Koninklijk besluit tot bepaling van de toewijzingsmodaliteiten van de federale bijdrage ingesteld tot compensatie van de inkomstenderving van de gemeenten ingevolge de liberalisering van de elektriciteitsmarkt | Arrêté royal fixant les modalités d'attribution de la cotisation fédérale destinée à compenser la perte de revenus des communes résultant de la libéralisation du marché de l'électricité |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
20 APRIL 2005. - Koninklijk besluit tot bepaling van de | 20 AVRIL 2005. - Arrêté royal fixant les modalités d'attribution de la |
toewijzingsmodaliteiten van de federale bijdrage ingesteld tot | cotisation fédérale destinée à compenser la perte de revenus des |
compensatie van de inkomstenderving van de gemeenten ingevolge de | communes résultant de la libéralisation du marché de l'électricité |
liberalisering van de elektriciteitsmarkt | |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op artikel 108 van de Grondwet; | Vu l'article 108 de la Constitution; |
Gelet op de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de | Vu la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de |
elektriciteitsmarkt, inzonderheid op artikel 22bis ingevoegd bij de | l'électricité, en particulier l'article 22bis inséré par la |
programmawet van 27 december 2004; | loi-programme du 27 décembre 2004; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 11 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 mars 2005; |
maart 2005; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 24 maart 2005; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 24 mars 2005; |
Gelet op het eensluidend advies van de Regering van het Vlaamse | Vu l'avis conforme du Gouvernement de la Région flamande, donné le 18 |
Gewest, gegeven op 18 februari 2005, zoals aangevuld op 25 februari | février 2005, comme complété le 25 février 2005; |
2005; Gelet op de hoogdringendheid gemotiveerd door de omstandigheid dat de | Vu l'urgence motivée par la circonstance que les communes perdent des |
gemeenten inkomsten derven door de liberalisering van de | revenus en raison de la libéralisation du marché de l'électricité; que |
elektriciteitsmarkt; dat dit koninklijk besluit beoogt om een | |
mechanisme tot verdeling van de federale bijdrage ter financiering van | cet arrêté royal vise à instaurer un mécanisme de répartition entre |
het inkomstenverlies van de gemeenten ingevolge de liberalisering van | les communes de la cotisation fédérale de financement de la perte de |
de elektriciteitsmarkt onder de gemeenten in te stellen; dat de gelden | revenus des communes résultant de la libéralisation du marché de |
van de compensatieregeling die bij de CREG beschikbaar zijn en volgens | l'électricité; que les fonds du système de compensation disponibles à |
artikel 22bis § 9 vierde lid, van de federale elektriciteitswet vóór | la CREG, qui en vertu de l'article 22bis, § 9, quatrième alinéa, de la |
15 februari 2005 aan de gemeenten zouden worden uitgekeerd, zo spoedig | loi fédérale électricité seraient versés aux communes pour le 15 |
mogelijk aan de gemeenten moeten worden doorgestort teneinde de | février 2005, doivent être versés aux communes dans les plus brefs |
financiële toestand van de Vlaamse gemeenten niet te bezwaren, dat de | délais afin de ne pas affecter la situation financière des communes |
CREG, de distributienetbeheerders, en de Vlaamse gemeenten zelf zo | flamandes; que la CREG, les gestionnaires de réseau de distribution et |
snel mogelijk op de hoogte moeten worden gebracht van de modaliteiten | |
van deze regeling, dat iedere vertraging bij het uitvaardigen van het | les communes flamandes doivent être informés dans les plus brefs |
vereiste koninklijk besluit zorgt voor een verdere bezwaring van de | délais des modalités de ce système; que tout retard de promulgation de |
Vlaamse gemeentelijke financiën, dat het ontwerp van koninklijk | l'arrêté royal requis affecterait encore plus les finances communales |
besluit dat ter advies wordt voorgelegd de nodige rechtszekerheid | flamandes; que le projet d'arrêté royal soumis pour avis garantit la |
garandeert aan de gemeenten voor wat betreft de grootte van de | sécurité juridique nécessaire des communes en ce qui concerne |
opbrengst die hen wordt toegekend, dat de omzendbrief BA-2003/10 van | l'importance des revenus qui leur sont attribués; que la circulaire |
de Vlaamse Regering van 5 december 2003 waarin aan gemeenten | BA-2003/10 du Gouvernement flamand du 5 décembre 2003 donnant des |
aanvullende instructies werden gegeven voor het opstellen van de | instructions complémentaires aux communes au sujet de l'élaboration du |
gemeentebegroting 2004 en het financieel meerjarenplan reeds voorzag | budget communal 2004 et du plan financier pluriannuel prévoyait déjà |
in de opname in de begroting 2004 en het financieel meerjarenplan voor | l'inscription au budget 2004 et au plan financier pluriannuel pour les |
de jaren 2005 en volgende van het te verwachten aandeel in de | années 2005 et suivantes, de la part prévisible de la cotisation |
opbrengst voor iedere Vlaamse gemeente van de federale bijdrage, dat | fédérale de chaque commune flamande; que ces instructions ont été |
deze instructies werden bevestigd bij omzendbrief BA-2004/05 van de | confirmées par la circulaire BA-2004/05 du Gouvernement flamand du 27 |
Vlaamse Regering van 27 augustus 2004 houdende de instructies voor het | août 2004 fixant les instructions relatives à l'établissement des |
opstellen van de begrotingen, budgetten en meerjarenplannen voor 2005 | budgets et plans pluriannuels des communes de la Région flamande pour |
van de gemeenten van het Vlaamse Gewest, dat iedere vertraging bij het | 2005; que tout retard dans l'adoption de l'arrêté royal requis |
nemen van het vereiste koninklijk besluit de beoogde periodiciteit van | |
de stortingen en inningen van de compensaties in het gedrang brengt, | affecterait la périodicité des versements et perceptions des |
dat het artikel 22bis § 6 van de federale elektriciteitswet bepaalt | compensations visées; que l'article 22bis § 6 de la loi fédérale |
électricité prévoit que les gestionnaires de réseau de distribution | |
dat de distributienetbeheerders op 15 april opnieuw een voorschot | doivent de nouveau payer une avance le 15 avril à concurrence de 1/4 |
dienen te betalen ten belope van 1/4 van het geraamde bedrag van de | du montant estimé de la taxe; que dès lors il y a lieu d'adopter cet |
heffing, dat dit koninklijk besluit derhalve zo spoedig mogelijk dient | |
genomen te worden; | arrêté royal sans délai; |
Gelet op het advies 38.276/1, van de Raad van State, gegeven op 29 | Vu l'avis 38.276/1 du Conseil d'Etat, donné le 29 mars 2005, en |
maart 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, 1er alinéa, 2°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Energie, en op advies van onze | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Energie et de l'avis de nos |
in Raad vergaderde Ministers, | Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.§ 1. De definities vervat in artikel 2 van de wet van 29 |
Article 1er.§ 1er. Les définitions comprises à l'article 2 de la loi |
april 1999 betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt, | du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de l'électricité, |
hierna « de wet » genoemd, zijn van toepassing op dit besluit. | ci-après dénommée "la loi" sont applicables au présent arrêté. |
§ 2. Voor de toepassing van dit koninklijk besluit moet worden | § 2. Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par |
verstaan onder : | : |
1° « gemeente » : elke gemeente gelegen op het grondgebied van het | 1° « commune » : chaque commune située sur le territoire de la Région |
betrokken Gewest; | concernée; |
2° « distributienetbeheerder type A » : elke distributienetbeheerder | 2° « gestionnaire de réseau de distribution type A » : chaque |
waarvan het distributienet geheel of gedeeltelijk gelegen is op het | gestionnaire de réseau de distribution dont le réseau de distribution |
grondgebied van het betrokken Gewest en met rechtstreeks gemeentelijk | est situé partiellement ou entièrement sur le territoire de la Région |
aandeelhouderschap van gemeenten gelegen op het grondgebied van het | concernée et ayant un actionnariat communal direct de communes situées |
betrokken Gewest; | sur le territoire de la Région concernée; |
3° « distributienetbeheerder type B » : elke distributienetbeheerder | 3° « gestionnaire de réseau de distribution type B » : chaque |
waarvan het distributienet geheel of gedeeltelijk gelegen is op het | gestionnaire de réseau de distribution dont le réseau de distribution |
grondgebied van het betrokken Gewest en zonder rechtstreeks | est situé partiellement ou entièrement sur le territoire de la Région |
gemeentelijk aandeelhouderschap van gemeenten gelegen op het | concernée et sans actionnariat communal direct de communes situées sut |
grondgebied van het betrokken Gewest; | le territoire de la Région concernée; |
4° « kosten » : de kosten op jaarbasis voor het innen en verdelen van | 4° « frais » : les frais sur base annuelle pour la perception et la |
de federale bijdrage tot compensatie van de inkomstenderving van de | répartition de la cotisation fédérale destinée à compenser la perte de |
gemeenten ingevolge de liberalisering van de elektriciteitsmarkt; | revenus des communes résultant de la libéralisation du marché de l'électricité; |
5° « netto-inkomsten » : de inkomsten verminderd met de kosten | 5° « revenus nets » : les revenus diminués des frais liés à la |
verbonden aan de inning van de federale bijdrage ingesteld tot | perception de la cotisation fédérale destinée à compenser la perte de |
compensatie van de inkomstenderving van de gemeenten ingevolge de | revenus des communes résultant de la libéralisation du marché de |
liberalisering van de elektriciteitsmarkt | l'électricité |
Art. 2.De totale inkomsten van het fonds bestemd voor de financiering |
Art. 2.Les revenus totaux du fonds destiné au financement de la |
van de compensatie van de inkomstenderving van de gemeenten ingevolge | compensation de la perte de revenus des communes résultant de la |
de liberalisering van de elektriciteitsmarkt, voorzien in artikel | libéralisation du marché de l'électricité, visé à l'article 22bis, § |
22bis, § 5, van de wet, hiernagenoemd de « federale bijdrage ter | 5, de la loi, dénommé ci-après « la cotisation fédérale pour la |
compensatie van de gemeenten », worden berekend als volgt : | compensation des communes », sont calculés comme suit : |
FBt* (VTtot,t - (V25tot,t - A25 tot,t*25000)) | FBt* (VTtot,t - (V25tot,t - A25 tot,t*25000)) |
Waarbij | Où |
FBt : | FBt : |
4,91 euro/MWh tot 1 juli 2007 | 4,91 euros/MWh jusqu'au 1er juillet 2007 |
2,50 euro/MWh tot 1 juli 2010 | 2,50 euros/MWh jusqu'au 1er juillet 2010 |
0 euro/MWh vanaf 1 juli 2010 | 0 euro/MWh à partir du 1er juillet 2010 |
VTtot,t : | VTtot,t : |
het totale aantal MWh dat afgenomen is van de distributienetten | le nombre total de MWh prélevé des réseaux de distribution situés dans |
gelegen in het betrokken Gewest tijdens het jaar t | la Région concernée pendant l'année t |
V25tot,t : | V25tot,t : |
het totale aantal MWh dat afgenomen is van de distributienetten | le nombre total de MWh prélevé des réseaux de distribution situés dans |
gelegen in het betrokken Gewest tijdens het jaar t door eindafnemers | la Région concernée pendant l'année t par les clients finals raccordés |
aangesloten op het distributienet met een jaarlijks verbruik per | au réseau de distribution dont la consommation annuelle par point de |
afnamepunt dat hoger is dan 25 GWh. | prélèvement est supérieure à 25 GWh. |
A25tot,t : | A25tot,t : |
het totaal aantal eindafnemers tijdens het jaar t, met een jaarlijks | le nombre total de clients finals pendant l'année t, dont la |
verbruik per afnamepunt op het distributienet gelegen op het | consommation annuelle par point de prélèvement sur le réseau de |
grondgebied van het betrokken Gewest, dat hoger is dan 25 GWh. | distribution situé dans la Région concernée, est supérieure à 25 GWh. |
Art. 3.§ 1. Uit het fonds zoals bedoeld in artikel 2, stort de |
Art. 3.§ 1er. A partir du fonds visé à l'article 2, la Commission |
verse à chaque commune située dans la Région concernée, conformément à | |
Commissie aan elke gemeente gelegen op het grondgebied van het | l'article 22bis de la loi, les montants calculés sur base des critères |
betrokken Gewest overeenkomstig artikel 22bis van de wet, de bedragen | statutaires de répartition des bénéfices liés à l'activité de |
die worden berekend op basis van de, voor de distributienetbeheerder « | distribution d'électricité, qui sont valables pour le gestionnaire de |
type A » waarbij de betreffende gemeente aangesloten is, geldende | réseau de distribution « du type A » auquel la commune concernée est |
statutaire winstverdelingscriteria die betrekking hebben op de | raccordée. Les critères de répartition des bénéfices sont ceux de |
distributienetactiviteit elektriciteit. De geldende | |
winstverdelingscriteria zijn die van het jaar waarop de federale | l'année à laquelle la cotisation fédérale pour la compensation des |
bijdrage ter compensatie van de gemeenten betrekking heeft. Voor de | communes se rapporte. Pour le calcul des avances visées à l'article |
berekening van de voorschotten zoals bepaald in artikel 22bis § 9, van | 22bis, § 9, de la loi, la Commission utilise les derniers critères de |
de wet, hanteert de Commissie de aan haar meest recent overgemaakte | répartition des bénéfices les plus récemment transmis. |
winstverdelingscriteria. | |
§ 2. Iedere distributienetbeheerder type A maakt jaarlijks, vóór 1 | § 2. Chaque gestionnaire de réseau de distribution type A transmet |
juli van het jaar t+1, de onder § 1 bedoelde winstverdelingscriteria, | annuellement à la Commission, avant le 1er juillet de l'année t+1, les |
over aan de Commissie. | critères de répartition des bénéfices visés au § 1er. |
Om de Commissie toe te laten de voorschotten te storten voor het jaar | Afin de permettre à la Commission de verser les avances visées à |
2004, zoals bepaald in artikel 22bis, § 9 laatste lid, van de wet, | l'article 22bis, § 9, dernier alinéa, de la loi, pour l'année 2004, |
maakt iedere distributienetbeheerder type A, de onder § 1 bedoelde | chaque gestionnaire de réseau de distribution type A, transmet à la |
winstverdelingscriteria, zoals opgenomen in haar statuten per 01 | |
januari 2005, over aan de Commissie binnen de 15 dagen na publicatie | Commission, dans les 15 jours qui suivent la publication du présent |
arrêté royal au Moniteur belge, les critères de répartition des | |
van het onderhavige koninklijk besluit in het Belgisch Staatsblad. | bénéfices visés au § 1er tel que fixés dans ses statuts le 1er janvier 2005. |
§ 3. De Commissie gaat de conformiteit van de door de | § 3. La Commission assure la conformité des critères de répartition |
distributienetbeheerder type A overgemaakte winstverdelingscriteria, | des bénéfices transmis par le gestionnaire du réseau de distribution |
met voormelde § 1 na. | type A, avec le paragraphe 1er. |
Art. 4.§ 1. De opbrengst van de federale bijdrage ter compensatie van |
Art. 4.§ 1er. Le produit de la cotisation fédérale pour la |
compensation des communes à concurrence du montant total des revenus | |
de gemeenten ten belope van het bedrag van de totale inkomsten van de | de la contribution provenant des gestionnaires de réseau de |
bijdrage afkomstig van de distributienetbeheerders type A, wordt, om | distribution type A, est attribué, en vue de la répartition visée à |
te verdelen overeenkomstig artikel 3, § 1, aan de gemeenten | l'article 3, § 1er, aux communes raccordées aux même gestionnaire de |
aangesloten bij eenzelfde distributienetbeheerder type A, als volgt toegekend : | réseau de distribution du type A, comme suit : |
((0,5* X)+(0,5*Y))*Z | ((0,5* X)+(0,5*Y))*Z |
waarbij : | où : |
X : het procentuele aandeel dat de verhouding weergeeft tussen het | X : la part exprimée en pourcentage du rapport entre le montant versé |
door een distributienetbeheerder type A in het fonds gestorte bedrag | dans le fonds pour l'année t par le gestionnaire de réseau de |
voor het jaar t tot het totale bedrag dat door alle | distribution type A et le montant total des revenus tel que versés |
distributienetbeheerders type A voor hetzelfde jaar t in het fonds | pour la même année t par tous gestionnaires de réseau de distribution |
werd gestort | type A. |
Y : het procentuele aandeel dat de verhouding weergeeft tussen de | Y : la part exprimée en pourcentage du rapport entre les dividendes |
nettodividenden van een distributienetbeheerder type A tot het totaal | nets du gestionnaire de réseau de distribution type A dans le total |
van de nettodividenden, voortvloeiend uit de activiteit elektriciteit | des dividendes nets, résultant de l'activité d'électricité lors de la |
voor de periode 2000 tot en met 2002, die aan gemeenten gelegen op het | période de 2000 à 2002, tels que attribués par les gestionnaires de |
grondgebied van het betrokken Gewest, werden toegekend door alle distributienetbeheerders type A | réseau de distribution type A aux communes situées sur le territoire de la Région concernée |
Z : het totale bedrag van de federale bijdrage ter compensatie van de | Z : le montant total de la cotisation fédérale pour la compensation |
gemeenten dat door alle distributienetbeheerders type A voor het jaar | des communes tel que versé par les gestionnaires de réseau de |
t in het fonds werd gestort | distribution type A dans le fonds pour l'année t |
§ 2. Voor de distributienetbeheerders type A gelegen op het | § 2. Pour les gestionnaires de réseau de distribution type A situés |
grondgebied van het Vlaamse Gewest, wordt het percentage Y zoals | sur le territoire de la Région flamande; le pourcentage Y tel que |
vermeld in § 1, als volgt vastgesteld : | repris au § 1er, est déterminé comme suit : |
WVEM : 5,12 % | WVEM : 5,12 % |
PBE : 2,60 % | PBE : 2,60 % |
INTERELECTRA : 13,91 % | INTERELECTRA : 13,91 % |
AGEM : 0,28 % | AGEM : 0,28 % |
IVEG : 3,21 % | IVEG : 3,21 % |
EV/GHA : 0,05 % | EV/GHA : 0,05 % |
GASELWEST : 13,11 % | GASELWEST : 13,11 % |
IMEA : 9,09 % | IMEA : 9,09 % |
IMEWO : 14,28 % | IMEWO : 14,28 % |
INTERGEM : 8,38 % | INTERGEM : 8,38 % |
IVEKA : 13,62 % | IVEKA : 13,62 % |
IVERLEK : 14,46 % | IVERLEK : 14,46 % |
INTERMOSANE : 0,02 % | INTERMOSANE : 0,02 % |
SIBELGAS-NOORD : 1,87 % | SIBELGAS-NOORD : 1,87 % |
Art. 5.§ 1. Voor de distributienetbeheerders type A gelegen in het |
Art. 5.§ 1er. Aux gestionnaires de réseau de distribution type A |
betrokken Gewest die, op basis van de berekeningswijze zoals vermeld | situés dans la Région concernée qui, sur base du mode de calcul visé à |
onder artikel 4, § 1, een verlies lijden ten aanzien van de opbrengst | l'article 4, § 1er, subissent une perte par rapport aux revenus de la |
van de aan hun eindafnemers aangerekende federale bijdrage ter | cotisation fédérale pour la compensation des communes facturée à leurs |
compensatie van de gemeenten, wordt aan de gemeenten aangesloten bij | clients finals, est attribué aux communes raccordées au même |
eenzelfde distributienetbeheerder type A een aanvullend bedrag | gestionnaire de réseau de distribution du type A un montant |
toegekend, beperkt tot een maximum dat gelijk is aan het bedrag van | additionnel qui est limité à un maximum égal au montant de la perte |
het geleden verlies, en dit ten belope van het bedrag van de totale | subie, à concurrence du montant des revenus totaux de la cotisation |
inkomsten van de bijdrage afkomstig van de distributienetbeheerders | provenant des gestionnaires de réseau de distribution type B diminué |
type B verminderd met een bedrag voor de kosten van 2 miljoen euro op | d'un montant total pour les frais de 2 millions d'euros sur base |
jaarbasis. | annuelle. |
§ 2. Indien het bedrag van de kosten hoger is dan 2 miljoen euro op | § 2. Si le montant des frais est supérieur à 2 millions d'euros sur |
jaarbasis, dan wordt het verschil proportioneel in mindering gebracht | base annuelle, la différence est déduite proportionnellement du |
van het bedrag dat aan de gemeenten aangesloten bij eenzelfde | montant qui est attribué aux communes raccordées au même gestionnaire |
distributienetbeheerder type A wordt toegekend, conform de | de réseau de type A, conformément à la clé de répartition visée à |
verdeelsleutel vermeld in art. 4, § 1. | l'article 4, § 1er. |
§ 3. Indien het bedrag van de kosten lager is dan 2 miljoen euro, dan | § 3. Si le montant des frais est inférieur à 2 millions d'euros, la |
wordt het verschil bijkomend toegekend aan de gemeenten aangesloten | différence à distribuer de façon complémentaire est attribuée aux |
bij eenzelfde distributienetbeheerder type A die verlies lijden, | communes raccordées au même gestionnaire de réseau de distribution |
evenredig met het geleden verlies, voor zover nog niet gecompenseerd | type A qui subissent une perte, proportionnellement à la perte subie, |
overeenkomstig § 1. | pour autant que cette perte n'est pas compensée conformément § 1er. |
§ 4. Het bedrag van de kosten zoals vermeld onder § 1 tot § 3 van dit | § 4. Le montant des frais tel que visé aux §§ 1er à 3 du présent |
artikel, mag de totale inkomsten van de federale bijdrage ter | article, ne peut pas dépasser les revenus totaux de la cotisation |
compensatie van de gemeenten afkomstig van de distributienetbeheerders | fédérale destinée à la compensation des communes provenant des |
type B, niet overschrijden. | gestionnaires de réseau de distribution type B. |
§ 5. Indien het bedrag van de opbrengst van de federale bijdrage ter | § 5. Si le montant du produit de la cotisation fédérale destinée à la |
compensatie van de gemeenten gestort door de distributienetbeheerders | compensation des communes versé par les gestionnaires de réseau de |
type B, verminderd met de kosten zoals vermeld onder § 1 tot § 4, | distribution type B, diminué des frais tels que visés aux § 1er à § 4, |
groter is dan het geleden verlies bedoeld onder § 1, wordt het | est supérieur à la perte subie visée au § 1er, la différence est |
verschil aan de gemeenten aangesloten bij eenzelfde | attribuée aux communes raccordées au même gestionnaire de réseau de |
distributienetbeheerder type A toegekend, conform de verdeelsleutel | distribution type A, conformément à la clé de répartition visée à |
vermeld in artikel 4, § 1. | l'article 4, § 1er. |
Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 mei 2004. |
Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er mai 2004. |
Art. 7.Onze Minister van Energie is belast met de uitvoering van dit |
Art. 7.Notre Ministre de l'Energie est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 20 april 2005. | Donné à Bruxelles, le 20 avril 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Energie, | Le Ministre de l'Energie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |