← Terug naar "Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 26bis van het koninklijk besluit nr. 230 van 21 december 1983 betreffende de stage en de inschakeling van jongeren in het arbeidsproces "
Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 26bis van het koninklijk besluit nr. 230 van 21 december 1983 betreffende de stage en de inschakeling van jongeren in het arbeidsproces | Arrêté royal portant exécution de l'article 26bis de l'arrêté royal n° 230 du 21 décembre 1983 relatif au stage et à l'insertion professionnelle des jeunes |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
20 APRIL 1999. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 26bis | 20 AVRIL 1999. - Arrêté royal portant exécution de l'article 26bis de |
van het koninklijk besluit nr. 230 van 21 december 1983 betreffende de | l'arrêté royal n° 230 du 21 décembre 1983 relatif au stage et à |
stage en de inschakeling van jongeren in het arbeidsproces | l'insertion professionnelle des jeunes |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet van het koninklijk besluit nr. 230 van 21 december 1983 | Vu l'arrêté royal n° 230 du 21 décembre 1983 relatif au stage et à |
betreffende de stage en de inschakeling van jongeren in het | |
arbeidsproces, inzonderheid op artikel 26bis, ingevoegd bij de wet van | l'insertion professionnelle des jeunes, notamment l'article 26bis, |
26 maart 1999; | inséré par la loi du 26 mars 1999; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, §1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat het van belang is onverwijld de procedure te regelen | Considérant qu'il importe d'organiser sans délai la procédure visant à |
tot oplegging van de compensatoire vergoeding in geval van niet | infliger une indemnité compensatoire en cas de non respect de |
naleving van de verplichting bedoeld in artikel 26 van het koninklijk | l'obligation visée à l'article 26 de l'arrêté royal n° 230 du 21 |
besluit nr. 230 van 21 december 1983 betreffende de stage en de | décembre 1983 relatif au stage et à l'insertion professionnelle des |
inschakeling van jongeren in het arbeidsproces, aangezien deze | jeunes, étant donné que cette disposition a produit ses effets le 1er |
bepaling in werking is getreden met ingang van 1 januari 1999; | janvier 1999; |
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | Sur la proposition de Notre Ministre de L'Emploi et du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De Directeur-generaal van de Studiedienst van het Federaal |
|
Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid wordt aangewezen om een | Article 1er.Le Directeur général du Service d'Etudes du Ministère |
exemplaar in ontvangst te nemen van de processen-verbaal bedoeld in | Fédéral de l'Emploi et du Travail est désigné pour recevoir un |
artikel 26bis, derde lid, van het koninklijk besluit nr. 230 van 21 | exemplaire des procès-verbaux visés à l'article 26bis, alinéa 3, de |
december 1983 betreffende de stage en de inschakeling van jongeren in | l'arrêté royal n° 230 du 21 décembre 1983 relatif au stage et à |
het arbeidsproces. | l'insertion professionnelle des jeunes. |
Diezelfde ambtenaar, of wanneer deze verhinderd is, de ambtenaar, | Ce même fonctionnaire, ou, lorsque celui-ci est empêché, le |
titularis van een graad van ten minste rang 15, die hem vervangt, | fonctionnaire, titulaire d'un grade au moins de rang 15 qui le |
wordt aangewezen voor het opleggen van de compensatoire vergoeding | remplace, est désigné pour infliger l'indemnité compensatoire pour |
voor de tewerkstelling van jongeren, bedoeld in artikel 26 van | l'emploi des jeunes, visée à l'article 26 de l'arrêté royal n° 230 du |
voormeld koninklijk besluit nr. 230 van 21 december 1983. | 21 décembre 1983 précité. |
Art. 2.Deze compensatoire vergoeding moet betaald worden binnen een |
Art. 2.Cette indemnité compensatoire doit être acquittée dans le |
termijn van drie maanden die een aanvang neemt de dag van de | |
kennisgeving van de beslissing waarbij de compensatoire vergoeding | délai de trois mois à compter de la notification de la décision |
wordt opgelegd. | infligeant l'amende administrative. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1999. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1999. |
Art. 4.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
Art. 4.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 20 april 1999. | Donné à Bruxelles, le 20 avril 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Koninklijk besluit nr. 230 van 21 december 1983, Belgisch Staatsblad | Arrêté royal n° 230 du 21 décembre 1983, Moniteur belge du 28 décembre |
van 28 december 1983, Err. Belgisch Staatsblad van 2 februari 1984 en | 1983, Err. Moniteur Belge du 2 février 1984 et du 19 octobre 1984. |
van 19 oktober 1984. | |
Wet van 26 maart 1999, Belgisch Staatsblad van 1 april 1999. | Loi du 26 mars 1999, Moniteur belge du 1er avril 1999. |