Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 februari 1999 betreffende de handel en het gebruik van stoffen bestemd voor dierlijke voeding | Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 8 février 1999 relatif au commerce et à l'utilisation des substances destinées à l'alimentation des animaux |
---|---|
MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW | MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE |
20 DECEMBER 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het | 20 DECEMBRE 1999. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté |
koninklijk besluit van 8 februari 1999 betreffende de handel en het | royal du 8 février 1999 relatif au commerce et à l'utilisation des |
gebruik van stoffen bestemd voor dierlijke voeding | substances destinées à l'alimentation des animaux |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 11 juli 1969 betreffende de bestrijdingsmiddelen | Vu la loi du 11 juillet 1969 relative aux pesticides et aux matières |
en de grondstoffen voor de landbouw, tuinbouw, bosbouw en veeteelt, | premières pour l'agriculture, l'horticulture, la sylviculture et |
gewijzigd door de wet van 5 februari 1999; | l'élevage, modifiée par la loi du 5 février 1999; |
Gelet op het koninklijk besluit van 8 februari 1999 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 8 février 1999 relatif au commerce et à |
handel en het gebruik van stoffen bestemd voor dierlijke voeding; | l'utilisation des substances destinées à l'alimentation des animaux; |
Gelet op het Verdrag tot instelling van de Europese Economische | Vu le Traité instituant la Communauté économique européenne du 25 mars |
Gemeenschap van 25 maart 1957 bekrachtigd door de wet van 2 december | 1957 approuvé par la loi du 2 décembre 1957; |
1957; Gelet op de beschikking 1999/420/EG van 18 juni 1999 van de Commissie | Vu la décision 1999/420/CE du 18 juin 1999 de la Commission des |
Communautés économiques européennes, modifiant la décision 91/516/CEE | |
van de Europese Gemeenschappen, houdende wijziging van Beschikking | du 9 septembre 1991 de la Commission des Communautés économiques |
91/516/EEG tot vaststelling van een lijst van voor gebruik in | européennes fixant la liste des ingrédients dont l'utilisation est |
mengvoeders verboden ingrediënten; | interdite dans les aliments composés pour animaux; |
Gelet op de richtlijn nr. 1999/61/EG van de Commissie van de Europese | Vu la directive n° 1999/61/CE de la Commission des Communautés |
Gemeenschappen van 18 juni 1999, tot wijziging van de bijlagen bij de | européennes du 18 juin 1999, modifiant les annexes des directives |
richtlijnen 79/373/EEG en 96/25/EG van de Raad; | 79/373/CEE et 96/25/CE du Conseil; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 |
augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; | juin 1989, 4 juillet 1989 et 4 août 1996; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende dat enerzijds bovenvermelde richtlijn en beschikking | Considérant d'une part que la décision et la directive susmentionnées |
binnen de gestelde tijd dienen omgezet te worden in nationaal recht en | doivent être transposées en droit national dans le délai fixé et |
dat het anderzijds noodzakelijk is de industrie zonder verwijl op de | d'autre part qu'il y a lieu d'informer l'industrie sans retard de |
hoogte te brengen van deze wijziging van de wetgeving; | cette modification de la législation; |
Op de voordracht van Onze Minister van Landbouw en Middenstand, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Agriculture et des Classes |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | moyennes, Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In hoofdstuk I, deel A, punt VII - Bepalingen inzake de |
Article 1er.Dans l'annexe de l'arrêté royal du 8 février 1999 relatif |
etikettering van dierenvoeders bestaande uit weefsels van zoogdieren | au commerce et à l'utilisation des substances destinées à |
afkomstig eiwit - van de bijlage van het koninklijk besluit van 8 | l'alimentation des animaux, au chapitre Ier, partie A, point VII - |
Disposition concernant l'étiquetage des matières premières pour | |
februari 1999 betreffende de handel en het gebruik van stoffen bestemd | aliments des animaux obtenus à partir de produits protéiques provenant |
voor de dierlijke voeding, wordt het derde streepje van de tweede | de tissus de mammifères - le troisième tiret du deuxième alinéa est |
alinea vervangen door de tekst in bijlage bij dit besluit. | remplacé par le texte de l'annexe du présent arrêté. |
Art. 2.In hoofdstuk V, punt 4.2 van de bijlage van hetzelfde besluit |
Art. 2.Dans l'annexe du même arrêté au chapitre V, point 4.2, le |
wordt het derde streepje vervangen door de tekst in bijlage bij dit | troisième tiret du deuxième alinéa est remplacé par le texte de |
besluit. | l'annexe du présent arrêté. |
Art. 3.In hoofdstuk V, punt 8 - Lijst van ingrediënten waarvan het in |
Art. 3.Dans l'annexe du même arrêté, au chapitre V, point 8 - Liste |
het verkeer brengen en het gebruik in mengvoeders en voormengsels | des ingrédients dont la mise en circulation et l'incorporation dans |
verboden is - van hetzelfde besluit wordt het derde streepje van punt | les aliments composés et prémélanges sont interdites - le point 9, |
9 vervangen door de tekst in bijlage bij dit besluit. | troisième tiret est remplacé par le texte de l'annexe du présent |
Art. 4.In hoofdstuk V, punt 8 - Lijst van ingrediënten waarvan het in |
arrêté. Art. 4.Dans l'annexe du même arrêté, au chapitre V, point 8 - Liste |
het verkeer brengen en het gebruik in mengvoeders en voormengsels | d'ingrédients dont la mise en circulation et l'incorporation dans les |
verboden is - van de bijlage van hetzelfde besluit worden in punt 9 de | aliments composés et prémélanges sont interdites - sous le point 9, |
woorden « en in voormengsels » ingevoegd tussen de woorden « in | les mots « et dans les prémélanges » sont insérés entre les mots « |
mengvoeders » en « voor herkauwers ». | dans les aliments composés » et « pour ruminants ». |
Art. 5.In artikel 24, punt 5°, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 5.A l'article 24, point 5°, du même arrêté, les mots « aux |
woorden « de punten 1 en 2 van hoofdstuk V » vervangen door de woorden | points 1 et 2 du chapitre V » sont remplacés par les mots « aux points |
« de punten 1, 2 en 4 van hoofdstuk V ». | 1, 2 et 4 du chapitre V ». |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 7.Onze Minister belast met Landbouw en Middenstand is belast met |
Art. 7.Notre Ministre chargé de l'Agriculture et des Classes moyennes |
de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 20 december 1999. | Donné à Bruxelles, le 20 décembre 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Landbouw en Middenstand, | Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, |
J. GABRIELS | J. GABRIELS |
Bijlage | Annexe |
« - gehydrolyseerd eiwit met een molecuulgewicht van minder dan 10 000 | « - protéines hydrolysées d'un poids moléculaire inférieur à 10 000 |
dalton, dat : | daltons : |
i) is verkregen uit huiden, afkomstig van dieren die in een slachthuis | i) obtenues à partir de cuirs et de peaux provenant d'animaux abattus |
zijn geslacht, waarbij door een officiële dierenarts een | dans un abattoir et soumis à une inspection ante mortem réalisée par |
antemortemkeuring is verricht overeenkomstig hoofdstuk VI van bijlage | un vétérinaire officiel conformément aux dispositions du chapitre VI |
I bij Richtlijn 64/433/EEG, en die op grond van die keuring geschikt | de l'annexe I de la directive 64/433/CEE, à la suite de laquelle ils |
zijn bevonden om overeenkomstig die richtlijn te worden geslacht, | ont été jugés aptes à l'abattage aux fins de ladite directive |
en | et |
ii) is vervaardigd met gebruikmaking van een productieprocédé waarbij | |
de nodige maatregelen worden getroffen om verontreiniging van de | ii) produites selon un procédé de fabrication incluant des mesures |
huiden zoveel mogelijk te voorkomen, de huiden worden gepekeld, | appropriées en vue de réduire la contamination des cuirs et des peaux, |
gekalkt en intensief gewassen en het materiaal vervolgens wordt | la préparation des cuirs et des peaux par saumurage, chaulage et |
blootgesteld aan een pH van meer dan 11 gedurende meer dan drie uur | lavage intensif, suivie de l'exposition du matériel à un pH supérieur |
bij een temperatuur van meer dan 80 °C, en de huiden vervolgens een | à 11 pendant plus de 3 heures à une température de plus de 80 °C, |
hittebehandeling ondergaan bij meer dan 140 °C gedurende 30 minuten | elle-même suivie d'un traitement à la chaleur à plus de 140 °C pendant |
bij een druk van meer dan 3,6 bar, of met gebruikmaking van een | 30 minutes à plus de 3,6 bar ou selon un procédé de fabrication |
gelijkwaardig, door de Commissie, na raadpleging van het terzake | équivalent approuvé par la Commission, après consultation du comité |
bevoegde wetenschappelijk comité, goedgekeurd procédé, | scientifique compétent |
en | et |
iii) komt uit inrichtingen die een programma inzake interne controles | iii) provenant d'établissements ayant mis en oeuvre un programme |
(HACCP) uitvoeren. » | d'autocontrôle fondé sur le système HACCP. » |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 20 december 1999. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 20 décembre 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Landbouw en Middenstand, | Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, |
J. GABRIELS | J. GABRIELS |