← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober 2020, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de gelijkstellingen op het gebied van de tijdelijke werkloosheid in het kader van de gezondheidscrisis COVID-19 "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober 2020, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de gelijkstellingen op het gebied van de tijdelijke werkloosheid in het kader van de gezondheidscrisis COVID-19 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 octobre 2020, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative aux assimilations en matière de chômage temporaire dans le cadre de la crise sanitaire de la COVID-19 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
20 APRIL 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 20 AVRIL 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober 2020, | collective de travail du 22 octobre 2020, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation |
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het | et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et |
Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de | de la Communauté germanophone, relative aux assimilations en matière |
gelijkstellingen op het gebied van de tijdelijke werkloosheid in het | de chômage temporaire dans le cadre de la crise sanitaire de la |
kader van de gezondheidscrisis COVID-19 (1) | COVID-19 (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | Vu la demande de la Sous-commission paritaire des établissements et |
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het | services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de |
Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap; | la Région wallonne et de la Communauté germanophone; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober 2020, | travail du 22 octobre 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation |
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het | et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et |
Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de | de la Communauté germanophone, relative aux assimilations en matière |
gelijkstellingen op het gebied van de tijdelijke werkloosheid in het | de chômage temporaire dans le cadre de la crise sanitaire de la |
kader van de gezondheidscrisis COVID-19. | COVID-19. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 20 april 2021. | Donné à Bruxelles, le 20 avril 2021. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en | Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation |
-diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de | et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et |
Duitstalige Gemeenschap | de la Communauté germanophone |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober 2020 | Convention collective de travail du 22 octobre 2020 |
Gelijkstellingen op het gebied van de tijdelijke werkloosheid in het | Assimilations en matière de chômage temporaire dans le cadre de la |
kader van de gezondheidscrisis COVID-19 (Overeenkomst geregistreerd op | crise sanitaire de la COVID-19 (Convention enregistrée le 10 décembre |
10 december 2020 onder het nummer 162283/CO/319.02) | 2020 sous le numéro 162283/CO/319.02) |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
Article 1er.Champ d'application |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de | La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs |
werkgevers en de werknemers van de opvoedings- en | et aux travailleurs des établissements et des services d'éducation et |
huisvestingsinrichtingen en -diens-ten die ressorteren onder het | d'hébergement qui relèvent de la compétence de la Sous-commission |
Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en | paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement |
-diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de | de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté |
Duitstalige Gemeenschap en die erkend en/of gesubsidieerd zijn door de | germanophone et qui sont agréés et/ou subsidiés par la Communauté |
Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap of | française, la Région wallonne et la Communauté germanophone ou la |
de Franse Gemeenschapscommissie, alsook op de werknemers en werkgevers | Commission communautaire française, ainsi qu'aux travailleurs et |
van de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten die | employeurs des établissements et services d'éducation et d'hébergement |
dezelfde activiteiten uitoefenen en die erkend noch gesubsidieerd zijn | exerçant les mêmes activités et qui ne sont ni agréés ni subventionnés |
en waarvan de hoofdactiviteit in het Waalse Gewest wordt verricht. | et dont l'activité principale est exercée en Région wallonne. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk | Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, |
werklieden- en bediendepersoneel. | masculin et féminin. |
Art. 2.Context |
Art. 2.Contexte |
Deze collectieve overeenkomst wordt gesloten in de context van de | La présente convention collective est conclue dans le contexte de la |
COVID-19-crisis. | crise de la COVID-19. |
Art. 3.Onderwerp |
Art. 3.Objet |
Voor de berekening van het bedrag van de eindejaarstoelage zoals | Pour le calcul du montant de l'allocation de fin d'année, telle que |
bedoeld door de volgende collectieve overeenkomsten : | prévue dans les conventions collectives de travail suivantes : |
- Voor de sector "AIS" - Waalse Gewest : collectieve | - Pour le secteur AIS - Région wallonne : convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 24 oktober 2019 tot toekenning van een | travail du 24 octobre 2019 octroyant une allocation de fin d'année, n° |
eindejaarstoelage, nr. 155890; | 155890; |
- Voor de gehandicaptensector - Waalse Gewest : collectieve | - Pour le secteur handicap - Région wallonne : convention collective |
arbeidsovereenkomst van 26 september 2019 tot toekenning van een | de travail du 26 septembre 2019 octroyant une allocation de fin |
eindejaarstoelage, nr. 155888; | d'année, n° 155888; |
- Voor de sector opvang, huisvesting en begeleiding van in sociale | - Pour le secteur accueil, hébergement et accompagnement des personnes |
moeilijkheden verkerende personen - Waalse Gewest : collectieve | en difficultés sociales - Région wallonne : convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 26 september 2019 tot toekenning van een | travail du 26 septembre 2019 octroyant une allocation de fin d'année, |
eindejaarstoelage, nr. 155889; | n° 155889; |
- Voor de sector "AAJ - FWB" : collectieve arbeidsovereenkomst van 14 | - Pour le secteur AAJ - FWB : convention collective de travail du 14 |
november 1989 tot toekenning van een eindejaarstoelage, nr. 25078; | novembre 1989 octroyant une allocation de fin d'année, n° 25078; |
- Voor de sector "SASPE" : collectieve overeenkomst van 27 april 2006 | - Pour le secteur SASPE : convention collective du 27 avril 2006 |
tot toekenning van een eindejaarstoelage, nr. 80204; | octroyant une allocation de fin d'année, n° 80204; |
- Voor de sector van de welzijnszorg in de Duitstalige Gemeenschap : | - Pour le secteur de l'aide sociale en Communauté germanophone : |
collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2008 betreffende de | convention collective de travail du 26 juin 2008 relative au paiement |
betaling van een dertiende maand, nr. 88962; | d'un treizième mois, n° 88962; |
- Voor de sectoren die erkend en/of gesubsidieerd zijn door de Franse | - Pour les secteurs agréés et/ou subventionnés par la Commission |
Gemeenschapscommissie : collectieve arbeidsovereenkomst van 19 | communautaire française : convention collective de travail du 19 |
december 2019 tot toekenning van een eindejaarspremie, nr. 157172, | décembre 2019 octroyant une prime de fin d'année, n° 157172, |
worden gelijkgesteld met effectief gewerkte dagen, voor de periode van | sont assimilées à des journées de travail effectif, pour la période du |
1 maart 2020 tot 31 december 2020 inbegrepen, de dagen van | 1er mars 2020 jusqu'au 31 décembre 2020 inclus, les journées |
arbeidsonderbreking ingevolge tijdelijke werkloosheid wegens overmacht | d'interruption de travail résultant du chômage temporaire pour cause |
door de pandemie ten gevolge van het coronavirus voor de werknemers | de force majeure à la suite de la pandémie due au virus corona pour |
die een erkenning van tijdelijke werkloosheid wegens overmacht hebben | les travailleurs qui ont bénéficié d'une reconnaissance de chômage |
genoten. | temporaire pour cause de force majeure. |
Art. 4.Slotbepalingen |
Art. 4.Dispositions finales |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een bepaalde | La présente convention collective de travail est conclue pour une |
duur. Zij treedt in werking op 1 maart 2020 en houdt op van kracht te | durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er mars 2020 et cesse de |
zijn op 31 december 2020. | produire ses effets le 31 décembre 2020. |
De ondertekenende partijen kunnen via een nieuwe collectieve | Les parties signataires peuvent la proroger via une nouvelle |
arbeidsovereenkomst deze termijn verlengen. | convention collective de travail. |
Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de notulen van de vergadering die zijn ondertekend door de voorzitter en de secretaris en goedgekeurd door de leden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 april 2021. De Minister van Werk, | Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 avril 2021. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |