Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende de regeling jaarlijkse vakantie voor de inrichtingen en diensten die door de Vlaamse Gemeenschap worden erkend en/of gesubsidieerd | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 mai 2021, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des services de santé relative au régime des vacances annuelles pour les établissements et services agréés et/ou subventionnés par la Communauté flamande |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
19 SEPTEMBER 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 19 SEPTEMBRE 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2021, | collective de travail du 10 mai 2021, conclue au sein de la Commission |
gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en | |
-diensten, betreffende de regeling jaarlijkse vakantie voor de | paritaire des établissements et des services de santé relative au |
inrichtingen en diensten die door de Vlaamse Gemeenschap worden erkend | régime des vacances annuelles pour les établissements et services |
en/of gesubsidieerd (1) | agréés et/ou subventionnés par la Communauté flamande (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et des |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de | services de santé; |
gezondheidsinrichtingen en -diensten; | |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2021, gesloten | travail du 10 mai 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, | Commission paritaire des établissements et des services de santé, |
betreffende de regeling jaarlijkse vakantie voor de inrichtingen en | relative au régime des vacances annuelles pour les établissements et |
diensten die door de Vlaamse Gemeenschap worden erkend en/of gesubsidieerd. | services agréés et/ou subventionnés par la Communauté flamande. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 september 2021. | Donné à Bruxelles, le 19 septembre 2021. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten | Commission paritaire des établissements et des services de santé |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2021 | Convention collective de travail du 10 mai 2021 |
Regeling jaarlijkse vakantie voor de inrichtingen en diensten die door | Régime des vacances annuelles pour les établissements et services |
de Vlaamse Gemeenschap worden erkend en/of gesubsidieerd (Overeenkomst | agréés et/ou subventionnés par la Communauté flamande (Convention |
geregistreerd op 15 juli 2021 onder het nummer 166002/CO/330) | enregistrée le 15 juillet 2021 sous le numéro 166002/CO/330) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werknemers van de hierna vermelde inrichtingen en | aux employeurs et aux travailleurs des établissements et services |
diensten die door de Vlaamse Gemeenschap worden erkend en/of | agréés et/ou subventionnés par la Communauté flamande mentionnés |
gesubsidieerd : | ci-après : |
- de categorale ziekenhuizen (dit is elk ziekenhuis dat uitsluitend | - les hôpitaux catégoriels (c'est-à-dire les hôpitaux qui disposent |
beschikt over een G-dienst (revalidatie van geriatrische patiënten) | exclusivement d'un service G (revalidation de patients gériatriques) |
en/of een Sp-dienst (gespecialiseerde dienst voor behandeling en | et/ou d'un service Sp (service spécialisé de traitement et de |
revalidatie) als vermeld in artikel 5, § 1, I, eerste lid, 3° en 4° | revalidation) tels que mentionnés à l'article 5, § 1er, I, premier |
van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | alinéa, 3° et 4° de la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 |
instellingen); | août 1980); |
- de rusthuizen voor bejaarden, de rust- en verzorgingstehuizen, de | - les maisons de repos pour personnes âgées, les maisons de repos et |
dagverzorgingscentra, de assistentiewoningen, de centra voor | de soins, les centres de soins de jour, les logements à assistance, |
kortverblijf voor bejaarden; | les centres de court séjour pour personnes âgées; |
- de psychiatrische verzorgingstehuizen; | - les maisons de soins psychiatriques; |
- de initiatieven van beschut wonen; | - les initiatives d'habitation protégée; |
- de revalidatiecentra, met uitsluiting van de instellingen waarmee | - les centres de revalidation, à l'exclusion des établissements avec |
het Verzekeringscomité van het RIZIV op voorstel van het College van | lesquels le Comité de l'assurance de l'INAMI, sur proposition du |
geneesheren-directeurs, in uitvoering van artikel 22, 6° van de wet | Collège des médecins-directeurs, en application de l'article 22, 6° de |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | la loi concernant l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, een overeenkomst heeft | coordonnée du 14 juillet 1994, a conclu une convention et qui ne |
gesloten en die niet vallen onder de toepassing van artikel 5, § 1, I, | tombent pas sous l'application de l'article 5, § 1er, I, 5° de la loi |
5° van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming van de | spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles; |
instellingen; - de multidisciplinaire begeleidingsequipes en netwerken palliatieve | - les équipes d'accompagnement multidisciplinaires et les réseaux de |
zorgen. | soins palliatifs. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : het vrouwelijk en mannelijk | Par « travailleurs » on entend : le personnel ouvrier et employé, |
werklieden- en bediendepersoneel. | masculin et féminin. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in uitvoering |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
van het Vlaams Intersectoraal Akkoord voor de | exécution de l'Accord intersectoriel flamand pour les secteurs |
sociaal/non-profitsectoren ("VIA 6") van 30 maart 2021, luik II, deel | sociaux/non marchands (« VIA 6 ») du 30 mars 2021, volet II, partie |
1.9 "Jaarlijks recht op drie weken aaneensluitend vakantie". | 1.9 « Droit annuel à trois semaines consécutives de vacances ». |
Art. 3.Zonder afbreuk te doen aan de algemene reglementering inzake |
Art. 3.Sans préjudice de la réglementation générale relative aux |
de jaarlijkse vakantie, heeft elke werknemer die hiervoor een aanvraag | vacances annuelles, tout travailleur qui en fait la demande a le droit |
doet recht op de toekenning van een aaneensluitende vakantieperiode | de se voir octroyer une période minimale de trois semaines |
van minstens drie opeenvolgende weken tijdens het kalenderjaar, | |
inclusief 3 weekends verbonden aan deze periode. | consécutives de vacances durant l'année civile, en ce compris 3 |
week-ends attachés à cette période. | |
Deze toekenning kan uitzonderlijk beperkt worden wegens | Cet octroi peut être exceptionnellement limité en raison d'impératifs |
organisatorische noodwendigheden. Onder "organisatorische | organisationnels des services. Par « impératifs organisationnels des |
noodwendigheden" wordt verstaan : het verzekeren van de onontbeerlijke | services », on entend : la garantie de la présence des effectifs du |
personeelsomkadering voor het functioneren van de dienst, nadat alle | personnel indispensables au fonctionnement du service, après avoir |
beschikbare ondersteunings- of vervangingsmogelijkheden binnen het | recouru à toutes les possibilités de soutien ou de remplacement |
huidig organisatorisch kader zijn ingezet tijdens de betrokken | disponibles dans le cadre organisationnel durant la période de |
vakantieperiode. | vacances concernée. |
Deze elementen maken deel uit van de interne sociaal overlegorganen. | Ces éléments font partie des organes de concertation sociale internes. |
Art. 4.Omwille van de continuïteit van de dienstverlening dient de |
Art. 4.Afin d'assurer la continuité dans la prestation des services, |
le planning des congés doit être établi bien à temps. A cet effet, des | |
verlofplanning tijdig te worden opgemaakt. Hiertoe worden in de | accords sont conclus au sein des organes de concertation appropriés |
geëigende overlegorganen (ondernemingsraad, comité voor preventie en | (conseil d'entreprise, comité de prévention et de protection au |
bescherming op het werk en syndicale afvaardiging samen met de | travail et délégation syndicale de concert avec l'employeur) ou, à |
werkgever) of, bij ontstentenis, het arbeidsreglement, afspraken | défaut, dans le règlement de travail. |
gemaakt. Art. 5.Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst kan in de |
Art. 5.La présente convention collective de travail ne peut porter |
instellingen en diensten onder geen enkel beding afbreuk doen aan meer | préjudice à des réglementations locales ou à des pratiques plus |
voordelige lokale regelingen of praktijken inzake vakantieregelingen, | favorables en matière de régime de vacances dans les établissements et |
daar waar deze bestaan voor het geheel of voor een gedeelte van de | les services, là où elles existent déjà pour l'ensemble ou une partie |
werknemers. | des travailleurs. |
Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst doet geen afbreuk aan de | La présente convention collective de travail ne porte pas préjudice à |
mogelijkheid dat meer voordelige regelingen of praktijken inzake | la possibilité de convenir, dans les établissements ou les services, |
vakantieregelingen in de instellingen of diensten kunnen worden | de réglementations ou de pratiques plus favorables en matière de |
overeengekomen. | régime de vacances. |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heft vanaf de datum van |
Art. 6.La présente convention collective de travail abroge, à compter |
haar inwerkingtreding de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 | de sa date d'entrée en vigueur, la convention collective de travail du |
januari 2020 inzake de regeling jaarlijkse vakantie, geregistreerd op | 27 janvier 2020 relative au régime des vacances annuelles, enregistrée |
19 maart 2020 onder het registratienummer 157726 en algemeen | le 19 mars 2020 sous le numéro d'enregistrement 157726 et rendue |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 1 juli 2020 - Belgisch | obligatoire par arrêté royal du 1er juillet 2020 - Moniteur belge du 5 |
Staatsblad van 5 augustus 2020, op. | août 2020. |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking vanaf |
Art. 7.La présente convention collective de travail est conclue pour |
de datum van haar afsluiting en is gesloten voor onbepaalde duur. | une durée indéterminée et entre en vigueur à la date de sa conclusion. |
Zij kan worden opgezegd door elk van de partijen, mits een | Elle peut être dénoncée par chacune des parties, moyennant un délai de |
opzeggingstermijn van zes maanden, gericht bij een ter post | préavis de six mois, notifié par lettre recommandée à la poste, |
aangetekend schrijven aan de voorzitter van het paritair comité. | adressée au président de la commission paritaire. |
Art. 8.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de notulen van de vergadering die zijn ondertekend door de voorzitter en de secretaris en goedgekeurd door de leden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 september 2021. De Minister van Werk, |
Art. 8.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 septembre 2021. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |