Koninklijk besluit tot bepaling van de voorwaarden en modaliteiten volgens dewelke het koninklijk besluit van 20 april 1999 tot organisatie van de benoeming, de loopbaan en de evaluatie van de ambtenaren die belast worden met het beheer van sommige overheidsdiensten van toepassing is op bepaalde instellingen van openbaar nut en op de openbare instellingen van sociale zekerheid | Arrêté royal déterminant les conditions et les modalités selon lesquelles l'arrêté royal du 20 avril 1999 organisant la nomination, la carrière et l'évaluation des agents chargés de la gestion de certains services publics est applicable à certains organismes d'intérêt public et aux institutions publiques de sécurité sociale |
---|---|
MINISTERIE VAN AMBTENARENZAKEN | MINISTERE DE LA FONCTION PUBLIQUE |
20 APRIL 1999. - Koninklijk besluit tot bepaling van de voorwaarden en | 20 AVRIL 1999. - Arrêté royal déterminant les conditions et les |
modaliteiten volgens dewelke het koninklijk besluit van 20 april 1999 | modalités selon lesquelles l'arrêté royal du 20 avril 1999 organisant |
tot organisatie van de benoeming, de loopbaan en de evaluatie van de | la nomination, la carrière et l'évaluation des agents chargés de la |
ambtenaren die belast worden met het beheer van sommige | gestion de certains services publics est applicable à certains |
overheidsdiensten van toepassing is op bepaalde instellingen van | organismes d'intérêt public et aux institutions publiques de sécurité |
openbaar nut en op de openbare instellingen van sociale zekerheid | sociale |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige | Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes |
instellingen van openbaar nut, inzonderheid op artikel 11, vervangen bij de wet van 22 juli 1993; | d'intérêt public, notamment l'article 11, remplacé par la loi du 22 juillet 1993; |
Gelet op de wet van 25 april 1963 op het beheer van de instellingen | Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt |
van openbaar nut voor maatschappelijke zekerheid en sociale voorzorg, | public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment |
inzonderheid op artikel 9, tweede lid; | l'article 9, alinéa2; |
Gelet op de wet van 17 juli 1963 betreffende de overzeese sociale | Vu la loi du 17 juillet 1963 relative à la sécurité sociale |
zekerheid, inzonderheid op artikel 2, § 2; | d'Outre-Mer, notamment l'article 2, § 2; |
Gelet op het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende | Vu l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social |
inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen, inzonderheid op artikel 21, §§ 5 en 6; | des travailleurs indépendants, notamment l'article 21, §§ 5 et 6; |
Gelet op de wet van 22 juli 1993 houdende bepaalde maatregelen inzake | Vu la loi du 22 juillet 1993 portant certaines mesures en matière de |
ambtenarenzaken, inzonderheid op artikel 22; | fonction publique, notamment l'article 22; |
Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de | Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du |
werkloosheidsreglementering; | chômage; |
Gelet op het koninklijk besluit van 20 april 1999 tot organisatie van | Vu l'arrêté royal du 20 avril 1999 organisant la nomination, la |
de benoeming, de loopbaan en de evaluatie van de ambtenaren die belast | carrière et l'évaluation des agents chargés de la gestion de certains |
worden met het beheer van sommige overheidsdiensten, inzonderheid op | services publics, notamment l'article 1er, alinéa 2; |
artikel 1, tweede lid; | |
Gelet op de herstelwet van 31 juli 1984, inzonderheid op artikel 16, § | Vu la loi de redressement du 31 juillet 1984, notamment l'article 16, |
4, ingevoegd bij de wet van 22 juli 1993; | § 4, y inséré par la loi du 22 juillet 1993; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 8 juni 1998; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 8 juin 1998; |
Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 10 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 10 juin 1998; |
juni 1998; Gelet op het protocol nr. 303 van 10 augustus 1998 van het Comité voor | Vu le protocole n° 303 du 10 août 1998 du Comité des services publics |
de federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten; | fédéraux, communautaires et régionaux; |
Gelet op het besluit van de Ministerraad van 27 november 1998, over | Vu la délibération du Conseil des Ministres le 27 novembre 1998 sur la |
het verzoek van de Raad van State om advies te geven binnen een | demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne |
termijn van een maand; | dépassant par un mois; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 11 februari | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 11 février 1999 en application |
1999, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1° van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, van Onze Minister van Pensioenen, van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, van Onze Minister van Sociale Zaken, van Onze Minister van Kleine en Middelgrote Ondernemingen en van Onze Minister van Ambtenarenzaken en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit dient te worden verstaan onder : |
de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, de Notre Ministre des Pensions, de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, de Notre Ministre des Affaires sociales, de Notre Ministre des Petites et Moyennes Entreprises et de Notre Ministre de la Fonction publique et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° « instellingen van openbaar nut », elke instelling bedoeld in | 1° « organismes d'intérêt public », tout organisme visé à l'article 2 |
artikel 2 van het koninklijk besluit van 3 april 1997 houdende | de l'arrêté royal du 3 avril 1997 portant des mesures en vue de la |
maatregelen met het oog op de responsabilisering van de openbare | responsabilisation des institutions publiques de sécurité sociale, en |
instellingen van sociale zekerheid, met toepassing van artikel 47 van | application de l'article 47 de la loi du 26 juillet 1996 portant |
de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en | modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des |
tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels; | régimes légaux des pensions; |
2° « openbare instelling van sociale zekerheid » : elke openbare | 2° « institution publique de sécurité sociale » : toute institution |
instelling van sociale zekerheid bedoeld in artikel 3, § 2 van het | publique de sécurité sociale visé à l'article 3, § 2 de l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 3 april 1997; | du 3 avril 1997; |
3° « minister » : de minister of ministers onder wie de betrokken | 3° « ministre » : le(s) ministre(s) dont relève(nt) le(s) |
openbare instelling of instellingen van sociale zekerheid ressorteert | institution(s) publique(s) de sécurité sociale concernée(s); |
of ressorteren; | |
4° « het besluit : het koninklijk besluit van 20 april 1999 tot | 4° « l'arrêté » : l'arrêté royal du 20 avril 1999 organisant la |
organisatie van de benoeming, de loopbaan en de evaluatie van de | nomination, la carrière et l'évaluation des agents chargés de la |
ambtenaren die belast zijn met het beheer van sommige | gestion de certains services publics. |
overheidsdiensten. Art. 2.Voor de instellingen van openbaar nut en de openbare |
Art. 2.Pour les organismes d'intérêt public et les institutions |
instellingen van sociale zekerheid moet artikel 4, § 4, van het | publiques de sécurité sociale, l'article 4, § 4, de l'arrêté doit se |
besluit als volgt worden gelezen : | lire comme suit : |
« § 4. Wat de ambtenaren betreft die bij mandaat zijn aangewezen om | « § 4. Pour ce qui concerne les agents désignés par mandat pour |
een in afdeling 3 van dit besluit bedoelde betrekking te bekleden, | occuper un emploi visé à la section 3 du présent arrêté, la prime est |
wordt de premie aan de leidende ambtenaar door de betrokken minister | accordée au fonctionnaire dirigeant par le ministre concerné après |
toegekend na advies van het beheersorgaan. Ze wordt aan de | avis de l'organe de gestion. Elle est accordée au fonctionnaire |
adjunct-leidende ambtenaar toegekend na gezamenlijke beslissing van | dirigeant adjoint sur décision conjointe de l'organe de gestion et du |
het beheersorgaan en de leidende ambtenaar. » | fonctionnaire dirigeant ». |
Art. 3.§ 1. Voor de instellingen van openbaar nut moet artikel 7 van |
Art. 3.§ 1er. Pour les organismes d'intérêt public, l'article 7 de |
het besluit als volgt worden gelezen : | l'arrêté doit se lire comme suit : |
« Art. 7.§ 1. Bij elke aanwijzing voor een mandaatperiode van de |
« Art. 7.§ 1er. Lors de chaque désignation pour une période de mandat |
leidende ambtenaar en van de adjunct-leidende ambtenaar maakt de | du fonctionnaire dirigeant et du fonctionnaire dirigeant adjoint, le |
minister, op voorstel van de betrokken ambtenaren en na advies van het | ministre établit, sur proposition des agents concernés et après avis |
beheersorgaan, een gemeenschappelijke opdrachtbrief op die de te | de l'organe de gestion, une lettre de mission commune qui définit les |
bereiken doelstellingen omschrijft, rekening houdende met de hun ter | objectif à atteindre compte tenu des moyens mis à leurs disposition. |
beschikking gestelde middelen. | |
De opdrachtbrief omvat : | La lettre de mission comporte : |
1° de algemene beleidsnota van de minister; | 1° la note de politique générale du ministre; |
2° de beheersopties van belang voor het geheel van de overheidsdienst; | 2° les options de gestion importantes pour l'ensemble du service public; |
3° de voor het bestuur waarvoor deze ambtenaren verantwoordelijk zijn, | 3° les objectifs à atteindre pour l'organisme dont ces agents sont |
te bereiken doelstellingen. | responsables. |
§ 2. De gemeenschappelijke opdrachtbrief kan in de loop van het | § 2. La lettre de mission commune peut être adaptée au cours du mandat |
mandaat worden aangepast. » | ». |
§ 2. De bestuursovereenkomst waarvan sprake is in artikel 5 van het | § 2. Le contrat d'administration dont question à l'article 5 de |
voormelde koninklijk besluit van 3 april 1997 geldt wat de leidende | l'arrêté royal du 3 avril 1997 précité vaut la lettre de mission |
ambtenaar en de adjunct-leidende ambtenaar betreft als de | |
opdrachtbrief die vermeld wordt in artikel 7 van het besluit. | prévue à l'article 7 de l'arrêté pour ce qui concerne le fonctionnaire |
In afwijking van het eerste lid wordt, binnen het Rijksinstituut voor | dirigeant et le fonctionnaire dirigeant adjoint. |
ziekte- en invaliditeitsverzekering, een opdrachtbrief opgesteld door | Par dérogation à l'alinéa 1er, il est établi, au sein de l'Institut |
de leidende ambtenaren die niet belast zijn met het dagelijks beheer | national d'assurance maladie-invalidité, une lettre de mission pour |
van het instituut. Deze opdrachtbrief wordt op voorstel van de | les fonctionnaires dirigeants qui ne sont pas chargés de la gestion |
betrokken leidend ambtenaar en na overleg met de leidende ambtenaar | quotidienne de l'Institut. Cette lettre de mission est établie sur |
proposition du fonctionnaire dirigeant concerné et après concertation | |
die belast is met het dagelijks beheer en met de minister opgemaakt, | avec le fonctionnaire dirigeant chargé de la gestion quotidienne et |
overeenkomstig, voor het overige, met artikel 7 van het besluit. | avec le ministre, conformément, pour le surplus, à l'article 7 de l'arrêté. |
Art. 4.De artikelen 8, 9 en 10 van het besluit zijn niet van |
Art. 4.Les articles 8, 9 et 10 de l'arrêté ne sont pas applicables |
toepassing op de instellingen van openbaar nut en op de openbare | aux organismes d'intérêt public ni aux institutions publiques de |
instellingen van sociale zekerheid. | sécurité sociale. |
Art. 5.Voor de instellingen van openbaar nut en voor de openbare |
Art. 5.Pour les organismes d'intérêt public et les institutions |
instellingen van sociale zekerheid moet artikel 11, tweede lid, van | publiques de sécurité sociale, l'article 11, alinéa 2, de l'arrêté |
het besluit, als volgt worden gelezen : | doit se lire comme suit : |
« De aanwijzing heeft plaats na advies van de Hoge Raad voor | « La désignation a lieu après avis du Conseil supérieur de la fonction |
ambtenarenzaken over de ingediende kandidaturen. Dit advies wordt | publique sur les candidatures introduites. Cet avis est ensuite soumis |
vervolgens voor advies aan het beheersorgaan voorgelegd voor zover de | à l'avis de l'organe de gestion pour autant que l'organisme d'intérêt |
instelling van openbaar nut of de openbare instelling van sociale | public ou l'institution publique de sécurité sociale soit doté d'un |
zekerheid er een dergelijk orgaan op nahoudt en dit orgaan bevoegd is | tel organe et que cet organe soit compétent en matière de personnel. » |
inzake personeel. » | |
Art. 6.§ 1. Voor de openbare instellingen van sociale zekerheid wordt |
Art. 6.§ 1er. Pour les institutions publiques de sécurité sociale, |
artikel 14 van hetzelfde besluit vervangen door de volgende bepaling : | l'article 14 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 14.Met het oog op hun evaluatie, stellen de persoon die belast |
« Art. 14.En vue de leur évaluation, la personne chargée de la |
is met het dagelijks bestuur en zijn adjunct, ieder wat hem betreft, | gestion journalière et son adjoint rédigent, chacun pour ce qui le |
een verslag op waarin zij beschrijven hoe zij hebben bijgedragen tot | concerne, un rapport dans lequel il décrivent comment il ont contribué |
het realiseren van de doelstellingen beschreven in de | à la réalisation des objectifs décrits dans le contrat |
bestuursovereenkomst die bepaald is in artikel 5 van het koninklijk | d'administration prévu par l'article 5 de l'arrêté royal du 3 avril |
besluit van 3 april 1997 houdende maatregelen met het oog op de | 1997 portant des mesures en vue de la responsabilisation des |
responsabilisering van de openbare instellingen van sociale zekerheid, | institutions publiques de sécurité sociale en application de l'article |
met toepassing van artikel 47 van de wet van 26 juli 1996 tot | 47 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité |
modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de | sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions. |
leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels. | Le rapport qui, en ce qui concerne l'adjoint, est accompagné de l'avis |
Het verslag dat, wat de adjunct betreft, vergezeld gaat van het advies | de la personne chargée de la gestion journalière de l'institution, est |
van de persoon die belast is met het dagelijks bestuur van de | communiqué à l'organe de gestion qui le transmet au Ministre en y |
instelling wordt medegedeeld aan het beheersorgaan, dat het aan de | joignant son avis. Cet avis porte également sur la qualité de la |
Minister overhandigt, samen met zijn advies. Dit advies heeft eveneens | gestion au regard des critères d'évaluation repris en annexe I. » |
betrekking op de kwaliteit van het beheer, gelet op de | |
evaluatiecriteria in bijlage I ». | |
§ 2. De leidende ambtenaren van het Rijksinstituut voor ziekte- en | § 2. Les fonctionnaires dirigeants de l'Institut national d'assurance |
invaliditeitsverzekering die niet met het dagelijks beheer van het | maladie-invalidité qui ne sont pas chargés de la gestion quotidienne |
instituut belast zijn, vallen onder de toepassing van artikel 14 van | de l'Institut sont soumis à l'arrêté 14 de l'arrêté. |
het besluit. Overgangs- en slotbepalingen | Dispositions transitoires et finales |
Art. 7.Wanneer een instelling van openbaar nut wordt ondergebracht |
Art. 7.Lors du classement d'un organisme d'intérêt public parmi les |
bij de openbare instellingen van sociale zekerheid loopt het mandaat | institutions publiques de sécurité sociale, le mandat de cinq ans |
van vijf jaar dat aanving op de datum van het besluit verder. | commencé à la date d'entrée en vigueur de l'arrêté continue à courir. |
Het verslag bedoeld in artikel 14 van het besluit zoals gewijzigd bij | Le rapport visé à l'article 14 de l'arrêté, modifié par l'article 6 du |
artikel 6 van dit besluit, wordt opgesteld op basis van de bestuursovereenkomst. | présent arrêté, est établi sur base du contrat d'administration. |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op een door Ons bepaalde datum. |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur à une date fixée par Nous. |
Art. 9.Onze Ministers en Onze Staatssecretaris zijn, ieder wat hem |
Art. 9.Nos Ministres et Nos Secrétaires d'Etat sont chargés, chacun |
betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 20 april 1999. | Donné à Bruxelles, le 20 avril 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
De Minister van Pensioenen, | Le Ministre des Pensions, |
M. COLLA | M. COLLA |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. M. DE GALAN | Mme M. DE GALAN |
De Minister van de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, | Le Ministre des Petites et moyennes Entreprises, |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |
De Minister van Ambtenaren, | Le Ministre de la Fonction publique, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |