Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit nr. 15 van 3 juni 1970 tot regeling van de schattingsprocedure waarin artikel 59, § 2, van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde voorziet | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal n° 15, du 3 juin 1970, organisant la procédure d'expertise prévue à l'article 59, § 2, du Code de la taxe sur la valeur ajoutée |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 20 DECEMBER 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit nr. 15 van 3 juni 1970 tot regeling van de schattingsprocedure waarin artikel 59, § 2, van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde voorziet (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde, inzonderheid op artikel 36, § 1, a), vervangen bij de wet van 28 december 1992 en op artikel 59, § 2, vervangen bij de programmawet van | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 20 DECEMBRE 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal n° 15, du 3 juin 1970, organisant la procédure d'expertise prévue à l'article 59, § 2, du Code de la taxe sur la valeur ajoutée (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu le Code de la taxe sur la valeur ajoutée, notamment l'article 36, § 1er, a), remplacé par la loi du 28 décembre 1992 et l'article 59, § 2, |
27 december 2006; | remplacé par la loi-programme du 27 décembre 2006; |
Gelet op het koninklijk besluit nr. 15 van 3 juni 1970 tot regeling | Vu l'arrêté royal n° 15, du 3 juin 1970, organisant la procédure |
van de schattingsprocedure waarin artikel 59, § 2, van het Wetboek van | d'expertise prévue à l'article 59, § 2, du Code de la taxe sur la |
de belasting over de toegevoegde waarde voorziet, inzonderheid op | valeur ajoutée, notamment l'article 1er, remplacé par l'arrêté royal |
artikel 1, vervangen bij het koninklijk besluit van 14 april 1993, op | du 14 avril 1993, l'article 2, § 1er, alinéa 1er, l'article 3, alinéa |
artikel 2, § 1, eerste lid, op artikel 3, eerste lid, op artikel 12 en | 1er, l'article 12 et l'article 14, § 1er, remplacé par l'arrêté royal |
op artikel 14, § 1, vervangen bij het koninklijk besluit van 31 maart | du 31 mars 1978; |
1978; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 15 mei 2007; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 15 mai 2007; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 7 juni 2007; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 7 juin 2007; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende : | Considérant : |
- dat de wijzigingen aangebracht door de programmawet van 27 december | - que les modifications apportées par la loi-programme du 27 décembre |
2006 aan artikel 59, § 2, van het Wetboek van de belasting over de | 2006 à l'article 59, § 2, du Code de la taxe sur la valeur ajoutée, |
toegevoegde waarde een aanpassing vereisen van het koninklijk besluit | |
nr. 15 van 3 juni 1970 tot regeling van de schattingsprocedure waarin | entraînent une mise en conformité de l'arrêté royal n° 15, du 3 juin |
artikel 59, § 2, van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde | 1970, organisant la procédure d'expertise prévue à l'article 59, § 2, |
waarde voorziet; | du Code de la taxe sur la valeur ajoutée; |
- dat bedoelde schattingsprocedure dringend in overeenstemming moet | - que la procédure d'expertise visée doit d'urgence être rendue |
worden gebracht met de beginselen van de gelijkheid en de niet-discriminatie; | conforme aux principes d'égalité et de non-discrimination; |
- dat deze maatregelen onverwijld moeten worden genomen; | - qu'il convient que ces mesures soient prises sans retard; |
Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van | Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des |
Financiën, | Finances, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 1 van het koninklijk besluit nr. 15 van 3 juni 1970 |
Article 1er.L'article 1er, de l'arrêté royal n° 15, du 3 juin 1970, |
tot regeling van de schattingsprocedure waarin artikel 59, § 2, van | organisant la procédure d'expertise prévue à l'article 59, § 2, du |
het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde voorziet, | Code de la taxe sur la valeur ajoutée, remplacé par l'arrêté royal du |
vervangen bij het koninklijk besluit van 14 april 1993, wordt | 14 avril 1993, est remplacé par la disposition suivante : |
vervangen als volgt : | |
« Artikel 1.Wanneer de deskundige schatting waarin artikel 59, § 2, |
« Article 1er.Lorsque l'expertise prévue à l'article 59, § 2, du |
van het Wetboek voorziet voor het bepalen van de normale waarde van | Code, pour fixer la valeur normale des bâtiments dans le cas prévu à |
een gebouw in het door artikel 36, § 1, a), van het Wetboek bedoelde | l'article 36, § 1er, a), du Code, est requise par l'administration, |
geval door de administratie wordt gevorderd, wordt ze ingeleid bij een | |
vordering waarvan kennis wordt gegeven door de ontvanger der | elle est introduite par une demande notifiée par le receveur de |
registratie in wiens ambtsgebied het gebouw is gelegen aan de | l'enregistrement dans le ressort duquel le bâtiment est situé, à |
verkrijger van de met voldoening van de belasting over de toegevoegde | l'acquéreur des bâtiments cédés avec application de la taxe sur la |
waarde vervreemde gebouwen, hierna "tegenpartij" genoemd. ». | valeur ajoutée, ci-après qualifié de "partie adverse". ». |
Art. 2.Artikel 2, § 1, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt |
Art. 2.L'article 2, § 1er, alinéa 1er, du même arrêté, est remplacé |
vervangen als volgt : | par l'alinéa suivant : |
« § 1. De kennisgeving van de vordering tot schatting moet geschieden | « § 1er. La notification de la demande d'expertise doit être faite |
binnen twee jaar na de dag van de overeenkomst, wanneer het gebouw | dans les deux ans à compter du jour de la convention, lorsque le |
werd vervreemd ingevolge een contract dat dagtekent van na de | bâtiment a été cédé en suite d'un contrat postérieur à la notification |
betekening van het kadastrale inkomen. ». | du revenu cadastral. ». |
Art. 3.In artikel 3, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 3.Dans l'article 3, alinéa 1er, du même arrêté, les mots "Cette |
woorden "Dat tijdstip is, naargelang van het geval, de datum van de | époque est déterminée, selon le cas, par la date de la convention ou |
overeenkomst of de datum van de onttrekking" vervangen door de woorden | par la date du prélèvement" sont remplacés par les mots "Cette époque |
"Dat tijdstip is de datum van de overeenkomst". | est déterminée par la date de la convention". |
Art. 4.Artikel 12 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 4.L'article 12, du même arrêté, est remplacé par la disposition |
« Art. 12.Zowel de ontvanger als de tegenpartij kunnen de schatting |
suivante : « Art. 12.Tant le receveur que la partie adverse peut contester |
betwisten door inleiding van een rechtsvordering. Deze rechtsvordering | l'expertise en introduisant une action en justice. Cette action doit |
dient ingeleid te worden, op straffe van verval, binnen de termijn van | être intentée, à peine de déchéance, dans le délai d'un mois à compter |
één maand te rekenen van de betekening van het verslag. ». | de la signification du rapport. ». |
Art. 5.In artikel 14, § 1, van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 5.Dans l'article 14, § 1er, du même arrêté, remplacé par |
koninklijk besluit van 31 maart 1978, worden de woorden "19, § 2" | l'arrêté royal du 31 mars 1978, les mots "19, § 2" sont remplacés par |
vervangen door de woorden "19, § 2, 1°". | les mots "19, § 2, 1°". |
Art. 6.Onze Minister bevoegd voor Financiën is belast met de |
Art. 6.Notre Ministre qui a les Finances dans ses attributions est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 20 december 2007. | Donné à Bruxelles, le 20 décembre 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 3 juli 1969, Belgisch Staatsblad van 17 juli 1969; | Loi du 3 juillet 1969, Moniteur belge du 17 juillet 1969; |
Wet van 28 december 1992, Belgisch Staatsblad van 31 december 1992, | Loi du 28 décembre 1992, Moniteur belge du 31 décembre 1992, 1re |
1ste editie; | édition; |
Programmawet van 27 december 2006, Belgisch Staatsblad van 28 december | Loi-programme du 27 décembre 2006, Moniteur belge du 28 décembre 2006, |
2006, 3de editie; | 3e édition; |
Koninklijk besluit nr. 15 van 3 juni 1970, Belgisch Staatsblad van 5 | Arrêté royal n° 15 du 3 juin 1970, Moniteur belge du 5 juin 1970; |
juni 1970; Koninklijk besluit van 31 maart 1978, Belgisch Staatsblad van 11 april 1978; | Arrêté royal du 31 mars 1978, Moniteur belge du 11 avril 1978; |
Koninklijk besluit van 14 april 1993, Belgisch Staatsblad van 30 april 1993; | Arrêté royal du 14 avril 1993, Moniteur belge du 30 avril 1993; |
Gecoördineerde wetten op de Raad van State, koninklijk besluit van 12 | Lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, arrêté royal du 12 janvier |
januari 1973, Belgisch Staatsblad van 21 maart 1973; | 1973, Moniteur belge du 21 mars 1973; |
Wet van 4 juli 1989, Belgisch Staatsblad van 25 juli 1989; | Loi du 4 juillet 1989, Moniteur belge du 25 juillet 1989; |
Wet van 4 augustus 1996, Belgisch Staatsblad van 20 augustus 1996. | Loi du 4 août 1996, Moniteur belge du 20 août 1996. |