Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 april 1995 ter uitvoering van de wet van 10 april 1995 betreffende de herverdeling van de arbeid in de openbare sector | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 avril 1995 portant exécution de la loi du 10 avril 1995 relative à la redistribution du travail dans le secteur public |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE 20 DECEMBER 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 april 1995 ter uitvoering van de wet van 10 april 1995 betreffende de herverdeling van de arbeid in de openbare sector ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION 20 DECEMBRE 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 avril 1995 portant exécution de la loi du 10 avril 1995 relative à la redistribution du travail dans le secteur public ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 10 april 1995 betreffende de herverdeling van de | Vu la loi du 10 avril 1995 relative à la redistribution du travail |
arbeid in de openbare sector, inzonderheid op artikel 3, § 3, eerste lid; | dans le secteur public, notamment l'article 3, § 3, alinéa 1er; |
Gelet op het koninklijk besluit 10 april 1995 ter uitvoering van de | Vu l'arrêté royal du 10 avril 1995 portant exécution de la loi du 10 |
wet van 10 april 1995 betreffende de herverdeling van de arbeid in de | avril 1995 relative à la redistribution du travail dans le secteur |
openbare sector, inzonderheid op artikel 2, gewijzigd bij het | public, notamment l'article 2, modifié par l'arrêté royal du 23 |
koninklijk besluit van 23 januari 1998 en op artikel 13; | janvier 1998 et l'article 13; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 20 december 2005; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 20 décembre 2005; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 22 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 22 décembre 2005; |
december 2005; Gelet op het protocol nr. 152/1 van 26 juni 2006 van het | Vu le protocole n°152/1 du 26 juin 2006 du Comité commun à l'ensemble |
Gemeenschappelijk comité voor alle overheidsdiensten; | des services publics; |
Gelet op advies 43.400/1 van de Raad van State, gegeven op 2 augustus | Vu l'avis 43.400/1 du Conseil d'Etat, donné le 2 août 2007, en |
2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Ambtenarenzaken en van Onze | Sur la proposition de Notre Ministre de la Fonction publique et de |
Minister van Sociale Zaken en op het advies van Onze in Raad | Notre Ministre des Affaires sociales et de l'avis de Nos Ministres qui |
vergaderde Ministers, | en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 2, eerste en tweede lid, van het koninklijk besluit |
Article 1er.L'article 2, alinéa 1er et 2, de l'arrêté royal du 10 |
van 10 april 1995 ter uitvoering van de wet van 10 april 1995 | avril 1995 portant exécution de la loi du 10 avril 1995 relative à la |
betreffende de herverdeling van de arbeid in de openbare sector, | redistribution du travail dans le secteur public, sont remplacés comme |
worden vervangen als volgt : | suit : |
« Voor de toepassing van artikel 3, § 1, van de wet wordt onder « | « Pour l'application de l'article 3, § 1er, de la loi, il y a lieu |
halftijds werken » een arbeidsregeling verstaan waarin het | d'entendre par « travail à mi-temps » un régime de travail en vertu |
personeelslid ertoe gehouden is om in de loop van een maand de helft | duquel le membre du personnel est tenu d'accomplir au cours d'un mois |
van de prestaties te verrichten die verbonden zijn aan een voltijdse | la moitié des prestations afférentes à une mise au travail à temps |
tewerkstelling. De verdeling van de prestaties geschiedt in volledige | plein. La répartition des prestations se fait par jours entiers ou |
of halve dagen. | demi-jours. |
De halftijdse prestaties worden, in onderling akkoord tussen het | Le travail à mi-temps s'effectue de commun accord entre le membre du |
personeelslid dat kiest voor de halftijdse vervroegde uittreding en | personnel qui opte pour le départ anticipé à mi-temps et son supérieur |
zijn hiërarchische meerdere, ofwel elke dag ofwel volgens een andere | hiérarchique soit chaque jour, soit selon une autre répartition fixée |
vaste verdeling over de week of over de maand verricht. Nochtans, | sur la semaine ou sur le mois. Toutefois, des répartitions autres que |
kunnen andere verdelingen dan over de week of over de maand bepaald | sur la semaine ou sur le mois peuvent être fixées de commun accord |
worden in onderling akkoord tussen het personeelslid, vermeld in | entre le membre du personnel, mentionné dans l'article 2, alinéa 1er |
artikel 2, eerste lid, 1°, en artikel 2, tweede lid, van de wet, en | et l'article 2, alinéa 2, de la loi, et son supérieur hiérarchique. » |
zijn hiërarchische meerdere. » | |
Art. 2.Aan artikel 13 van hetzelfde besluit, worden de volgende |
Art. 2.A l'article 13 du même arrêté, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° § 1, eerste lid, wordt vervangen als volgt : | 1° § 1er, alinéa 1er, est remplacé comme suit : |
« Het personeelslid dat gebruik wenst te maken van het recht op | « Le membre du personnel qui désire faire usage du droit au départ |
halftijdse vervroegde uittreding dient zijn aanvraag schriftelijk in | anticipé à mi-temps introduit sa demande par écrit auprès de |
bij de overheid waaronder hij ressorteert. »; | l'autorité dont il relève. »; |
2° § 4 wordt opgeheven. | 2° § 4 est abrogé. |
Art. 3.Een artikel 14bis wordt ingevoegd in hetzelfde besluit, |
Art. 3.Un article 14bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
luidende als volgt : | arrêté : |
« Art.14bis. Aan een periode van halftijds vervroegde uittreding kan | « Art.14bis. Il peut être mis fin à une période de départ anticipé à |
een einde gesteld worden door de indiening van de opzegging, overeenkomstig artikel 3, § 4, van de wet. » | mi-temps par l'introduction du préavis prévu par l'article 3, § 4, de |
Art. 4.Bijlage 3 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
la loi. » Art. 4.L'annexe 3 du même arrêté est abrogée. |
Art. 5.Onze Ministers en Onze Staatssecretarissen zijn, ieder wat hen |
Art. 5.Nos Ministres et Nos Secrétaires d'Etat sont chargés, chacun |
betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | en ce que le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 20 december 2007. | Donné à Bruxelles, le 20 décembre 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Ambtenarenzaken, | Le Ministre de la Fonction publique, |
C. DUPONT | C. DUPONT |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
D. DONFUT | D. DONFUT |