fournitures et de services, les |
lid, 22, 41, gewijzigd bij de wetten van 8 april 2003, 9 juli 2004 en | articles 1er, § 1er, alinéa 2, 2, alinéa 2, 22, 41, modifié par les |
8 juni 2008, 43, § 1, 59, § 1, vervangen bij het koninklijk besluit | lois du 8 avril 2003, 9 juillet 2004 et 8 juin 2008, 43, § 1er, 59, § |
van 18 juni 1996, 62, vierde lid, en 65, eerste lid; | 1er, remplacé par l'arrêté royal du 18 juin 1996, 62, alinéa 4, et 65, |
Gelet op het advies van de Commissie voor de overheidsopdrachten, | alinéa 1er; |
gegeven op 6 september 2010; | Vu l'avis de la Commission des marchés publics, donné le 6 septembre 2010; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 14 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 octobre 2010; |
oktober 2010; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting gegeven op 18 oktober 2010; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget donné le 18 octobre 2010; |
Gelet op het advies nr. 48.893/1 van de Raad van State, gegeven op 25 | Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 48.893/1, donné le 25 novembre 2010, en |
november 2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
de wetten op de Raad van State; gecoördineerd op 12 januari 1973; | coordonnées sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Eerste Minister en op het advies van de in | Sur la proposition du Premier Ministre et de l'avis des Ministres qui |
Raad vergaderde Ministers, | en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Dit besluit voorziet in de gedeeltelijke omzetting van |
Article 1er.Le présent arrêté transpose partiellement la Directive |
Richtlijn 2009/33/EG van het Europees Parlement en de Raad van 23 | 2009/33/CE du Parlement européen et du Conseil du 23 avril 2009 |
april 2009 inzake de bevordering van schone en energiezuinige | relative à la promotion de véhicules de transport routier propres et |
wegvoertuigen. | économes en énergie. |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° wet overheidsopdrachten : de wet van 24 december 1993 betreffende | 1° loi relative aux marchés publics : la loi du 24 décembre 1993 |
de overheidsopdrachten en sommige opdrachten voor aanneming van | relative aux marchés publics et à certains marchés de travaux, de |
werken, leveringen en diensten; | fournitures et de services; |
2° overheidsopdracht en opdracht : de overheidsopdracht onderworpen | 2° marché public et marché : respectivement le marché public soumis au |
aan Boek I van de wet overheidsopdrachten respectievelijk de opdracht | Livre Ier de la loi relative aux marchés publics et le marché soumis |
onderworpen aan Boek II van dezelfde wet; | au Livre II de la même loi; |
3° aanbestedende instantie : de aanbestedende overheid, het | 3° autorité adjudicatrice : le pouvoir adjudicateur, l'entreprise |
overheidsbedrijf of de aanbestedende dienst onderworpen aan de wet | publique ou l'entité adjudicatrice soumis à la loi relative aux |
overheidsopdrachten; | marchés publics; |
4° wegvoertuig : een voertuig dat onder de voertuigcategorieën van | 4° véhicule de transport routier : un véhicule appartenant à l'une des |
tabel 3 van de bijlage van dit besluit valt; | catégories de véhicules figurant dans le tableau 3 de l'annexe du |
5° opdrachtdocumenten : de documenten die op de opdracht toepasselijk | présent arrêté; 5° documents du marché : les documents applicables au marché, y inclus |
zijn, met inbegrip van alle aanvullende en andere documenten waarnaar deze verwijzen. Ze omvatten in voorkomend geval de aankondiging van opdracht en het bestek dat de bijzondere bepalingen bevat die op de opdracht toepasselijk zijn. Art. 3.Dit besluit is van toepassing op de overheidsopdrachten en de opdrachten waarvan het geraamd bedrag de drempel voor de Europese bekendmaking bereikt, die worden gegund door een aanbestedende instantie en die betrekking hebben op de levering van wegvoertuigen. Dit besluit is evenwel niet van toepassing op de overheidsopdrachten en de opdrachten voor de levering van de hierna vermelde wegvoertuigen : 1° voertuigen die zijn ontworpen en gebouwd om hoofdzakelijk op bouwplaatsen, in steengroeven, in havens of op luchthavens te worden gebruikt; 2° voertuigen die zijn ontworpen en gebouwd voor gebruik door de strijdkrachten, de civiele bescherming, de brandweer en de ordehandhavingsdiensten; 3° mobiele machines, zijnde elk zelfaangedreven voertuig dat speciaal is ontworpen en gebouwd voor werkzaamheden en dat door zijn bouw niet geschikt zijn voor personen- of goederenvervoer. Art. 4.Wanneer ze een in artikel 3, eerste lid, vermelde overheidsopdracht of opdracht gunt, houdt de aanbestedende instantie rekening met de energie- en milieueffecten van de voertuigen tijdens |
tous les documents complémentaires et les autres documents auxquels ils se référent. Ils comprennent, le cas échéant, l'avis de marché et le cahier spécial des charges contenant les conditions particulières applicables au marché. Art. 3.Le présent arrêté s'applique aux marchés publics et aux marchés dont la valeur estimée atteint le seuil fixé pour la publicité européenne, passés par une autorité adjudicatrice et portant sur la fourniture de véhicules de transport routier. Le présent arrêté ne s'applique cependant pas aux marchés publics et aux marchés relatifs à la fourniture des véhicules de transport routier mentionnés ci-après : 1° les véhicules conçus et construits pour être utilisés principalement sur les chantiers de construction, dans les carrières ou les installations portuaires ou aéroportuaires; 2° les véhicules conçus et construits pour être utilisés par les forces armées, la protection civile, les services de lutte contre l'incendie et les services responsables du maintien de l'ordre; 3° les machines mobiles, à savoir tout véhicule automoteur spécialement conçu et construit pour réaliser des travaux qui, du fait de ses caractéristiques de construction, ne convient pas au transport de passagers ou de marchandises. Art. 4.Lorsqu'elle passe un marché public ou un marché visé à l'article 3,alinéa 1er, l'autorité adjudicatrice tient compte des incidences énergétique et environnementale des véhicules pendant toute |
hun operationele levensduur overeenkomstig artikel 5, § 1, en past | leur durée de vie, conformément à l'article 5, § 1er, et applique au |
daartoe ten minste één van de in artikel 5, § 2, bedoelde methodes | moins une des options prévues à l'article 5, § 2. |
toe. Art. 5.§ 1. De aanbestedende instantie houdt ten minste rekening met |
Art. 5.§ 1er. L'autorité adjudicatrice tient au moins compte des |
de volgende operationele energie- en milieueffecten : | incidences énergétique et environnementale opérationnelles suivantes : |
1° het energieverbruik, | 1° la consommation d'énergie, |
2° de uitstoot van CO2, en | 2° les émissions de CO2, et |
3° de uitstoot van NOx, NMHC en fijne stofdeeltjes. | 3° les émissions de NOx, de HCNM et de particules fines. |
De aanbestedende instantie kan daarnaast ook andere milieueffecten in aanmerking nemen. § 2. Aan de in artikel 4 en § 1 van dit artikel bedoelde eisen wordt voldaan door het gebruik van één of elke van de volgende methodes : 1° door in de opdrachtdocumenten technische specificaties op te nemen inzake energie- en milieuprestaties met betrekking tot elk van de in aanmerking genomen effecten, alsmede eventuele bijkomende milieueffecten; 2° door energie- en milieueffecten als gunningscriterium te gebruiken. Indien met de kostprijs van deze effecten rekening wordt gehouden bij | L'autorité adjudicatrice peut également tenir compte d'autres incidences environnementales. § 2. Les exigences prévues à l'article 4 et au § 1er du présent article sont satisfaites en recourant à une ou à chacune des deux méthodes suivantes : 1° en fixant dans les documents du marché des spécifications techniques relatives aux performances énergétiques et environnementales pour chacune des incidences considérées, ainsi que pour toute incidence environnementale supplémentaire; 2° en intégrant les incidences énergétique et environnementale comme critère d'attribution. Lorsque ces incidences sont traduites en valeur monétaire aux fins de leur prise en compte dans la décision |
de gunning, wordt gebruik gemaakt van de in artikel 6 vastgestelde | d'attribution, la méthode prévue à l'article 6 est utilisée. |
methode. Art. 6.§ 1. De operationele levensduurkosten van het energieverbruik, |
Art. 6.§ 1er. Les coûts, pour toute la durée de vie d'un véhicule, de |
de CO2-uitstoot alsook de uitstoot van verontreinigende stoffen die | la consommation d'énergie ainsi que des émissions de CO2 et des |
zijn opgenomen in tabel 2 van de bijlage bij dit besluit en die zijn | émissions de polluants figurant dans le tableau 2 de l'annexe du |
présent arrêté, qui sont liés à l'utilisation des véhicules faisant | |
gekoppeld aan het gebruik van de te leveren voertuigen, worden als | l'objet de la fourniture, sont traduits en valeur monétaire et |
volgt gekwantificeerd en berekend : | calculés comme suit : |
1° de operationele levensduurkosten van het energieverbruik van een | 1° le coût de la consommation d'énergie lié à l'utilisation d'un |
voertuig worden met behulp van de volgende methodologie berekend : | véhicule pour toute sa durée de vie est calculé selon la méthodologie |
a) het brandstofverbruik per kilometer van een voertuig als bedoeld in | suivante : a) la consommation de carburant par kilomètre d'un véhicule, établie |
paragraaf 2 wordt gemeten in eenheden van energieverbruik per | conformément au paragraphe 2, est calculée en unités de consommation |
kilometer ongeacht of dit direct vermeld wordt of niet. Indien het | d'énergie par kilomètre, que ce calcul soit direct ou non. Lorsque la |
brandstofverbruik in verschillende eenheden vermeld wordt, zal deze op | consommation de carburant est donnée dans une unité différente, elle |
est convertie en consommation d'énergie par kilomètre au moyen des | |
basis van de in tabel 1 van de bijlage van dit besluit vastgestelde | coefficients de conversion figurant dans le tableau 1 de l'annexe du |
omrekeningsfactoren voor de energie-inhoud van de verschillende | présent arrêté, qui présente les teneurs énergétiques des différents carburants; |
brandstoffen uitgedrukt worden in energieverbruik per kilometer; | b) le calcul utilise une seule valeur monétaire par unité d'énergie. |
b) er wordt één monetaire waarde per energie-eenheid gebruikt. Deze | Cette valeur est égale à la plus basse des deux valeurs entre le coût |
waarde geeft de laagste kosten weer per energie-eenheid van benzine of | de l'unité d'énergie de l'essence et du diesel avant imposition, |
diesel vóór belasting die als vervoersbrandstof wordt gebruikt; | lorsqu'ils sont utilisés comme carburants pour les transports; |
c) de operationele levensduurkosten van het energieverbruik van een | c) le coût de la consommation d'énergie lié à l'utilisation d'un |
voertuig worden berekend door de vermenigvuldiging van het afgelegde | véhicule pour toute sa durée de vie est calculé en multipliant le |
aantal kilometers tijdens de levensduur als bedoeld in paragraaf 3, in | kilométrage total - en tenant compte, le cas échéant, du kilométrage |
voorkomend geval rekening houdend met het reeds afgelegde aantal | déjà réalisé défini au paragraphe 3 - par la consommation d'énergie |
kilometers, met het energieverbruik als bedoeld in a) en met de kosten | par kilomètre définie au point a), puis par le coût par unité |
per energie-eenheid als bedoeld in b) ; | d'énergie défini au point b) ; |
2° de operationele levensduurkosten van de CO2-uitstoot van een | 2° le coût correspondant aux émissions de CO2 lié à l'utilisation d'un |
voertuig worden berekend door de vermenigvuldiging van het afgelegde | véhicule pour toute sa durée de vie est calculé en multipliant le |
kilométrage total, en tenant compte, le cas échéant, du kilométrage | |
aantal kilometers tijdens de levensduur als bedoeld in paragraaf 3, in | déjà réalisé, défini au paragraphe 3 par les émissions de CO2 en |
voorkomend geval rekening houdend met het reeds afgelegde aantal | kilogrammes par kilomètre définies au paragraphe 2, puis par le coût |
kilometers, met de CO2-uitstoot uitgedrukt in kilogram per kilometer | par kilogramme pris dans la fourchette figurant au tableau 2 de |
overeenkomstig paragraaf 2 en met de in tabel 2 van de bijlage bij dit | l'annexe du présent arrêté; 3° le coût correspondant aux émissions de polluants lié à |
besluit vastgestelde marge voor de kosten per kilogram; | l'utilisation d'un véhicule pour toute sa durée de vie, qui figure |
3° de operationele levensduurkosten voor de uitstoot van in tabel 2 | dans le tableau 2 de l'annexe du présent arrêté, est calculé en |
van de bijlage bij dit besluit opgenomen verontreinigende stoffen door | additionnant, pour toute la durée de vie du véhicule, les coûts liés à |
een voertuig, worden berekend door de optelling van de operationele | l'utilisation de celui-ci correspondant aux émissions de NOx, de HCNM |
levensduurkosten voor de uitstoot van NOx, NMHC en fijne stofdeeltjes. | et de particules fines. Le coût lié à l'utilisation d'un véhicule, |
De operationele levensduurkosten voor elke verontreinigende stof wordt | pour toute la durée de vie de celui-ci, correspondant à chaque |
berekend door de vermenigvuldiging van het afgelegde aantal kilometers | polluant est calculé en multipliant le kilométrage total - en tenant |
tijdens de levensduur als bedoeld in paragraaf 3, in voorkomend geval | compte, le cas échéant, du kilométrage déjà réalisé - défini au |
rekening houdend met het reeds afgelegde aantal kilometers, met de | paragraphe 3 par les émissions en grammes par kilomètre définies au |
emissies, in grammen per kilometer als bedoeld in paragraaf 2, en de | paragraphe 2, puis par le coût respectif par gramme. Il convient |
respectieve kosten per gram. Voor de prijs worden de gemiddelde | d'utiliser à cette fin les valeurs moyennes qui figurent dans le |
waarden opgenomen in tabel 2 van de bijlage bij dit besluit gebruikt. | tableau 2 de l'annexe du présent arrêté. |
De aanbestedende instantie kan hogere kosten toepassen, op voorwaarde | L'autorité adjudicatrice peut appliquer des coûts plus élevés, à |
condition que ces coûts ne soient pas supérieurs aux valeurs | |
dat deze kosten de in tabel 2 van de bijlage bij dit besluit vermelde | correspondantes figurant dans le tableau 2 de l'annexe du présent |
relevante waarde, vermenigvuldigd met een factor 2, niet overschrijdt. | arrêté multipliées par un facteur deux. |
§ 2. Het brandstofverbruik alsook de CO2-uitstoot en de uitstoot van | § 2. La consommation de carburant, ainsi que les émissions de CO2 et |
les émissions de polluant par kilomètre liées à l'utilisation d'un | |
verontreinigende stoffen zoals opgenomen in tabel 2 van de bijlage bij | véhicule, figurant dans le tableau 2 de l'annexe du présent arrêté, |
dit besluit per afgelegde kilometer, worden gebaseerd op de | sont fondées sur les procédures d'essai normalisées de l'Union, en ce |
gestandaardiseerde testprocedures van de Unie voor voertuigen waarvoor | qui concerne les véhicules pour lesquels de telles procédures d'essai |
dergelijke testprocedures in de regelgeving van de Unie inzake | sont définies dans la législation de l'Union en matière de réception |
typekeuring voor een aantal voertuigen zijn vastgesteld. Wanneer een | par type. Pour les véhicules qui ne sont pas couverts par une |
voertuig niet onder de gestandaardiseerde testprocedures van de Unie | procédure d'essai normalisée de l'Union, la comparabilité des |
valt, wordt de vergelijkbaarheid van de verschillende aanbiedingen | différentes offres est assurée au moyen de procédures d'essai |
gewaarborgd door het gebruik van algemeen erkende testprocedures, of | largement reconnues, ou des résultats d'essais réalisés pour |
resultaten van tests voor de overheid, of door informatie die is meegedeeld door de fabrikant. | l'autorité publique, ou des informations fournies par le constructeur. |
§ 3. Wanneer niet op andere wijze omschreven in de opdrachtdocumenten, | § 3. Sauf indication contraire dans les documents du marché, la |
geschiedt het vaststellen van het aantal afgelegde kilometers tijdens | détermination du kilométrage parcouru par un véhicule pendant toute sa |
de levensduur van een voertuig op basis van tabel 3 van de bijlage bij | durée de vie, est effectuée conformément au tableau 3 de l'annexe du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Art. 7.De Eerste Minister wijzigt de bijlage bij dit besluit om |
Art. 7.Le Premier Ministre modifie l'annexe du présent arrêté afin de |
rekening te houden met de door de Europese Commissie aangebrachte | tenir compte des adaptations à l'inflation et au progrès technique |
aanpassingen aan de inflatie en de technische vooruitgang van de | apportées par la Commission européenne aux données nécessaires au |
waarden voor de berekening van de operationele levensduurkosten van | calcul des coûts liés à l'utilisation des véhicules de transport |
wegvoertuigen. | routier pour toute la durée de leur vie. |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 15 januari 2011. |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le 15 janvier 2011. |
De overheidsopdrachten en de opdrachten bekendgemaakt vóór deze datum | Les marchés publics et les marchés publiés avant cette date ou pour |
of waarvoor, bij ontstentenis van een bekendmaking van aankondiging, | lesquels, à défaut de publication d'un avis, l'invitation à présenter |
vóór deze datum een uitnodiging wordt verstuurd om een aanvraag tot | une demande de participation ou à remettre une offre est lancée avant |
deelneming of een offerte in te dienen, zijn niet onderworpen aan dit | cette date ne sont pas soumis au présent arrêté. |
besluit. Art. 9.De Eerste Minister is belast met de uitvoering van dit |
Art. 9.Le Premier Ministre est chargé de l'exécution du présent |
besluit. | arrêté. |
Gegeven te Brussel, 20 december 2010. | Donné à Bruxelles, le 20 décembre 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
Bijlage | Annexe |
Gegevens voor de berekening van de operationele levensduurkosten van wegvoertuigen | Données servant au calcul des coûts liés à l'utilisation des véhicules de transport routier pour toute leur durée de vie |
Tabel 1 : Energie-inhoud van motorbrandstoffen : | Tableau 1 : Teneur énergétique des carburants : |
Brandstof | Carburant |
Energie-inhoud | Teneur énergétique |
Diesel | Diesel |
36 Mj/liter | 36 Mj/litre |
Benzine | Essence |
32 Mj/liter | 32 Mj/litre |
Aardgas/Biogas | Gaz naturel / Biogaz |
33-38 Mj/Nm3 | 33-38 Mj/Nm3 |
Vloeibaar petroleumgas (LPG) | Gaz de pétrole liquéfié (GPL) |
24 Mj/liter | 24 Mj/litre |
Ethanol | Ethanol |
21 Mj/liter | 21 Mj/litre |
Biodiesel | Biodiesel |
33 Mj/liter | 33 Mj/litre |
Emulsiebrandstof | Emulsions |
32 Mj/liter | 32 Mj/litre |
Waterstof | Hydrogène |
11 Mj/Nm3 | 11 Mj/Nm3 |
Tabel 2 : Kosten van de uitstoot door het wegvervoer (prijspeil 2007) | Tableau 2 : Coûts des émissions dans le transport routier (prix 2007) |
: | : |
CO2 | CO2 |
NOx | NOx |
NMHC | HCNM |
fijne stofdeeltjes | Particules |
0,03-0,04 EUR/kg | 0,03-0,04 EUR/kg |
0,0044 EUR/g | 0,0044 EUR/g |
0,001 EUR/g | 0,001 EUR/g |
0,087 EUR/g | 0,087 EUR/g |
Tabel 3 : Aantal afgelegde kilometers tijdens de levensduur van een | Tableau 3 : Kilométrage parcouru par des véhicules de transport |
wegvoertuig : | routier pendant toute la durée de vie : |
Voertuigcategorie | Catégorie de véhicule |
(de categorieën M en N zijn gedefinieerd in Richtlijn 2007/46/EG) | (catégories M et N telles que définies par la Directive 2007/46/CE) |
Aantal afgelegde kilometers tijdens de levensduur | Kilométrage total |
Personenwagens (M1) | Voitures particulières (M1) |
200 000 km | 200 000 km |
Lichte bedrijfsvoertuigen (N1) | Véhicules utilitaires légers (N1) |
250 000 km | 250 000 km |
Zware bedrijfsvoertuigen (N2,N3) | Poids lourds (N2,N3) |
1 000 000 km | 1 000 000 km |
Bussen (M2,M3) | Autobus (M2,M3) |
800 000 km | 800 000 km |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 20 december 2010. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 20 décembre 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
Y. LETERME | Y. LETERME |