Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 20/12/2000
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 1997, gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende de nieuwe arbeidsregelingen "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 1997, gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende de nieuwe arbeidsregelingen Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er juillet 1997, conclue au sein de la Commission paritaire des entreprises de garage, concernant les nouveaux régimes de travail
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
20 DECEMBER 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 20 DECEMBRE 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 1997, collective de travail du 1er juillet 1997, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende de Commission paritaire des entreprises de garage, concernant les
nieuwe arbeidsregelingen (1) nouveaux régimes de travail (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het garagebedrijf; Vu la demande de la Commission paritaire des entreprises de garage;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 1997, gesloten travail du 1er juillet 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende de nieuwe Commission paritaire des entreprises de garage, concernant les
arbeidsregelingen. nouveaux régimes de travail.

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 20 december 2000. Donné à Bruxelles, le 20 décembre 2000.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het garagebedrijf
Collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 1997 Commission paritaire pour les entreprises de garage
Nieuwe arbeidsregelingen (Overeenkomst geregistreerd op 4 november
1997 onder het nummer 45824/CO/112) Convention collective de travail du 1er juillet 1997
Nouveaux régimes de travail (Convention enregistrée le 4 novembre 1997
sous le numéro 45824/CO/112)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers, werklieden en werksters van de ondernemingen die aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises qui
ressorteren onder het Paritair Comité voor het garagebedrijf. ressortissent à la Commission paritaire des entreprises de garage.
Voor de toepassing van dit akkoord wordt onder "werklieden" verstaan : Pour l'application du présent accord, on entend par "ouvriers" : les
de werklieden en werksters. ouvriers et ouvrières.
HOOFDSTUK II. - Draagwijdte en toepassingssfeer van de overeenkomst CHAPITRE II. - Portée et sphère d'application de la convention

Art. 2.Onderhavig akkoord wordt afgesloten in toepassing van artikel

Art. 2.Le présent accord est conclu en application de l'article 20bis

20bis, § 1 van de arbeidswet van 16 maart 1971, gewijzigd door artikel § 1er de la loi sur le travail du 16 mars 1971, modifié par l'article
37 van hoofdstuk V van titel III van de wet van 26 juli 1996 tot 37 du chapitre V du titre III de la loi du 26 juillet 1996 sur la
bevordering van de werkgelegenheid en tot de preventieve vrijwaring promotion de l'emploi et la sauvegarde préventive de la compétitivité.
van het concurrentievermogen. Dit impliceert dat het onderhavig Cela implique que le présent accord régit les dérogations en matière
akkoord de afwijkingen inzake arbeidstijd regelt voor de ondernemingen de temps de travail pour les entreprises relevant de la compétence de
die onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor het la Commission paritaire des entreprises de garage.
garagebedrijf ressorteren.
HOOFDSTUK III. - Toepassingsmodaliteiten CHAPITRE III. - Modalités d'application
Sectie 1. - Seizoenpieken Section 1re. - Surcroîts de travail saisonniers

Art. 3.Om het hoofd te kunnen bieden aan een voorziene toename van

Art. 3.Pour pouvoir faire face à une augmentation prévue du travail

het werk in het bedrijf tijdens sommige periodes van het jaar, kunnen dans l'entreprise durant certaines périodes de l'année, les
de ondernemingen een glijdende werkweek instellen, zoals voorzien in entreprises peuvent instaurer une semaine de travail flottante, comme
artikel 20bis van de arbeidswet van 16 maart 1971, volgens de hierna prévu à l'article 20bis de la loi sur le travail du 16 mars 1971,
d'après les modalités mentionnées ci-après, à condition qu'elle ne
volgende modaliteiten, op voorwaarde dat zij, over een periode van een dépasse pas la moyenne de la durée hebdomadaire conventionnelle, soit
jaar, de conventionele gemiddelde wekelijkse arbeidsduur, zijnde 38 38 heures, sur une période d'un an.
uren niet overschrijden.

Art. 4.§ 1. Over een periode van één jaar welke overeenstemt met het

Art. 4.§ 1er. Sur une période d'un an correspondant à l'année

kalenderjaar, bedraagt het te presteren aantal arbeidsuren, 52 maal de calendrier, le nombre d'heures de travail à prester s'élève à 52 fois
wekelijkse arbeidsduur voorzien in het arbeidsreglement, van de la durée de travail hebdomadaire prévue dans le règlement de travail
onderneming hierna genoemd "arbeidsreglement". de l'entreprise, ci-après dénommé "règlement de travail".
De rustdagen bepaald bij de wet van 4 januari 1974 betreffende de Les jours de repos définis par la loi du 4 janvier 1974 relative aux
feestdagen en de periodes van schorsing van uitvoering van de jours fériés et aux périodes de suspension de l'exécution du contrat
arbeidsovereenkomst vastgesteld bij de wet van 3 juli 1978, de travail, fixés par la loi du 3 juillet 1978 sur les contrats de
betreffende de arbeidsovereenkomsten gelden als arbeidstijd voor de travail, valent comme temps de travail pour le calcul de la durée de
berekening van de arbeidsduur die over het jaar moet nageleefd worden. travail qui doit être respectée sur l'année.
§ 2. Het aantal uur dat gepresteerd mag worden beneden of boven het § 2. Le nombre d'heures qui peuvent être prestées en-dessous ou
normaal dagrooster dat voorzien is in het arbeidsreglement, bedraagt au-dessus de l'horaire journalier normal prévu dans le règlement de
maximum 2 uur per dag. De dagelijkse arbeidsduur mag evenwel nooit de travail s'élève à 2 heures maximum par jour. La durée de travail
9 uren overschrijden. journalière ne peut toutefois jamais dépasser 9 heures.
§ 3. Het aantal uur dat gepresteerd mag worden beneden of boven de § 3. Le nombre d'heures qui peuvent être prestées en-dessous ou
wekelijkse grens van de arbeid, zoals vastgesteld in het au-dessus de la limite hebdomadaire du travail, fixée dans le
arbeidsreglement, bedraagt maximum 5 uur per week. De wekelijkse règlement de travail, s'élève à 5 heures maximum par semaine. La durée
arbeidsduur mag evenwel nooit de 45 uren overschrijden. de travail hebdomadaire ne peut toutefois jamais dépasser 45 heures.
§ 4. De arbeidsperiodes tijdens dewelke de wekelijkse arbeidsduur mag § 4. Les périodes de travail pendant lesquelles la durée de travail
worden overschreden, worden bepaald met een maximum van 60 hebdomadaire peut être dépassée sont définies suivant un maximum de 60
journées de travail par an. Les heures effectuées au-delà des limites
arbeidsdagen per jaar. De uren die boven de gewone in artikel 4 normales fixées à l'article 4 seront récupérées dans le courant des
bedoelde grenzen worden verricht, worden gerecupereerd in de loop van trois mois calendrier suivant cette période, en restant toutefois dans
drie kalendermaanden die op deze periode volgen, echter binnen de
grenzen bepaald in § 1. les limites définies au § 1er.
§ 5. De keuze van de periode(s) gebeurt voor 31 december van het § 5. Le choix de la (des) période(s) se fait avant le 31 décembre de
voorafgaande kalenderjaar. l'année calendrier précédente.
§ 6. In de ondernemingen waar een vakbondsafvaardiging bestaat, worden § 6. Dans les entreprises ayant une délégation syndicale, le système
het stelsel en de periodes bepaald volgens een paritair akkoord tussen et les périodes sont déterminés suivant un accord paritaire entre les
de vakbondsafvaardigingen en de werkgever. délégations syndicales et l'employeur.
In de ondernemingen met minder dan 50 werknemers en zonder Dans les entreprises de moins de 50 travailleurs et dépourvues de
vakbondsafvaardiging kan de procedure inzake aanpassing van het délégation syndicale, la procédure d'adaptation du règlement de
arbeidsreglement slechts opgestart worden ten vroegste 30 dagen nadat travail peut être lancée au plus tôt 30 jours après qu'elles aient
zij die aanpassing per aangetekend schrijven hebben meegedeeld aan de communiqué cette adaptation par lettre recommandée auprès du président
voorzitter van het paritair comité. de la commission paritaire.
§ 7. De nationale vakbondsorganisaties of de voorzitter van het § 7. Les organisations syndicales nationales ou le président de la
paritair comité ontvangen een afschrift van de beslissing die in de commission paritaire reçoivent copie de la décision qui est affichée
onderneming wordt uitgehangen. dans l'entreprise.
Sectie 2. - Onvoorziene toename van het werk Section 2. - Augmentation imprévue du travail

Art. 5.§ 1. Om het hoofd te kunnen bieden aan een onvoorziene toename

Art. 5.§ 1er. Pour pouvoir faire face à une augmentation imprévue du

van het werk, mogen bijkomende prestaties met een maximum van 5 uren travail, des prestations complémentaires de 5 heures maximum peuvent
per week worden verricht. être effectuées par semaine.
§ 2. Die uren worden gepresteerd binnen het raam van artikel 25 van de § 2. Ces heures sont prestées dans le cadre de l'article 25 de la loi
arbeidswet van 16 maart 1971. sur le travail du 16 mars 1971.
§ 3. Deze uren worden binnen de 30 kalenderdagen gerecupereerd. Deze § 3. Ces heures seront récupérées dans les 30 jours calendrier. Ce
variabele werktijd wordt enkel verricht door vrijwilligers. Deze temps de travail variable est uniquement presté par des volontaires.
Ces prestations complémentaires doivent être communiquées par
bijkomende prestaties dienen te worden meegedeeld door aanplakking, 24 l'affichage, 24 heures à l'avance, d'un avis comme prévu à l'article
uren op voorhand, van een bericht zoals voorzien in artikel 14 van de 14 de la loi du 8 avril 1965 instituant les règlements de travail et
wet van 8 april 1965 tot instelling van de arbeidsreglementen en de dans les modifications ultérieures de celui-ci.
latere wijzigingen ervan.
§ 4. De afwijkende regeling dient gemeld te worden aan de § 4. La disposition dérogatoire doit être annoncée au conseil
ondernemingsraad of de vakbondsafvaardiging of bij ontstentenis aan d'entreprise ou à la délégation syndicale ou, à défaut, à la
het paritair comité. commission paritaire.
§ 5. De onderneming kan, tot beloop van maximum 60 werkdagen per jaar § 5. L'entreprise peut, jusqu'à un maximum de 60 jours par an et par
en per werknemer, beroep doen op de soepele werktijdregeling wegens travailleur, recourir au régime de temps de travail souple pour cause
onvoorziene toename van het werk, binnen het raam van de jaargrens de surcroît de travail, dans le cadre de la limite annuelle définie à
bepaald in artikel 6. l'article 6.
Sectie 3. - Jaargrens Section 3. - Limite annuelle

Art. 6.De totale duur van de periodes voorzien onder sectie 1 en 2

Art. 6.La durée totale des périodes prévues aux sections 1re et 2 ne

mogen 60 werkdagen per jaar en per werkman niet overschrijden. peut pas dépasser 60 journées de travail par an et par ouvrier.
HOOFDSTUK IV. - Algemene bepaling CHAPITRE IV. - Dispositions générales

Art. 7.Bovenstaande bepalingen doen geen afbreuk aan de wettelijke

Art. 7.Les dispositions susmentionnées ne portent pas préjudice aux

bepalingen, aan de bestaande ondernemingsovereenkomsten of aan de dispositions légales, aux conventions d'entreprise existantes ou aux
besprekingen die in de ondernemingen aan de gang zijn. discussions qui sont en cours dans les entreprises.
HOOFDSTUK V. - Duurtijd CHAPITRE V. - Durée

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is geldig vanaf 1 januari

Art. 8.La présente convention collective de travail est valable du 1er

1997 tot en met 30 juni 1999. janvier 1997 au 30 juin 1999.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 december 2000. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 décembre 2000.
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^