Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 20/04/1999
← Terug naar "Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 26bis van het koninklijk besluit nr. 230 van 21 december 1983 betreffende de stage en de inschakeling van jongeren in het arbeidsproces "
Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 26bis van het koninklijk besluit nr. 230 van 21 december 1983 betreffende de stage en de inschakeling van jongeren in het arbeidsproces Arrêté royal portant exécution de l'article 26bis de l'arrêté royal n° 230 du 21 décembre 1983 relatif au stage et à l'insertion professionnelle des jeunes
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
20 APRIL 1999. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 26bis 20 AVRIL 1999. - Arrêté royal portant exécution de l'article 26bis de
van het koninklijk besluit nr. 230 van 21 december 1983 betreffende de l'arrêté royal n° 230 du 21 décembre 1983 relatif au stage et à
stage en de inschakeling van jongeren in het arbeidsproces l'insertion professionnelle des jeunes
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet van het koninklijk besluit nr. 230 van 21 december 1983 Vu l'arrêté royal n° 230 du 21 décembre 1983 relatif au stage et à
betreffende de stage en de inschakeling van jongeren in het
arbeidsproces, inzonderheid op artikel 26bis, ingevoegd bij de wet van l'insertion professionnelle des jeunes, notamment l'article 26bis,
26 maart 1999; inséré par la loi du 26 mars 1999;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, §1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence;
Overwegende dat het van belang is onverwijld de procedure te regelen Considérant qu'il importe d'organiser sans délai la procédure visant à
tot oplegging van de compensatoire vergoeding in geval van niet infliger une indemnité compensatoire en cas de non respect de
naleving van de verplichting bedoeld in artikel 26 van het koninklijk l'obligation visée à l'article 26 de l'arrêté royal n° 230 du 21
besluit nr. 230 van 21 december 1983 betreffende de stage en de décembre 1983 relatif au stage et à l'insertion professionnelle des
inschakeling van jongeren in het arbeidsproces, aangezien deze jeunes, étant donné que cette disposition a produit ses effets le 1er
bepaling in werking is getreden met ingang van 1 januari 1999; janvier 1999;
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, Sur la proposition de Notre Ministre de L'Emploi et du Travail,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.De Directeur-generaal van de Studiedienst van het Federaal

Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid wordt aangewezen om een

Article 1er.Le Directeur général du Service d'Etudes du Ministère

exemplaar in ontvangst te nemen van de processen-verbaal bedoeld in Fédéral de l'Emploi et du Travail est désigné pour recevoir un
artikel 26bis, derde lid, van het koninklijk besluit nr. 230 van 21 exemplaire des procès-verbaux visés à l'article 26bis, alinéa 3, de
december 1983 betreffende de stage en de inschakeling van jongeren in l'arrêté royal n° 230 du 21 décembre 1983 relatif au stage et à
het arbeidsproces. l'insertion professionnelle des jeunes.
Diezelfde ambtenaar, of wanneer deze verhinderd is, de ambtenaar, Ce même fonctionnaire, ou, lorsque celui-ci est empêché, le
titularis van een graad van ten minste rang 15, die hem vervangt, fonctionnaire, titulaire d'un grade au moins de rang 15 qui le
wordt aangewezen voor het opleggen van de compensatoire vergoeding remplace, est désigné pour infliger l'indemnité compensatoire pour
voor de tewerkstelling van jongeren, bedoeld in artikel 26 van l'emploi des jeunes, visée à l'article 26 de l'arrêté royal n° 230 du
voormeld koninklijk besluit nr. 230 van 21 december 1983. 21 décembre 1983 précité.

Art. 2.Deze compensatoire vergoeding moet betaald worden binnen een

Art. 2.Cette indemnité compensatoire doit être acquittée dans le

termijn van drie maanden die een aanvang neemt de dag van de
kennisgeving van de beslissing waarbij de compensatoire vergoeding délai de trois mois à compter de la notification de la décision
wordt opgelegd. infligeant l'amende administrative.

Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1999.

Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1999.

Art. 4.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de

Art. 4.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de

uitvoering van dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 20 april 1999. Donné à Bruxelles, le 20 avril 1999.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, La Ministre de l'Emploi et du Travail,
Mevr. M. SMET Mme M. SMET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Koninklijk besluit nr. 230 van 21 december 1983, Belgisch Staatsblad Arrêté royal n° 230 du 21 décembre 1983, Moniteur belge du 28 décembre
van 28 december 1983, Err. Belgisch Staatsblad van 2 februari 1984 en 1983, Err. Moniteur Belge du 2 février 1984 et du 19 octobre 1984.
van 19 oktober 1984.
Wet van 26 maart 1999, Belgisch Staatsblad van 1 april 1999. Loi du 26 mars 1999, Moniteur belge du 1er avril 1999.
^