Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 20/12/2007
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 september 1984 tot uitvoering van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 september 1984 tot uitvoering van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 septembre 1984 portant exécution de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités
FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE 20 DECEMBER 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 september 1984 tot uitvoering van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION 20 DECEMBRE 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 septembre 1984 portant exécution de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen Vu la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les
tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel, gewijzigd bij autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces
de wetten van 20 juni 1975, 1 september 1980, 19 juli 1983, 30 autorités, modifiée par les lois des 20 juin 1975, 1er septembre 1980,
december 1988, 6 juli 1989, 21 maart 1991, 20 juli 1991, 22 juli 1993, 19 juillet 1983, 30 décembre 1988, 6 juillet 1989, 21 mars 1991, 20
21 december 1994, 20 mei 1997, 17 november 1998, 15 december 1998, 24 juillet 1991, 22 juillet 1993, 21 décembre 1994, 20 mai 1997, 17
maart 1999, 11 april 1999, 15 januari 2002 en 5 juni 2004 en de novembre 1998, 15 décembre 1998, 24 mars 1999, 11 avril 1999, 15
koninklijke besluiten van 10 april 1995 en 18 oktober 2004; janvier 2002 et 5 juin 2004 et les arrêtés royaux des 10 avril 1995 et 18 octobre 2004;
Gelet op het koninklijk besluit van 28 september 1984 tot uitvoering Vu l'arrêté royal du 28 septembre 1984 portant exécution de la loi du
van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités
tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel, gewijzigd bij publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités,
de koninklijke besluiten van 17 juli 1985, 7 oktober 1987, 29 mei modifié par les arrêtés royaux des 17 juillet 1985, 7 octobre 1987, 29
1989, 2 juni 1989, 2 augustus 1990, 31 oktober 1990, 10 september mai 1989, 2 juin 1989, 2 août 1990, 31 octobre 1990, 10 septembre
1991, 18 november 1991, 25 mei 1992, 10 april 1995, 25 september 1995, 1991, 18 novembre 1991, 25 mai 1992, 10 avril 1995, 25 septembre 1995,
20 oktober 1995, 16 september 1997, 17 juli 1998, 26 januari 1999, 27 20 octobre 1995, 16 septembre 1997, 17 juillet 1998, 26 janvier 1999,
mei 1999, 13 juni 1999, 11 oktober 2000, 8 februari 2001, 8 mei 2001, 27 mai 1999, 13 juin 1999, 11 octobre 2000, 8 février 2001, 8 mai
30 juli 2003, 10 november 2004 en 9 maart 2006; 2001, 30 juillet 2003, 10 novembre 2004 et 9 mars 2006;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 27 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 27 juillet 2006;
juli 2006; Gelet op het protocol nr. 156/8 van 20 oktober 2006 van het Vu le protocole n° 156/8 du 20 octobre 2006 du comité commun à
gemeenschappelijk comité voor alle overheidsdiensten; l'ensemble des services publics;
Gelet op het advies 41.712/3 van de Raad van State, gegeven op 9 Vu l'avis 41.712/3 du Conseil d'Etat, donné le 9 octobre 2007;
oktober 2007; Op de voordracht van Onze Eerste Minister en Onze Minister van Sur la proposition de Notre Premier Ministre et de Notre Ministre de
Ambtenarenzaken en op het advies van Onze in Raad vergaderde la Fonction publique et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré
Ministers, en Conseil,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :
HOOFDSTUK I. - Bepalingen tot wijziging van het koninklijk besluit van CHAPITRE Ier. - Dispositions modifiant l'arrêté royal du 28 septembre
28 september 1984 tot uitvoering van de wet van 19 december 1974 tot 1984 portant exécution de la loi du 19 décembre 1974 organisant les
regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents
haar personeel relevant de ces autorités

Artikel 1.In artikel 3, § 1, van het koninklijk besluit van 28

Article 1er.A l'article 3, § 1er, de l'arrêté royal du 28 septembre

september 1984 tot uitvoering van de wet van 19 december 1974 tot 1984 portant exécution de la loi du 19 décembre 1974 organisant les
regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents
haar personeel, vervangen bij het koninklijk besluit van 16 september relevant de ces autorités, remplacé par l'arrêté royal du 16 septembre
1997 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 17 juli 1998, 27 1997 et modifié par les arrêtés royaux des 17 juillet 1998, 27 mai
mei 1999 en 8 mei 2001, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1999 et 8 mai 2001, sont apportées les modifications suivantes :
1° in het eerste lid, 3°, a), worden de woorden ", de provinciale 1° à l'alinéa 1er, 3°, a), les mots "des sociétés de développement
ontwikkelingsmaatschappijen, de projectverenigingen, de provincial, des associations de projet, des associations prestataires
dienstverlenende verenigingen, de opdrachthoudende verenigingen" de services, des associations chargées de mission" sont insérés entre
ingevoegd tussen de woorden "de autonome gemeentebedrijven" en de les mots "des régies communales autonomes," et les mots "et de la
woorden "en de Vlaamse Gemeenschapscommissie"; Commission communautaire flamande";
2° in de Franse tekst van het eerste lid, 3°, b), worden de woorden 2° dans le texte français de l'alinéa 1er, 3°, b), les mots "centres
"centres publics d'aide sociale" vervangen door de woorden "centres publics d'aide sociale" sont remplacés par les mots "centres publics
publics d'aide sociale ou centres publics d'action sociale". d'aide sociale ou centres publics d'action sociale".
3° in de Franse tekst van het eerste lid, 3°, c), worden de woorden 3° dans le texte "français de l'alinéa 1er, 3°, c), les mots "centres
"centres publics d'aide sociale" vervangen door de woorden "centres publics d'aide sociale" sont remplacés par les mots "centres publics
publics d'action sociale". d'action sociale".

Art. 2.In artikel 4 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

Art. 2.A l'article 4 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux

koninklijke besluiten van 25 mei 1992, 10 april 1995 en 16 september des 25 mai 1992, 10 avril 1995 et 16 septembre 1997, sont apportées
1997, worden de volgende wijzigingen aangebracht : les modifications suivantes :
1° in de Franse tekst van het 1°, b), worden de woorden "du gouverneur 1° dans le texte français du 1°, b), les mots "du gouverneur adjoint"
adjoint" vervangen door de woorden "de l'adjoint du gouverneur"; sont remplacés par les mots "de l'adjoint du gouverneur";
2° het 1°, b), wordt aangevuld als volgt : "de provinciaal 2° le 1°, b), est complété comme suit : "des députés provinciaux, des
gedeputeerden, de burgemeesters en de schepenen"; bourgmestres et des échevins";
3° in de Franse tekst van het 2°, worden de woorden "au gouverneur 3° dans le texte français du 2°, les mots "au gouverneur adjoint" sont
adjoint" vervangen door de woorden "à l'adjoint du gouverneur"; remplacés par les mots "à l'adjoint du gouverneur";
4° het 4° wordt opgeheven. 4° le 4° est abrogé.

Art. 3.In de Nederlandse tekst van artikel 14, eerste lid, van

Art. 3.Dans le texte néerlandais de l'article 14, alinéa 1er, du même

hetzelfde besluit, worden de woorden "voor de personeelsleden dat ze arrêté, les mots "voor de personeelsleden dat ze vertegenwoordigt"
vertegenwoordigt" vervangen door de woorden "voor de personeelsleden sont remplacés par les mots "voor de personeelsleden die ze
die ze vertegenwoordigt". vertegenwoordigt".

Art. 4.In artikel 16 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

Art. 4.A l'article 16 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du

koninklijk besluit van 10 april 1995, worden de woorden "de Dienst van 10 avril 1995, les mots "du Service d'Administration générale" sont
Algemeen Bestuur" vervangen door de woorden "de Federale remplacés par les mots "du Service public fédéral Personnel et
Overheidsdienst Personeel en Organisatie". Organisation".

Art. 5.In artikel 17 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

Art. 5.A l'article 17 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux

koninklijke besluiten van 2 augustus 1990, 10 april 1995, 16 september des 2 août 1990, 10 avril 1995, 16 septembre 1997, 27 mai 1999, et 9
1997, 27 mei 1999, en 9 maart 2006, worden de volgende wijzigingen mars 2006, sont apportées les modifications suivantes :
aangebracht : 1° in § 1 worden de woorden "het Ministerie van Binnenlandse Zaken" 1° au § 1er, les mots "du Ministère de l'Intérieur" sont remplacés par
vervangen door de woorden "de Federale Overheidsdienst Binnenlandse les mots "du Service public fédéral Intérieur";
Zaken"; 2° in de Franse tekst van § 2bis, derde lid, worden de woorden 2° dans le texte français du § 2bis, alinéa 3, les mots "centres
"centres publics d'aide sociale" vervangen door de woorden "centres publics d'aide sociale" sont remplacés par les mots "centres publics
publics d'action sociale". d'action sociale".

Art. 6.In artikel 18, § 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

Art. 6.A l'article 18, § 1er, du même arrêté, modifié par l'arrêté

koninklijk besluit van 10 april 1995, worden de woorden "de Diensten royal du 10 avril 1995, les mots "des Services du Premier Ministre"
van de Eerste Minister" vervangen door de woorden "de Federale sont remplacés par les mots "du Service public fédéral Chancellerie du
Overheidsdienst Kanselarij van de Eerste Minister". Premier Ministre".

Art. 7.In artikel 20, § 1, eerste lid, van hetzelfde besluit,

Art. 7.A l'article 20, § 1er, alinéa 1er, du même arrêté, modifié par

gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 2 augustus 1990, 10 april les arrêtés royaux des 2 août 1990, 10 avril 1995, 16 septembre 1997,
1995, 16 september 1997, 27 mei 1999, 8 mei 2001 en 9 maart 2006, 27 mai 1999, 8 mai 2001 et 9 mars 2006, sont apportées les
worden de volgende wijzigingen aangebracht : modifications suivantes :
1° het 2° wordt vervangen door de volgende bepaling : "in afwijking 1° le 2° est remplacé par la disposition suivante : "par dérogation au
van het 1°, in elke Waalse provincie, voor het provinciepersoneel, bij 1°, dans chaque province wallonne, pour le personnel provincial,
de voorzitter van het provinciecollege, die tevens voorzitter is van auprès du président du collège provincial, qui est également président
het bijzonder comité;"; du comité particulier;";
2° in de Franse tekst van het 3°, worden de woorden "du centre public 2° dans le texte français du 3°, les mots "du centre public d'aide
d'aide sociale" en de woorden "du conseil de l'aide sociale" sociale" et les mots "du conseil de l'aide sociale" sont remplacés
respectievelijk vervangen door de woorden "du centre public d'aide respectivement par les mots "du centre public d'aide sociale ou du
sociale ou du centre public d'action sociale" en de woorden "du centre public d'action sociale" et les mots "du conseil de l'aide
conseil de l'aide sociale ou du conseil de l'action sociale"; sociale ou du conseil de l'action sociale";
3° in de Franse tekst van het 5°, worden de woorden "de centres 3° dans le texte français du 5°, les mots "de centres publics d'aide
publics d'aide sociale" vervangen door de woorden "de centres publics sociale" sont remplacés par les mots "de centres publics d'aide
d'aide sociale ou de centres publics d'action sociale"; sociale ou de centres publics d'action sociale";
4° in de Franse tekst van het 8°, worden de woorden "centres publics 4° dans le texte français du 8°, les mots "centres publics d'aide
d'aide sociale" vervangen door de woorden "centres publics d'action sociale" sont remplacés par les mots "centres publics d'action
sociale"; sociale";
5° het lid wordt aangevuld als volgt : 5° l'alinéa est complété comme suit :
"11° in elke projectvereniging, in elke dienstverlenende of opdrachthoudende vereniging, in het Vlaamse Gewest, voor het personeel ervan, bij de voorzitter van de raad van bestuur van de respectieve verenigingen, die tevens voorzitter is van het bijzonder comité; 12° in elke provinciale ontwikkelingsmaatschappij, voor het personeel ervan, bij de voorzitter van de raad van bestuur, die tevens voorzitter is van het bijzonder comité; 13° in elke projectvereniging in het Waals Gewest, voor het personeel ervan, bij de voorzitter van het bestuurscomité, die tevens voorzitter is van het bijzonder comité." "11° dans chaque association de projet, dans chaque association prestataire de services ou association chargée de mission, en Région flamande, pour leur personnel, auprès du président du conseil d'administration des associations respectives, qui est également président du comité particulier; 12° dans chaque société de développement provincial, pour son personnel, auprès du président du conseil d'administration, qui est également président du comité particulier; 13° dans chaque association de projet en Région wallonne, pour son personnel, auprès du président du comité de gestion, qui est également président du comité particulier."

Art. 8.In de Nederlandse tekst van artikel 21 van hetzelfde besluit,

Art. 8.Dans le texte néerlandais de l'article 21 du même arrêté,

vervangen bij het koninklijk besluit van 2 augustus 1990, in het § 2, remplacé par l'arrêté royal du 2 août 1990, au § 2, alinéas 1er et 3,
eerste en derde lid, worden de woorden "de vice-voorzitter(s)" les mots "de vice-voorzitter(s)" sont remplacés par les mots "de
vervangen door de woorden "de ondervoorzitter(s)". ondervoorzitter(s)".

Art. 9.Artikel 34 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de koninklijke

Art. 9.L'article 34 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux

besluiten van 7 oktober 1987, 10 april 1995 en 8 mei 2001, wordt des 7 octobre 1987, 10 avril 1995 et 8 mai 2001 est remplacé par la
vervangen als volgt : disposition suivante :
"

Art. 34.Er wordt een hoog overlegcomité opgericht in het gebied van

"

Art. 34.Un comité supérieur de concertation est créé dans le ressort

elk sectorcomité voor het geheel van de overheidsdiensten en de de chaque comité de secteur, pour l'ensemble des services publics et
categorieën van personeelsleden die onder dat comité ressorteren. des catégories de membres du personnel qui dépendent de celui-ci.
Elke minister richt voor de overheidsdiensten en de categorieën van Chaque ministre crée, pour les services publics et les catégories de
personeelsleden die tot het gebied van een sectorcomité behoren en membres du personnel compris dans le ressort d'un comité de secteur et
onder zijn gezag of toezicht staan, basisoverlegcomités op waarvan hij qui sont placés sous son autorité ou son contrôle, des comités de
het gebied bepaalt. Hij kan voor dezelfde overheidsdiensten en concertation de base dont il détermine le ressort. Il peut créer, pour
categorieën van personeelsleden tussenoverlegcomités oprichten waarvan les mêmes services publics et catégories de membres du personnel, des
hij het gebied bepaalt. comités intermédiaires de concertation, dont il détermine le ressort.
Het staat de Regering van de Duitstalige Gemeenschap vrij geen Le Gouvernement de la Communauté germanophone peut ne pas créer de
basisoverlegcomités op te richten." comités de concertation de base."

Art. 10.In artikel 38 van hetzelfde besluit worden de woorden "of de

Art. 10.A l'article 38 du même arrêté, les mots "ou la suppression"

afschaffing" ingevoegd tussen de woorden "tot de oprichting" en de sont insérés entre les mots "à la création" et les mots "de comités de
woorden "van basis- en tussenoverlegcomités". concertation de base et de comités intermédiaires de concertation".

Art. 11.Artikel 39 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

Art. 11.L'article 39 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 8

koninklijk besluit van 8 mei 2001, wordt vervangen als volgt : mai 2001, est remplacé par la disposition suivante :
"

Art. 39.Alle bevoegdheden die in particuliere bedrijven opgedragen

"

Art. 39.Toutes les attributions qui, dans les entreprises privées,

zijn aan de comités voor Preventie en Bescherming op het werk, worden sont confiées aux comités pour la Prévention et la Protection au
uitgeoefend door de krachtens de artikelen 37 en 40 bevoegde travail sont exercées par les comités compétents en vertu des articles
overlegcomités." 37 et 40."

Art. 12.Artikel 42, § 4, van hetzelfde besluit, wordt vervangen als

Art. 12.L'article 42, § 4, du même arrêté, est remplacé par la

volgt : disposition suivante :
"§ 4. De leden van de afvaardiging van de overheid met inbegrip van de "§ 4. Les membres de la délégation de l'autorité, y compris le
voorzitter zijn personen die, uit welke hoofde ook, bevoegd zijn om de président, sont des personnes qui, à quelque titre que ce soit, ont
betrokken openbare overheden te verbinden." qualité pour engager les autorités publiques intéressées."

Art. 13.In artikel 43 van hetzelfde besluit, wordt het woord

Art. 13.A l'article 43 du même arrêté, les mots "des techniciens"

"technici" vervangen door de woorden "ten hoogste twee technici per op sont remplacés par les mots "au maximum deux techniciens par point
de dagorde ingeschreven punt". inscrit à l'ordre du jour".

Art. 14.In artikel 47 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

Art. 14.A l'article 47 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux

koninklijke besluiten van 17 juli 1985, 16 september 1997 en 8 mei des 17 juillet 1985, 16 septembre 1997 et 8 mai 2001, sont apportées
2001 worden de volgende wijzigingen aangebracht : les modifications suivantes :
1° in het eerste lid, worden de woorden "artikelen 22 tot 28, 31, § 1,
32 en 33" vervangen door de woorden "artikelen 22 tot 28, 31, § 1, 32, 1° à l'alinéa 1er, les mots "articles 22 à 28, 31, § 1er, 32 et 33"
sont remplacés par les mots "articles 22 à 28, 31, § 1er, 32, 33 et
33 en 33bis tot 33quinquies "; 33bis à 33quinquies ";
2° in het derde lid, worden de woorden "de veiligheid, gezondheid en 2° à l'alinéa 3, les mots "à la sécurité, l'hygiène et
verfraaiing der werkplaatsen" vervangen door de woorden "het welzijn l'embellissement des lieux de travail" sont remplacés par les mots "au
van de werknemers bij de uitvoering van hun werk". bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail".

Art. 15.In artikel 51 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

Art. 15.A l'article 51 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux

koninklijke besluiten van 29 mei 1989, 31 oktober 1990 en 16 september des 29 mai 1989, 31 octobre 1990 et 16 septembre 1997, sont apportées
1997 worden de volgende wijzigingen aangebracht : les modifications suivantes :
1° in het eerste lid, 1°, worden de woorden "onder "personeelsleden"" 1° à l'alinéa 1er, 1°, les mots "membres du personnel" sont remplacés
vervangen door de woorden "onder "personeelssterkte""; par les mots "par "effectif"";
2° in het eerste lid, 1°, a), worden de woorden "met uitzondering van 2° à l'alinéa 1er, 1°, a), les mots "à l'exception des personnes
de personen die in het kader van het derde arbeidscircuit of in een engagées dans le cadre du troisième circuit de travail ou dans un
bijzonder tijdelijke kader zijn aangeworven" geschrapt; cadre spécial temporaire" sont supprimés;
3° in het eerste lid, 1°, b), worden de woorden "op de hierna 3° à l'alinéa 1er, 1°, b), les mots "à la "date de référence" définie
gedefinieerde "refertedatum"" ingevoegd tussen de woorden "de ci-après"" sont insérés entre les mots "qui appartiennent" et les mots
personeelsleden die" en de woorden "behoren tot"; "à un service public";
4° in het eerste lid, wordt het 2° opgeheven; 4° à l'alinéa 1er, le 2° est abrogé;
5° in het vierde lid, worden de woorden "Zij wordt berekend op basis 5° à l'alinéa 4, les mots "Elle est calculée sur base du montant le
van het laagste bedrag dat opgegeven is in artikel 3 van het plus bas qui figure à l'article 3 de l'arrêté royal du 29 juin 1973
koninklijk besluit van 29 juni 1973 houdende toekenning van een accordant une rétribution garantie à certains agents des ministères.
gewaarborgde bezoldiging aan sommige personeelsleden van de Le résultat de cette opération est arrondi au multiple de cinq
ministeries. De uitkomst van die bewerking wordt tot op het lagere
vijfvoud afgerond." vervangen door de woorden "Zij wordt berekend op inférieur." sont remplacés par les mots "Elle est calculée sur la base
basis van het laagste bedrag dat opgegeven is in artikel 3 van het du montant le plus bas qui figure à l'article 3 de l'arrêté royal du
koninklijk besluit van 29 juni 1973 houdende toekenning van een 29 juin 1973 accordant une rétribution garantie à certains agents des
gewaarborgde bezoldiging aan sommige personeelsleden van de federale services publics fédéraux. Pour ces calculs, seul le résultat final
overheidsdiensten. Voor die berekeningen, wordt alleen het
eindresultaat betreffende de maandelijkse bijdrage afgerond op die relatif à la cotisation mensuelle est arrondi de telle façon que, au
wijze dat, wanneer het berekende bedrag een gedeelte van een cent cas où le montant calculé contient une fraction de cent, il est
bevat, het tot de hogere of lagere cent wordt afgerond naar gelang het arrondi au cent supérieur ou inférieur selon que la fraction de cent
gedeelte van een cent al dan niet 0,5 bereikt." atteint ou non 0,5."

Art. 16.Artikel 54 van hetzelfde besluit wordt opgeheven.

Art. 16.L'article 54 du même arrêté est abrogé.

Art. 17.Artikel 57 van hetzelfde besluit, opgeheven bij het

Art. 17.L'article 57 du même arrêté, abrogé par l'arrêté royal du 16

koninklijk besluit van 16 september 1997, wordt hersteld in de septembre 1997, est rétabli dans la rédaction suivante :
volgende lezing : "

Art. 57.Elke vakorganisatie die een nieuw onderzoek wenst,

"

Art. 57.Toute organisation syndicale qui souhaite un nouvel examen,

overeenkomstig artikel 14, § 2, van de wet, richt daartoe een aanvraag conformément à l'article 14, § 2, de la loi, introduit sa demande au
tot de krachtens artikel 53 bevoegde voorzitter. De procedure bepaald président compétent en vertu de l'article 53. La procédure prévue à
in artikel 55 is van toepassing op die aanvraag." l'article 55 s'applique à cette demande."

Art. 18.Artikel 62 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

Art. 18.L'article 62 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 10

koninklijk besluit van 10 april 1995, wordt opgeheven. avril 1995, est abrogé.

Art. 19.In artikel 64 van hetzelfde besluit, worden de woorden "de in

Art. 19.A l'article 64 du même arrêté, les mots "les délais de six

de artikelen 62 en 63 gestelde termijnen van zes maanden" vervangen mois prévus aux articles 62 et 63" sont remplacés par les mots "le
door de woorden "de in artikel 63 gestelde termijn van zes maanden". délai de six mois prévu à l'article 63".

Art. 20.In artikel 65 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

Art. 20.A l'article 65 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du

koninklijk besluit van 10 april 1995, worden de woorden "binnen tien 10 avril 1995, les mots "dans les dix jours" sont remplacés par les
dagen" vervangen door de woorden "binnen twee maanden". mots "dans les deux mois".

Art. 21.In artikel 68 van hetzelfde besluit worden de woorden "de

Art. 21.A l'article 68 du même arrêté, les mots "des Services du

Diensten van de Eerste Minister" vervangen door de woorden "de Premier Ministre" sont remplacés par les mots "du Service public
Federale Overheidsdienst Kanselarij van de Eerste Minister". fédéral Chancellerie du Premier Ministre".

Art. 22.In artikel 69 van hetzelfde besluit, worden de volgende

Art. 22.A l'article 69 du même arrêté, sont apportées les

wijzigingen aangebracht : modifications suivantes :
1° in het eerste lid, wordt het woord "ministeries" telkens vervangen 1° à l'alinéa 1er, le mot "ministères" est remplacé, chaque fois, par
door de woorden "federale overheidsdiensten"; les mots "services publics fédéraux";
2° in het tweede lid, worden de woorden "de ambtenaren van rangen 15 2° à l'alinéa 2, les mots "aux fonctionnaires des rangs 15 à 17" sont
tot 17" vervangen door de woorden "de ambtenaren die bekleed zijn met remplacés par les mots "aux fonctionnaires titulaires de la classe A4
de klasse A4 of A5". ou A5".

Art. 23.In artikel 71, 1°, van hetzelfde besluit, worden de woorden

Art. 23.A l'article 71, 1°, du même arrêté, les mots "listes visées

"lijsten bedoeld in de artikelen 7 en 54" vervangen door de woorden aux articles 7 et 54" sont remplacés par les mots "listes visées à
"lijsten bedoeld in artikel 7". l'article 7".

Art. 24.In artikel 72, eerste lid, van hetzelfde besluit, worden de

Art. 24.A l'article 72, alinéa 1er, du même arrêté, les mots

woorden "overeenkomstig de artikelen 53 en 54" vervangen door de "conformément aux articles 53 et 54" sont remplacés par les mots
woorden " overeenkomstig artikel 53". "conformément à l'article 53".

Art. 25.In artikel 78, § 2, 3°, b), van hetzelfde besluit, vervangen

Art. 25.A l'article 78, § 2, 3°, b), du même arrêté, remplacé par

bij het koninklijk besluit van 16 september 1997, worden de woorden l'arrêté royal du 16 septembre 1997, les mots "société d'assurances
"gemachtigde verzekeringsmaatschappij" en "gemachtigde agréée" et "caisse commune d'assurances agréées" sont remplacés
gemeenschappelijke verzekeringskas" vervangen respectievelijk door de respectivement par les mots "société d'assurances" et "caisse commune
woorden " verzekeringsmaatschappij" en "gemeenschappelijke
verzekeringskas". d'assurances".

Art. 26.In de Nederlandse tekst van artikel 84 van hetzelfde besluit,

Art. 26.Dans le texte néerlandais de l'article 84 du même arrêté,,

worden de woorden "van een verantwoordelijke leider" ingevoegd tussen les mots "van een verantwoordelijke leider" sont insérés entre les
de woorden "op voorafgaand verzoek" en de woorden "aan de bevoegde mots "op voorafgaand verzoek" et les mots "aan de bevoegde overheid".
overheid". HOOFDSTUK II. - Bepalingen tot wijziging van bijlage I van het CHAPITRE II. - Dispositions modifiant l'annexe Ire de l'arrêté royal
koninklijk besluit van 28 september 1984 tot uitvoering van de wet van du 28 septembre 1984 portant exécution de la loi du 19 décembre 1974
19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid organisant les relations entre les autorités publiques et les
en de vakbonden van haar personeel syndicats des agents relevant de ces autorités

Art. 27.In de bijlage I van hetzelfde besluit, vervangen bij het

Art. 27.A l'annexe Ire du même arrêté, remplacée par l'arrêté royal

koninklijk besluit van 30 juli 2003 en gewijzigd bij het koninklijk du 30 juillet 2003 et modifiée par l'arrêté royal du 10 novembre 2004,
besluit van 10 november 2004, sector II, Financiën, worden de volgende wijzigingen aangebracht : secteur II, Finances, sont apportées les modifications suivantes :
1° in de rubriek B., 1°, worden de woorden "en het Ministerie van 1° à la rubrique B., 1°, les mots "et le Ministère des Finances" sont
Financiën" geschrapt; supprimés;
2° de rubriek B. word aangevuld als volgt : 2° la rubrique B. est complétée comme suit :
"6° De Pensioendienst voor de Overheidssector." "6° Le Service des Pensions du Secteur public."

Art. 28.In de bijlage I van hetzelfde besluit, sector IV, Economische

Art. 28.A l'annexe Ire du même arrêté, secteur IV, Affaires

Zaken, worden de volgende wijzigingen aangebracht : économiques, sont apportées les modifications suivantes :
1° in de rubriek B., worden de punten 4°, 9° en 10° opgeheven; 1° à la rubrique B., le 4°, le 9° et le 10° sont abrogés;
2° in de rubriek B., 13°, worden de woorden "en de Kamers voor 2° à la rubrique B., 13°, les mots "et les Chambres des Métiers et
Ambachten en Neringen" geschrapt; Négoces " sont supprimés;
3° de rubriek B. word aangevuld als volgt : 3° la rubrique B. est complétée comme suit :
"16° Het Bureau voor Normalisatie. "16° Le Bureau de Normalisation.
17° APETRA." 17° APETRA."

Art. 29.In de bijlage I van hetzelfde besluit, sector XII,

Art. 29.A l'annexe Ire du même arrêté, secteur XII, Santé publique,

Volksgezondheid, worden de volgende wijzigingen aangebracht : sont apportées les modifications suivantes :
1° in de rubriek B. wordt het 2° opgeheven; 1° à la rubrique B., le 2° est abrogé;
2° de rubriek B. wordt aangevuld als volgt : 2° la rubrique B. est complétée comme suit :
"6° De Programmatorische Federale Overheidsdienst Duurzame "6° Le Service public fédéral de Programmation Développement durable.
Ontwikkeling. 7° Het Federaal agentschap voor geneesmiddelen en 7° L'Agence fédérale des médicaments et des produits de santé."
gezondheidsproducten."

Art. 30.In de bijlage I van hetzelfde besluit, sector XIII, Sociale

Art. 30.A l'annexe Ire du même arrêté, secteur XIII, Sécurité

Zekerheid, wordt de rubriek B. aangevuld als volgt : sociale, la rubrique B. est complétée comme suit :
"5° De leden van de Ombudsdienst Pensioenen." "5° Les membres du Service de Médiation Pensions."

Art. 31.In de bijlage I van hetzelfde besluit, sector XIV,

Art. 31.A l'annexe Ire du même arrêté, secteur XIV, Défense, sont

Landsverdediging, worden de volgende wijzigingen aangebracht : apportées les modifications suivantes :
1° in de rubriek B., worden de punten 2° en 4° opgeheven; 1° à la rubrique B., le 2° et le 4° sont abrogés;
2° rubriek B., 3°, wordt vervangen als volgt : 2° la rubrique B., 3°, est remplacée par la disposition suivante :
"3° De burgerlijke personeelsleden van het stafdepartement "3° Les membres du personnel civil du département d'état-major
inlichtingen en veiligheid."; renseignement et sécurité.";
3° in de rubriek B., 7°, worden de woorden "met uitzondering van het 3° à la rubrique B., 7°, les mots "à l'exclusion du personnel engagé
personeel aangeworven in de Duitse Bondsrepubliek onder een contract sous contrat de droit allemand en République fédérale allemande" sont
van Duits recht" geschrapt; supprimés;
4° in de rubriek B., 8°, worden de woorden "Het Nationaal instituut 4° à la rubrique B., 8°, les mots "L'Institut national des invalides
voor oorlogsinvaliden oud-strijders en oorlogsslachtoffers" vervangen de guerre, anciens combattants et victimes de la guerre" sont
door de woorden " Het Instituut voor Veteranen - Nationaal Instituut remplacés par les mots "L'Institut des Vétérans - Institut national
voor Oorlogsinvaliden, Oud-Strijders en Oorlogsslachtoffers." des Invalides de Guerre, Anciens Combattants et Victimes de Guerre."

Art. 32.In de bijlage I van hetzelfde besluit, sector XV, Brussels

Art. 32.A l'annexe Ire du même arrêté, secteur XV, Région de

Hoofdstedelijk Gewest, wordt de rubriek B. aangevuld als volgt : Bruxelles-Capitale, la rubrique B. est complétée comme suit :
"11° Het Instituut ter Bevordering van het Wetenschappelijk Onderzoek "11° L'Institut d'Encouragement de la Recherche scientifique et de
en de Innovatie van Brussel. l'Innovation de Bruxelles.
12° De Economische en Sociale Raad voor het Brussels Hoofdstedelijk 12° Le Conseil économique et social de la Région de
Gewest." Bruxelles-Capitale."

Art. 33.In de bijlage I van hetzelfde besluit, sector XVI, Waals

Art. 33.A l'annexe Ire du même arrêté, secteur XVI, Région wallonne,

Gewest, worden de volgende wijzigingen aangebracht : sont apportées les modifications suivantes :
1° rubriek B., 15°, wordt vervangen als volgt : 1° la rubrique B., 15°, est remplacée par la disposition suivante :
"15° L'Agence wallonne à l'Exportation et aux Investissements "15° L'Agence wallonne à l'Exportation et aux Investissements
étrangers."; étrangers.";
2° de rubriek B. wordt aangevuld als volgt : 2° la rubrique B. est complétée comme suit :
"21° "Le Centre wallon de Recherches agronomiques"." "21° Le Centre wallon de Recherches agronomiques.
22° "L'Institut wallon de formation en alternance et des indépendants 22° L'Institut wallon de formation en alternance et des indépendants
et petites et moyennes entreprises". et petites et moyennes entreprises.
23° "L'Institut wallon de l'Evaluation, de la Prospective et de la 23° L'Institut wallon de l'Evaluation, de la Prospective et de la
Statistique". Statistique.
24° "La Société wallonne du Crédit social". 24° La Société wallonne du Crédit social.
25° "Wallonie-Bruxelles International"." 25° Wallonie-Bruxelles International."

Art. 34.In de bijlage I van hetzelfde besluit, sector XVII, Franse

Art. 34.A l'annexe Ire du même arrêté, secteur XVII, Communauté

Gemeenschap, worden de volgende wijzigingen aangebracht : française, sont apportées les modifications suivantes :
1° in de rubriek B. wordt het 4° opgeheven; 1° à la rubrique B., le 4° est abrogé;
2° de rubriek B. wordt aangevuld als volgt : 2° la rubrique B. est complétée comme suit :
"11° "Le Conseil interuniversitaire de la Communauté française."" "11° Le Conseil interuniversitaire de la Communauté française."

Art. 35.In de bijlage I van hetzelfde besluit, sector XVIII, Vlaamse

Art. 35.A l'annexe Ire du même arrêté, secteur XVIII, Communauté

Gemeenschap en Vlaams Gewest, wordt de rubriek B. vervangen door de flamande et Région flamande, la rubrique B. est remplacée par le texte
volgende tekst : suivant :
"B. 1° Vlaamse overheidsdiensten : "B. 1° Services publics flamands :
a) de departementen; a) les départements;
b) de intern verzelfstandigde agentschappen zonder rechtspersoonlijkheid; b) les agences autonomisées internes sans personnalité juridique;
c) de intern verzelfstandigde agentschappen met rechtspersoonlijkheid, c) les agences autonomisées internes avec personnalité juridique, à
met uitzondering van de Vlaamse Instelling voor Technologisch l'exception de la "Vlaamse Instelling voor Technologisch Onderzoek
Onderzoek (VITO); (VITO)";
d) de publiekrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigde d) les agences autonomisées externes de droit public, à l'exception de
agentschappen met uitzondering van de Vlaamse Vervoermaatschappij - De Lijn (VVM); la "Vlaamse Vervoermaatschappij - De Lijn (VVM)";
e) het secretariaatspersoneel van de strategische adviesraden; e) le personnel du secrétariat des "strategische adviesraden";
f) het personeel van de met rechtspersoonlijkheid beklede patrimonia f) le personnel des patrimoines, dotés de la personnalité juridique,
van de intern verzelfstandigde agentschappen zonder rechtspersoonlijkheid; des agences autonomisées internes sans personnalité juridique;
g) het personeel van de administratieve diensten van de Raad van het g) le personnel des services administratifs du "Raad van het
Gemeenschapsonderwijs; Gemeenschapsonderwijs";
h) Universitair Ziekenhuis Gent; h) "Universitair Ziekenhuis Gent";
i) de Vlaamse Maatschappij voor Watervoorziening; i) "de Vlaamse Maatschappij voor Watervoorziening";
j) de Vlaamse Radio- en Televisieomroep; j) "de Vlaamse Radio- en Televisieomroep";
k) het Vlaams Fonds voor de Letteren; k) "het Vlaams Fonds voor de Letteren";
l) het Koninklijk Museum voor Schone Kunsten Antwerpen (KMSKA) en het l) "het Koninklijk Museum voor Schone Kunsten Antwerpen (KMSKA)" et le
personeel van het met rechtspersoonlijkheid beklede patrimonium van personnel du patrimoine doté de la personnalité juridique de cet
deze wetenschappelijke instelling; établissement scientifique;
m) de Vlaamse Opera (VLOPERA); m) "de Vlaamse Opera (VLOPERA)";
2° De gewestelijke ontvangers." 2° Les receveurs régionaux."
HOOFDSTUK III. - Slotbepaling CHAPITRE III. - Disposition finale

Art. 36.Onze Eerste Minister en Onze Minister van Ambtenaren zaken

Art. 36.Notre Premier Ministre et Notre Ministre de la Fonction

zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. publique sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du
présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 20 december 2007. Donné à Bruxelles, le 20 décembre 2007.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Eerste Minister, Le Premier Ministre,
G. VERHOFSTADT G. VERHOFSTADT
De Minister van Ambtenarenzaken, Le Ministre de la Fonction publique,
C. DUPONT C. DUPONT
^