Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2020, gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, betreffende de invoering van een aanvullende vergoeding bij tijdelijke werkloosheid wegens economische redenen of wegens overmacht (Code 5.4 op scenario WECH505) voor werknemers tewerkgesteld in de sector pakhuizen (1) | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 juin 2020, conclue au sein de la Commission paritaire de la pêche maritime, relative à l'instauration d'une indemnité complémentaire en cas de chômage temporaire pour raisons économiques ou pour cause de force majeure (Code 5.4 du scénario WECH505) pour les travailleurs occupés dans le secteur des entrepôts (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
20 APRIL 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 20 AVRIL 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2020, | collective de travail du 29 juin 2020, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, betreffende de | Commission paritaire de la pêche maritime, relative à l'instauration |
invoering van een aanvullende vergoeding bij tijdelijke werkloosheid | d'une indemnité complémentaire en cas de chômage temporaire pour |
wegens economische redenen (Code 5.1 op scenario 5) of wegens | raisons économiques (Code 5.1 du scénario 5) ou pour cause de force |
overmacht (Code 5.4 op scenario WECH505) voor werknemers tewerkgesteld | majeure (Code 5.4 du scénario WECH505) pour les travailleurs occupés |
in de sector pakhuizen (1) | dans le secteur des entrepôts (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de zeevisserij; | Vu la demande de la Commission paritaire de la pêche maritime; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2020, gesloten | travail du 29 juin 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de zeevisserij, betreffende de invoering | Commission paritaire de la pêche maritime, relative à l'instauration |
van een aanvullende vergoeding bij tijdelijke werkloosheid wegens | d'une indemnité complémentaire en cas de chômage temporaire pour |
economische redenen (Code 5.1 op scenario 5) of wegens overmacht (Code | raisons économiques (Code 5.1 du scénario 5) ou pour cause de force |
5.4 op scenario WECH505) voor werknemers tewerkgesteld in de sector | majeure (Code 5.4 du scénario WECH505) pour les travailleurs occupés |
pakhuizen. | dans le secteur des entrepôts. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 20 april 2021. | Donné à Bruxelles, le 20 avril 2021. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de zeevisserij | Commission paritaire de la pêche maritime |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2020 | Convention collective de travail du 29 juin 2020 |
Invoering van een aanvullende vergoeding bij tijdelijke werkloosheid | Instauration d'une indemnité complémentaire en cas de chômage |
wegens economische redenen (Code 5.1 op scenario 5) of wegens | temporaire pour raisons économiques (Code 5.1 du Scénario 5) ou pour |
overmacht (Code 5.4 op scenario WECH505) voor werknemers tewerkgesteld | cause de force majeure (Code 5.4 du scénario WECH505) pour les |
travailleurs occupés dans le secteur des entrepôts (Convention | |
in de sector pakhuizen (Overeenkomst geregistreerd op 17 juli 2020 | enregistrée le 17 juillet 2020 sous le numéro 159553/CO/143) |
onder het nummer 159553/CO/143) | |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique à |
alle werkgevers en werknemers die ressorteren onder het Paritair | tous les employeurs et travailleurs ressortissant à la Commission |
Comité voor de zeevisserij (nr. 143) en gekend onder | paritaire de la pêche maritime (n° 143) et connus sous la catégorie |
werkgeverscategorie 086 (sector pakhuizen). | patronale 086 (secteur des entrepôts). |
HOOFDSTUK II. - Doelstelling | CHAPITRE II. - Objet |
Art. 2.Het doel van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 2.La présente convention collective de travail a pour objet |
betreft de invoering van een aanvullende vergoeding bij tijdelijke | d'instaurer une indemnité complémentaire en cas de chômage temporaire |
werkloosheid wegens economische redenen of overmacht voor alle | pour raisons économiques ou pour cause de force majeure, pour tous les |
werknemers tewerkgesteld in de sector pakhuizen voor zover zij | travailleurs occupés dans le secteur des entrepôts, pour autant qu'ils |
gerechtigd zijn op tijdelijke werkloosheid wegens economische redenen | aient droit au chômage temporaire pour raisons économiques ou pour |
of overmacht volgens de vigerende werkloosheidsreglementering. | cause de force majeure en vertu de la réglementation chômage en vigueur. |
HOOFDSTUK III. - Toekenningsvoorwaarden met betrekking tot de | CHAPITRE III. - Conditions d'octroi de l'indemnité complémentaire |
aanvullende vergoeding | Art. 3.Un travailleur occupé au sein de la Commission paritaire n° |
Art. 3.Een werknemer tewerkgesteld binnen het Paritair Comité nr. 143 |
143 acquiert automatiquement le droit à une indemnité complémentaire |
en cas de chômage temporaire pour raisons économiques ou pour cause de | |
verwerft automatisch het recht op een aanvullende vergoeding bij | force majeure s'il satisfait aux conditions d'admissibilité et |
tijdelijke werkloosheid wegens economische redenen of overmacht indien | d'indemnisation du chômage temporaire pour raisons économiques ou pour |
hij voldoet aan de toelaatbaar- en vergoedbaarheidsvoorwaarden van de | cause de force majeure en vertu de la réglementation chômage en |
tijdelijke werkloosheid wegens economische redenen of overmacht | vigueur. |
volgens de vigerende werkloosheidsreglementering. | CHAPITRE IV. - Montant de l'indemnité complémentaire |
HOOFDSTUK IV. - Bedrag van de aanvullende vergoeding | Art. 4.Le montant journalier de l'indemnité complémentaire est fixé à |
Art. 4.Het dagbedrag van de aanvullende vergoeding is bepaald op 10 |
10 EUR brut par journée complète de chômage temporaire pour raisons |
EUR bruto per volledige dag tijdelijke werkloosheid wegens economische | |
redenen of overmacht en 5 EUR bruto per halve dag tijdelijke | économiques ou pour cause de force majeure et à 5 EUR par demi-jour de |
werkloosheid wegens economische redenen of overmacht, gerekend in het | chômage temporaire pour raisons économiques ou pour cause de force |
6 dagenstelsel en naar equivalent omgerekend voor de weekendwerkers. | majeure, calculé dans le régime de 6 jours et transposé en équivalent |
pour les travailleurs du week-end. | |
HOOFDSTUK V. - Modaliteiten van de aanvullende vergoeding | CHAPITRE V. - Modalités de l'indemnité complémentaire |
Art. 5.De aanvullende vergoeding is betaalbaar vanaf de eerste dag |
Art. 5.L'indemnité complémentaire est payable à partir du premier |
tijdelijke werkloosheid wegens economische redenen of overmacht. | jour de chômage temporaire pour raisons économiques ou pour cause de |
Art. 6.De aanvullende vergoeding bij tijdelijke werkloosheid wegens |
force majeure. Art. 6.L'indemnité complémentaire en cas de chômage temporaire pour |
economische redenen of overmacht is ten laste van het "Waarborg- en | raisons économiques ou pour cause de force majeure est à charge du |
Sociaal Fonds voor de zeevisserij". | "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de zeevisserij". |
Het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de zeevisserij" is belast met de | Le "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de zeevisserij" est chargé de |
administratie, boekhoudkundige en financiële organisatie van de | l'administration et de l'organisation comptable et financière des |
verrichtingen die voortspruiten uit de toepassing van deze collectieve | opérations résultant de l'application de la présente convention |
arbeidsovereenkomst. | collective de travail. |
Art. 7.De aanvullende vergoeding wordt uitgekeerd door bemiddeling |
Art. 7.L'indemnité complémentaire est versée par le biais des |
van de door de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening erkende | organismes de paiement agréés par l'Office national de l'emploi, |
uitbetalingsinstellingen, vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor | |
de zeevisserij (nr. 143). Met het oog op de uitbetaling van de | représentés au sein de la Commission paritaire de la pêche maritime |
aanvullende vergoedingen bij tijdelijke werkloosheid wegens | (n° 143). En vue du paiement des indemnités complémentaires en cas de |
economische redenen of overmacht ontvangen de hierboven bedoelde | chômage temporaire pour raisons économiques ou pour cause de force |
instellingen de nodige bedragen van het "Waarborg- en Sociaal Fonds | majeure, les organismes précités reçoivent les montants nécessaires du |
voor de zeevisserij". | "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de zeevisserij". |
Art. 8.Er zijn géén specifieke modaliteiten inzake overgang van |
Art. 8.Il n'y a pas de modalités spécifiques pour ce qui concerne la |
uitbetalingsinstelling. De instelling die de werkloosheidsvergoeding | transition d'organisme de paiement. L'organisme qui paie l'allocation |
betaalt is bepalend voor welke instelling de aanvullende vergoeding | de chômage est déterminant pour savoir quel organisme paie l'indemnité |
betaalt. | complémentaire. |
Art. 9.De bovenvermelde instellingen bekomen bij het "Waarborg- en |
Art. 9.Les organismes précités obtiennent du "Waarborg- en Sociaal |
Sociaal Fonds voor de visserij" de terugbetaling van de aanvullende | Fonds voor de zeevisserij" le remboursement de l'indemnité |
vergoeding. Het "Waarborg- en Sociaal Fonds" rekent af op jaarbasis. | complémentaire. Le "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de zeevisserij" |
De afrekening gebeurt op basis van een boekhoudborderel. | fait le décompte sur base annuelle. Le décompte se fait sur la base |
d'un bordereau comptable. | |
Het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de zeevisserij" kan evenwel de | Le "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de zeevisserij" peut toutefois |
nodige bedragen voor de uitkering van de aanvullende vergoeding bij | avancer aux organismes de paiement précités les montants nécessaires |
tijdelijke werkloosheid wegens economische redenen of overmacht aan de | au versement de l'indemnité complémentaire en cas de chômage |
voorgenoemde uitbetalingsinstellingen voorschieten. Het voorgeschoten | temporaire pour raisons économiques ou pour cause de force majeure. Le |
bedrag zal naar rato van het uitgegeven bedrag van het vorige jaar | montant avancé sera déterminé en fonction du montant dépensé l'année |
worden bepaald. De instellingen zijn verantwoordelijk voor de hun | précédente. Les organismes sont responsables des montants qui leur |
toevertrouwde bedragen en moeten de aanwending ervan rechtvaardigen | sont confiés et doivent en justifier l'utilisation selon les |
volgens de door het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de zeevisserij" | instructions données par le "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de |
gegeven onderrichtingen. | zeevisserij". |
Art. 10.De informatie met betrekking tot het aantal gerechtigde dagen |
Art. 10.L'information concernant le nombre de jours indemnisés en cas |
tijdelijke werkloosheid wegens economische redenen of overmacht wordt | de chômage temporaire pour raisons économiques ou pour cause de force |
door de uitbetalingsinstelling die belast is met de uitbetaling van | majeure est transmise par l'organisme de paiement chargé du versement |
deze tijdelijke werkloosheid overgemaakt. | de ce chômage temporaire. |
Art. 11.De aanvullende vergoeding waarvan het bedrag is bepaald onder |
Art. 11.L'indemnité complémentaire dont le montant est fixé à |
artikel 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst is onderworpen aan | l'article 4 de la présente convention collective de travail est |
bedrijfsvoorheffing, gelijk aan deze van de | soumise au précompte professionnel, au même titre que celle de la |
werkloosheidsreglementering. | réglementation chômage. |
Art. 12.De aanvullende vergoeding geniet van de beschermende |
Art. 12.L'indemnité complémentaire bénéficie de la mesure de |
maatregel tegen bankbeslag (type "B") overeenkomstig de vigerende | protection contre la saisie bancaire (type "B") conformément à la |
wetgeving. | réglementation en vigueur. |
HOOFDSTUK VI. - Betwistingen | CHAPITRE VI. - Contestations |
Art. 13.Een geschil ingevolge de toepassing van deze collectieve |
Art. 13.Une contestation née à la suite de l'application de la |
arbeidsovereenkomst zal door de meest gerede partij worden voorgelegd | présente convention collective de travail sera soumise par la partie |
aan het Paritair Comité voor de zeevisserij (nr. 143). | la plus diligente à la Commission paritaire de la pêche maritime (n° 143). |
HOOFDSTUK VII. - Geldigheidsduur en opzegging | CHAPITRE VII. - Durée de validité et dénonciation |
Art. 14.Deze collectieve arbeidsovereenkomst gaat in vanaf 1 januari |
Art. 14.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
2020 en wordt afgesloten voor een periode van één jaar. De duur ervan | le 1er janvier 2020 et est conclue pour une période d'un an. Sa durée |
wordt telkens stilzwijgend met één jaar verlengd, behalve opzegging | est à chaque fois prorogée tacitement d'un an, sauf dénonciation par |
door één der organisaties die vertegenwoordigd zijn in het Paritair | une des organisations représentées au sein de la Commission paritaire |
Comité voor de zeevisserij (nr. 143), betekend bij aangetekende brief | de la pêche maritime (n° 143), signifiée par lettre recommandée |
aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de zeevisserij, ten | adressée au président de la Commission paritaire de la pêche maritime, |
laatste zes maanden voor de jaarlijkse vervaldag. De opzeggingstermijn | au plus tard six mois avant le jour de l'échéance annuelle. Le préavis |
heeft uitwerking op de dag volgend op de datum van verzending. | prend effet le jour suivant la date de l'envoi. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 april 2021. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 avril 2021. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |