← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 november 1998 tot vaststelling van de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging voor bepaalde verzorgingsproducten voor de verzorging ten huize van rechthebbenden die lijden aan een zware aandoening, bedoeld in artikel 34, 14°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, namelijk voor bepaalde producten voor bijzondere voeding "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 november 1998 tot vaststelling van de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging voor bepaalde verzorgingsproducten voor de verzorging ten huize van rechthebbenden die lijden aan een zware aandoening, bedoeld in artikel 34, 14°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, namelijk voor bepaalde producten voor bijzondere voeding | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 novembre 1998 fixant l'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé pour certains produits de soins à domicile des bénéficiaires souffrant d'une affection grave, visés à l'article 34, 14°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment pour certains produits d'alimentation particulière |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
20 DECEMBER 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het | 20 DECEMBRE 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 |
koninklijk besluit van 8 november 1998 tot vaststelling van de | novembre 1998 fixant l'intervention de l'assurance obligatoire soins |
tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige | de santé pour certains produits de soins à domicile des bénéficiaires |
verzorging voor bepaalde verzorgingsproducten voor de verzorging ten | souffrant d'une affection grave, visés à l'article 34, 14°, de la loi |
huize van rechthebbenden die lijden aan een zware aandoening, bedoeld | |
in artikel 34, 14°, van de wet betreffende de verplichte verzekering | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | coordonnée le 14 juillet 1994, notamment pour certains produits |
1994, namelijk voor bepaalde producten voor bijzondere voeding | d'alimentation particulière |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, § 1er, |
1994, inzonderheid op artikel 35, § 1, zevende lid, ingevoegd bij de | |
wet van 22 februari 1998 en gewijzigd bij de wet van 27 april 2005, en | alinéa 7, inséré par la loi du 22 février 1998 et modifié par la loi |
§ 2, eerste lid, 1°, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 25 april | du 27 avril 2005, et § 2, alinéa 1er, 1°, modifié par l'arrêté royal |
1997, en artikel 37, § 20, ingevoegd bij de wet van 22 februari 1998 | du 25 avril 1997, et l'article 37, § 20, inséré par la loi du 22 |
en gewijzigd bij de wetten van 27 april 2005 en 27 december 2005; | février 1998 et modifié par les lois des 27 avril 2005 et 27 décembre |
Gelet op het koninklijk besluit van 8 november 1998 tot vaststelling | 2005; Vu l'arrêté royal du 8 novembre 1998 fixant l'intervention de |
van de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige | l'assurance obligatoire soins de santé pour certains produits de soins |
verzorging voor bepaalde verzorgingsproducten voor de verzorging ten | |
huize van rechthebbenden die lijden aan een zware aandoening, bedoeld | a domicile des bénéficiaires souffrant d'une affection grave, vises à |
in artikel 34, 14°, van de wet betreffende de verplichte verzekering | l'article 34, 14°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins |
voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment pour |
1994, namelijk voor bepaalde producten voor bijzondere voeding, | certains produits d'alimentation particulière, modifié par les arrêtés |
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 11 december 2001 en 1 mei 2006; | royaux du 11 décembre 2001 et du 1er mai 2006; |
Gelet op het voorstel van de Overeenkomstencommissie apothekers - | Vu la proposition de la Commission de conventions pharmaciens - |
verzekeringsinstellingen, geformuleerd op 9 maart 2007; | organismes assureurs, formulée le 9 mars 2007; |
Overwegende dat door de Dienst voor geneeskundige evaluatie en | Considérant que le Service d'évaluation et de contrôle médicaux n'a |
controle geen advies is geformuleerd binnen de termijn van vijf dagen, | pas émis d'avis dans le délai de cinq jours, prévu à l'article 27, |
vermeld in artikel 27, vierde lid, van de wet betreffende de | alinéa 4, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 1994, en dat het betrokken advies dienvolgens | et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, et que l'avis concerné |
met de toepassing van die wetsbepaling wordt geacht te zijn gegeven; | |
Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven | est donc réputé avoir été donné en application de cette disposition de la loi; |
op 9 mei 2007; | Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 9 mai |
Gelet op het advies van het Comité van de Verzekering voor | 2007; |
Geneeskundige Verzorging, gegeven op 21 mei 2007; | Vu l'avis du Comité de l'Assurance des Soins de Santé, donné le 21 mai |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 22 juni 2007; | 2007; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 22 juin 2007; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 13 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 13 juillet 2007; |
juli 2007; Gelet op advies 43.513/1/V van de Raad van State, gegeven op 21 | Vu l'avis 43.513/1/V du Conseil d'Etat, donné le 21 août 2007, en |
augustus 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la |
Volksgezondheid, | Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In hoofdstuk II van het koninklijk besluit van 8 november |
Article 1er.Au chapitre II de l'arrêté royal du 8 novembre 1998 |
1998 tot vaststelling van de tegemoetkoming van de verplichte | fixant l'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé pour |
verzekering voor geneeskundige verzorging voor bepaalde | |
verzorgingsproducten voor de verzorging ten huize van rechthebbenden | certains produits de soins à domicile des bénéficiaires souffrant |
die lijden aan een zware aandoening, bedoeld in artikel 34, 14°, van | d'une affection grave, vises a l'article 34, 14°, de la loi relative à |
de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, namelijk | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 |
voor bepaalde producten voor bijzondere voeding, worden de volgende | juillet 1994, notamment pour certains produits d'alimentation |
wijzigingen aangebracht : | particulière, sont apportées les modifications suivantes : |
1° de titel wordt aangevuld met de woorden « of dermatitis | 1° l'intitulé est complété avec les mots « ou la dermatite |
herpetiformis ». | herpétiforme ». |
2° in artikel 5, § 1, eerste lid, worden de woorden « of dermatitis | 2° l'article 5, § 1er, 1er alinéa, est complété avec les mots « ou de |
herpetiformis » ingevoegd tussen de woorden « coeliakie » en de | |
woorden « te behandelen ». | la dermatite herpétiforme ». |
3° in artikel 5, § 1, tweede lid, worden de volgende wijzigingen | 3° à l'article 5, § 1er, 2e alinéa, les modifications suivantes sont |
aangebracht : | apportées : |
a) de woorden « in de dermatologie » worden ingevoegd tussen de | a) les mots « en dermatologie » sont insérés entre les mots « |
woorden « gastro-enterologie, » en de woorden « in de inwendige | gastro-entérologie, » et les mots « en médecine interne ». |
geneeskunde ». | |
b) de woorden « of aan dermatitis herpetiformis » worden ingevoegd | b) les mots « ou de dermatite herpétiforme » sont insérés entre les |
tussen het woord « coeliakie » en de woorden « en dat zijn toestand » | mots « maladie coeliaque » et les mots « et que son état nécessite ». |
4° in artikel 5, § 1, vierde lid, worden de woorden « of van | 4° dans l'article 5, § 1er, 4e alinéa, les mots « ou de dermatite |
dermatitis herpetiformis » ingevoegd tussen de woorden « coeliakie » | herpétiforme » sont insérés entre les mots « maladie coeliaque » et « |
en de woorden « al verschillende jaren geleden ». | a été posé ». |
5° artikel 5, § 3, wordt vervangen als volgt : | 5° l'article 5, § 3, est remplacé par le texte suivant : |
« De tegemoetkoming voor de voeding bedraagt 19 euro per | « L'intervention relative à l'alimentation s'élève à 19 euros par mois |
kalendermaand. | civil. |
De pseudocode die gebruikt wordt bij de facturering is 754692. | Le pseudocode utilisé dans la facturation est 754692. |
De tegemoetkoming wordt aan de rechthebbende door de | L'intervention est payée au bénéficiaire par l'organisme assureur par |
verzekeringsinstelling betaald per kalendermaand en dat gedurende de | mois civil et ce, pendant toute la durée de l'autorisation du |
volledige periode van de machtiging door de adviserend geneesheer. » | médecin-conseil. » |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat | suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour |
de dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. | suivant sa publication au Moniteur belge. |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
met de uitvoering ervan. | est chargé de son exécution. |
Gegeven te Brussel, 20 december 2007. | Donné à Bruxelles, le 20 décembre 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Europese | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargé des |
Zaken, | Affaires européennes, |
D. DONFUT | D. DONFUT |