Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 19/09/2019
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 juli 2002 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 juli 2002 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 18 juillet 2002 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 19 SEPTEMBER 2019. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 juli 2002 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 19 SEPTEMBRE 2019. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 18 juillet 2002 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la
de sociale zekerheid voor werknemers, artikel 35, § 5, vervangen bij sécurité sociale des travailleurs salariés, l'article 35, § 5,
de wet van 22 december 2003 en laatst gewijzigd bij de wet van 10 juli remplacé par la loi du 22 décembre 2003 et modifié en dernier lieu par
2016 en artikel 35, § 6, ingevoegd bij de economische herstelwet van la loi du 10 juillet 2016 et l'article 35, § 6, inséré par la loi de
27 maart 2009; relance économique du 27 mars 2009;
Gelet op het koninklijk besluit van 18 juli 2002 houdende maatregelen Vu l'arrêté royal du 18 juillet 2002 portant des mesures visant à
met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand;
sector; Gelet op de impactanalyse van de regelgeving, uitgevoerd Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux
overeenkomstig de artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions
houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging;
Gelet op het advies nr. 2.079 van de Nationale Arbeidsraad, gegeven op diverses en matière de simplification administrative;
27 februari 2018; Vu l'avis n° 2.079 du Conseil national du Travail, donné le 27 février 2018;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 27 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 27 février 2018;
februari 2018;
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 10 Vu l'accord du ministre du Budget, donné le 10 avril 2018;
april 2018; Gelet op het advies nr. 66.370/1 van de Raad van State, gegeven op 18 Vu l'avis n° 66.370/1 du Conseil d'Etat, donné le 18 juillet 2019, en
juli 2019, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Op de voordracht van de Minister van Werk en de Minister van Sociale Sur la proposition du Ministre de l'Emploi et de la Ministre des
Zaken en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, Affaires Sociales et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 18 juli 2002

Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté royal du 18 juillet 2002

houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de
tewerkstelling in de non-profit sector, laatst gewijzigd bij het portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non
koninklijk besluit van 15 maart 2017, worden de volgende wijzigingen marchand, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 15 mars 2017,
aangebracht : sont apportées les modifications suivantes :
1° in het eerste lid, 1°, worden a) en b) opgeheven; 1° à l'alinéa 1er, 1°, les a) et b) sont abrogés;
2° in het eerste lid, 1°, wordt i) vervangen als volgt : 2° à l'alinéa 1er, 1°, le i) est remplacé comme suit :
"i) Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen, de sociale « i) Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté, les
werkplaatsen en de maatwerkbedrijven, met uitzondering van de sociale ateliers sociaux et les "maatwerkbedrijven", à l'exception des
werkplaatsen;" ateliers sociaux; »
3° in het eerste lid, 1°, worden p) en q) vervangen als volgt : 3° à l'alinéa 1er, 1°, les p) et q) sont remplacés comme suit :
"p) Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en « p) Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone
gezondheidssector; de l'aide sociale et des soins de santé;
q) Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector van de beschutte q) Sous-commission paritaire pour le secteur flamand des entreprises
werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de maatwerkbedrijven, met de travail adapté, des ateliers sociaux et des "maatwerkbedrijven", à
uitzondering van de sociale werkplaatsen;"; l'exception des ateliers sociaux; »;
4° in het eerste lid, 1°, wordt de zin, "De paritaire subcomités als 4° à l'alinéa 1er, 1°, la phrase « Les Sous-commissions paritaires
bedoeld onder a) en b) vallen buiten het toepassingsgebied van dit visées sous a) et b) ne relèvent plus du champ d'application de cet
besluit vanaf de eerste dag van het kwartaal dat volgt op het kwartaal arrêté dès le premier jour du trimestre qui suit celui au cours duquel
in de loop waarvan de paritaire comités als bedoeld onder n), o) en p) les commissions paritaires visées sous n), o) et p) sont installées. »
zijn geïnstalleerd.", opgeheven; est abrogée;
5° in het eerste lid, 3°, wordt a) vervangen als volgt : 5° à l'alinéa 1er, 3°, le a) est remplacé comme suit :
"a) de Universiteit Gent voor het personeel tewerkgesteld bij het "a) l'"Universiteit Gent" pour le personnel employé à l'"Universitair
Universitair Ziekenhuis Gent als bedoeld in artikel 2, tweede lid van Ziekenhuis Gent" visée à l'art. 2, alinéa 2 du décret spécial du 26
het bijzonder decreet van 26 juni 1991 betreffende de Universiteit juin 1991 relatif à l'"Universiteit Gent" et à l'"Universitair Centrum
Gent en het Universitair Centrum Antwerpen;"; Antwerpen"; »;
6° in het eerste lid, 3°, wordt i) vervangen als volgt: 6° à l'alinéa 1er, 3°, le i) est remplacé comme suit :
"i) War Heritage Institute;"; « i) War Heritage Institute; "
7° in het eerste lid, 3°, wordt l) vervangen als volgt : 7° à l'alinéa 1er, 3°, le l) est remplacé comme suit :
"l) Sport Vlaanderen;" « l) Sport Vlaanderen; »
8° Het tweede lid wordt vervangen als volgt : 8° L'alinéa 2 est remplacé comme suit :
"Bovendien worden de werknemers van de diensten van de gemeenschappen "Par ailleurs, les travailleurs des services des Communautés
die bevoegd zijn voor jeugdbescherming, voor kinderopvang of voor compétents pour la protection de la jeunesse, l'accueil d'enfants ou
sport en cultuur beschouwd als vallende onder de toepassing van dit le sport et la culture sont considérés comme étant soumis à
besluit. Die werknemers worden geacht te voldoen aan de voorwaarden l'application du présent arrêté. Ces travailleurs sont considérés
gesteld in artikel 2. Het aantal werknemers wordt op basis van een comme remplissant les conditions fixées à l'article 2. Le nombre des
attest overeenkomstig artikel 55 vastgesteld.". travailleurs est fixé sur base d'une attestation conformément à

Art. 2.In artikel 6 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij het

l'article 55.".

Art. 2.A l'article 6 du même arrêté, modifié en dernier lieu par

koninklijk besluit van 15 maart 2017 worden de volgende wijzigingen l'arrêté royal du 15 mars 2017 sont apportées les modifications
aangebracht : suivantes :
1° in paragraaf 2 wordt het derde lid opgeheven; 1° dans le paragraphe 2, l'alinéa 3 est abrogé;
2° paragraaf 2/3 wordt opgeheven; 2° le paragraphe 2/3 est abrogé;
3° in paragraaf 3 worden de woorden ", § 2/1, § 2/2, § 5 en § 5/1" 3° dans le paragraphe 3, les mots ", § 2/1, § 2/2, § 5 et § 5/1 » sont
ingevoegd tussen de woorden "in § 2" en de woorden "van dit artikel"; insérés entre les mots « au § 2 » et les mots « de cet article »;
4° in paragraaf 5/1 wordt het tweede lid opgeheven. 4° dans le paragraphe 5/1, l'alinéa 2 est abrogé.

Art. 3.In artikel 11bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

Art. 3.A l'article 11bis du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du

koninklijk besluit van 1 september 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1er septembre 2006, les modifications suivantes sont apportées :
1° in paragraaf twee, eerste lid worden de woorden "Ten laatste op 31 1° au paragraphe 2, alinéa premier, les mots « Pour le 31 décembre
december 2006 dient elk sectoraal Fonds een werkingsdocument op te 2006 au plus tard, chaque Fonds » sont remplacés par les mots « Chaque
stellen" vervangen door de woorden "Elk sectoraal fonds dient een
werkingsdocument op te stellen"; Fonds »;
2° paragraaf twee, eerste lid wordt aangevuld met een bepaling onder 2° le paragraphe 2, alinéa premier est complété par une disposition
f), luidende : sous f), libellée comme suit :
"f) de lijst van documenten die de werkgever aan het fonds moet « f) la liste des documents que l'employeur doit transmettre au fonds
bezorgen in het kader van de controle van de bepaling als bedoeld in dans le cadre du contrôle de la disposition visée à l'article 12,
artikel 12, zesde lid."; alinéa 6. »;
3° in paragraaf twee, tweede lid worden de woorden "na 31 december 3° au paragraphe 2, alinéa 2 les mots « Après le 31 décembre 2006, les
2006" opgeheven; attributions » sont remplacés par les mots « Les attributions »;
4° paragraaf twee, wordt aangevuld met een derde lid, luidende: 4° le paragraphe 2 est complété par un alinéa 3 rédigé comme suit :
"Het werkingsdocument moet raadpleegbaar zijn op de website van het « Le document de travail doit être consultable sur le site web du
fonds sociale Maribel.". fonds Maribel social. ».

Art. 4.Artikel 11ter van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

Art. 4.L'article 11ter du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du

koninklijk besluit van 13 juni 2010, wordt vervangen als volgt : 13 juin 2010, est remplacé comme suit :
"

Art. 11ter.§ 1. De fondsen als bedoeld in artikel 35, § 5, C, 1° en

«

Art. 11ter.§ 1er. Les Fonds visés à l'article 35, § 5, C, 1° et 2°

2° van de wet van 29 juni 1981 hebben de mogelijkheid om het de la loi du 29 juin 1981 ont la possibilité de regrouper
administratief beheer geheel of gedeeltelijk te groeperen binnen een partiellement ou entièrement la gestion administrative au sein d'une
rechtspersoon die instaat voor het gemeenschappelijk beheer. personne morale qui assure la gestion commune.
Jaarlijks kunnen de fondsen een bedrag ter dekking van de Chaque année, les fonds peuvent transmettre à cette personne morale un
administratie- en personeelskosten van het lopende jaar aan deze montant destiné à couvrir les frais administratifs et de personnel de
rechtspersoon overmaken. l'année en cours.
Dit gemeenschappelijk beheer valt onder het toezicht van de in artikel Cette gestion commune est soumise à la surveillance des commissaires
20 bedoelde regeringscommissarissen. du gouvernement visés à l'article 20.
§ 2. Jaarlijks stelt de rechtspersoon die instaat voor het § 2. Chaque année, la personne morale qui assure la gestion commune
gemeenschappelijk beheer ter gelegenheid van het opmaken van de rédige, à l'occasion de l'établissement des comptes annuels, un
jaarrekening een rapport op over het voorgaande jaar met vermelding van : rapport sur l'année écoulée mentionnant :
1° de totale inkomsten per juridische entiteit met inbegrip van de 1° les recettes totales par entité juridique à l'inclusion des
overeenkomstige financiële en uitzonderlijke opbrengsten; produits financiers et produits exceptionnels correspondants;
2° de totale uitgaven per juridische entiteit met inbegrip van de 2° les dépenses totales par entité juridique à l'inclusion des charges
overeenkomstige financiële en uitzonderlijke kosten; financières et des charges exceptionnelles correspondantes;
3° de gedetailleerde uitgaven voor de in paragraaf 1 bedoelde fondsen; 3° les dépenses détaillées pour les fonds visés au paragraphe 1er;
4° het personeelsbestand van de in paragraaf 1 bedoelde fondsen. 4° l'effectif du personnel des fonds visés au paragraphe 1er.
Ten laatste op 30 april bezorgt de rechtspersoon die instaat voor het Au plus tard le 30 avril, la personne morale qui assure la gestion
gemeenschappelijk beheer het rapport betreffende het voorgaande jaar commune transmet le rapport relatif à l'année écoulée aux fonds visés
aan de in paragraaf 1 bedoelde fondsen. au paragraphe 1er.
§ 3. De revisoren als bedoeld in artikel 21, worden belast met de § 3. Les réviseurs visés à l'article 21 sont chargés du contrôle du
controle op het rapport als bedoeld in paragraaf 2. rapport prévu au paragraphe 2.
Zij kunnen kennis nemen, zonder verplaatsing, van de boekhouding en de Ils peuvent prendre connaissance, sans se déplacer, de la comptabilité
comptabiliteitsbescheiden, de briefwisseling, de notulen, de et des documents comptables, de la correspondance, des procès-verbaux,
periodieke toestandsopgaven en, over het algemeen, van alle des relevés de situation périodiques et, en général, de toutes les
geschriften. Zij zien de samenstelling na van de goederen en van de écritures. Ils vérifient la composition des valeurs et d'autres biens
waarden die aan de rechtspersoon die instaat voor het éventuels dont la personne morale qui assure la gestion commune est
gemeenschappelijk beheer toebehoren of waarvan deze het gebruik heeft propriétaire ou dont elle a l'usage ou pour lesquels elle assure la gestion.
of waarover hij het beheer voert. Les réviseurs communiquent dans un rapport au comité de gestion du
De revisoren delen in een verslag aan het beheerscomité van het fonds fonds si les recettes et dépenses mentionnées dans le rapport visé au
mee of de inkomsten en uitgaven vermeld in het in paragraaf 2 bedoelde paragraphe 2 se rapportent uniquement à la gestion commune pour
rapport uitsluitend betrekking hebben op het gemeenschappelijk beheer l'exécution sectorielle telle que prévue au titre V du présent arrêté.
§ 4. En même temps que les documents visés à l'article 21/1, § 2, les
voor de sectorale uitvoering als bedoeld in titel V van dit besluit. fonds visés au paragraphe 1er transmettent aux membres de la
§ 4. Tegelijkertijd met de documenten als bedoeld in artikel 21/1, § 2 bezorgen de in paragraaf 1 bedoelde fondsen het in paragraaf 2 bedoelde rapport en het in paragraaf 3 bedoelde verslag van de revisor aan de leden van de Commissie sociale Maribel als bedoeld in artikel 20, § 2. De Commissie sociale Maribel neemt, binnen een termijn van twee maanden, een beslissing over de inkomsten en uitgaven betreffende het gemeenschappelijk beheer. De leden van de Commissie kunnen bij de fondsen bijkomende informatie opvragen via de in artikel 20, § 1 bedoelde regeringscommissarissen. In dat geval wordt de termijn uit het vorige lid opgeschort tot het fonds de bijkomende informatie bezorgt. De Commissie verstuurt haar beslissing naar de fondsen en de ministers bevoegd voor Werkgelegenheid en Sociale Zaken. De in paragraaf 1 bedoelde fondsen kunnen, binnen een termijn van één maand, bij de ministers bevoegd voor Werkgelegenheid en Sociale Zaken een beroep instellen tegen deze beslissing. Deze ministers beschikken Commission Maribel social prévue à l'article 20, § 2, le rapport visé au paragraphe 2 et le rapport du réviseur visé au paragraphe 3. La Commission Maribel social prend, dans un délai de deux mois, une décision sur les recettes et dépenses relatives à la gestion commune. Les membres de la Commission peuvent réclamer des informations complémentaires aux fonds par le biais des commissaires du gouvernement visés à l'article 20, § 1. Dans ce cas, le délai de l'alinéa précédent est suspendu jusqu'à ce que le Fonds fournisse l'information complémentaire. La Commission envoie sa décision aux fonds et aux ministres compétents pour l'Emploi et les Affaires sociales. Les fonds visés au paragraphe 1er peuvent, dans un délai d'un mois, introduire un recours contre cette décision auprès des ministres compétents pour l'Emploi et les Affaires sociales. Ces ministres
over een termijn van één maand om een beslissing te nemen na ontvangst disposent d'un délai d'un mois après réception de ce recours pour
van dit beroep. prendre une décision.
§ 5. Voor 1 december van het jaar waarin het in paragraaf twee § 5. Avant le 1er décembre de l'année au cours de laquelle le rapport
bedoelde verslag werd opgemaakt, stort de rechtspersoon die instaat visé au paragraphe 2 a été établi, la personne morale qui assure la
voor het gemeenschappelijk beheer, in voorkomend geval, volgende gestion commune, dans le cas échéant, reverse les montants suivants
bedragen terug aan de fondsen : aux fonds :
1° de overschotten van de door de fondsen in het voorgaande jaar 1° les surplus des montants versés par les fonds au cours de l'année
overgemaakte bedragen écoulée
2° de bedragen van uitgaven die door de Commissie sociale Maribel of 2° les montants des dépenses refusées par la Commission Maribel social
de ministers werden geweigerd." ou les ministres. »

Art. 5.In artikel 12 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

Art. 5.A l'article 12 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 1er

koninklijk besluit van 1 september 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht : septembre 2006, les modifications suivantes sont apportées :
1° het vierde lid wordt vervangen als volgt : 1° l'alinéa 4 est remplacé comme suit :
"Per voltijds equivalent kan de loonkost van de werknemer, aangeworven « Par travailleur équivalent temps plein, le coût salarial du
in toepassing van dit besluit, beperkt worden tot een bedrag bepaald travailleur engagé en application du présent arrêté, peut être limité
in de toepasselijke collectieve arbeidsovereenkomst of het à un montant fixé par la convention collective de travail applicable
toepasselijke raamakkoord." ou l'accord-cadre applicable. »
2° het zesde lid wordt vervangen als volgt: 2° l'alinéa 6 est remplacé comme suit :
"De financiële tussenkomst wordt door het Fonds sociale Maribel « L'intervention financière est récupérée par le Fonds Maribel social
teruggevorderd bij de werkgever voor de periode waarin de loonkost chez l'employeur pour la période durant laquelle le coût salarial est
hoger ligt dan het bedrag als bedoeld in het vierde lid.". supérieur au montant visé à l'alinéa 4. ».

Art. 6.Artikel 13 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de koninklijke

Art. 6.L'article 13 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux du

besluiten van 21 september 2004 en 15 maart 2017 wordt vervangen als 21 septembre 2004 et 15 mars 2017 est remplacé comme suit :
volgt : "

Art. 13.De tussenkomst van een fonds moet leiden tot een

«

Art. 13.L'intervention d'un fonds doit déboucher sur un financement

financiering aan 100 % van de werkelijke loonkost, als bedoeld in à 100 % du coût salarial réel tel que visé à l'article 12, alinéas 2 à
artikel 12, tweede tot derde lid. 3.
In afwijking van het vorige lid, kan het beheerscomité van het Fonds Par dérogation à l'alinéa précédent, le comité de gestion du fonds
sociale Maribel beslissen dat de financiering van de loonkost wordt Maribel social peut décider de limiter le financement du coût salarial
beperkt tot een maximale tussenkomst per voltijds equivalent.". à une intervention maximale par équivalent temps plein. ».

Art. 7.In artikel 18 van hetzelfde besluit, vervangen bij het

Art. 7.Dans l'article 18 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal

koninklijk besluit van 31 december 2003 en gewijzigd bij het du 31 décembre 2003 et modifié par l'arrêté royal du 1er septembre
koninklijk besluit van 1 september 2006 wordt het zevende lid
vervangen en een achtste lid toegevoegd als volgt : 2006, l'alinéa 7 est remplacé et un alinéa 8 est ajouté comme suit :
"De beheerscomités van de sectorale Fondsen sociale Maribel zijn « Les comités de gestion des fonds Maribel social sectoriels sont
gemachtigd om de toegekende financiële tussenkomst terug te vorderen habilités à récupérer l'intervention financière octroyée lorsque
als de werkgever na ingebrekestelling de nodige gegevens als bedoeld l'employeur, après mise en demeure, n'a pas fourni les informations
in artikel 11bis, § 2, d) en f) niet heeft verstrekt. nécessaires visées à l'article 11bis, § 2, d) et f).
De sectorale Fondsen sociale Maribel moeten de financiële tussenkomst Les fonds Maribel social sectoriels doivent récupérer l'intervention
terugvorderen wanneer op basis van de aangiften van sociale zekerheid, financière lorsqu'il apparaît, sur base des déclarations de sécurité
de documenten bezorgd door de werkgever of de gegevens van de federale sociale, des documents fournis par l'employeur ou des données de
of gewestelijke overheid blijkt dat de financiële tussenkomst te hoog l'autorité fédérale ou régionale, que cette intervention était trop
was.". élevée. ».

Art. 8.Artikel 19 van hetzelfde besluit, opgeheven bij het koninklijk

Art. 8.L'article 19 du même arrêté, abrogé par l'arrêté royal du 1er

besluit van 1 september 2006, wordt hersteld als volgt : septembre 2006, est rétabli dans la rédaction suivante :
"

Art. 19.Indien een toekenning niet wordt ingevuld binnen een termijn

«

Art. 19.Si une attribution n'est pas concrétisée dans un délai de

van zes maanden, wordt deze van rechtswege geannuleerd behoudens six mois, elle est annulée d'office, sauf dérogation par décision du
afwijking bij beslissing van het beheerscomité van het Fonds sociale Maribel. comité de gestion du Fonds Maribel social.
De onverschuldigde bedragen worden door het Fonds sociale Maribel Les montants indus sont récupérés par le Fonds Maribel social. ».
teruggevorderd.".

Art. 9.In artikel 21 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

Art. 9.A l'article 21 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux

koninklijke besluiten van 31 december 2003 en 1 september 2006 worden du 31 décembre 2003 et du 1er septembre 2006, les modifications
de volgende wijzigingen aangebracht : suivantes sont apportées :
1° in het vijfde lid worden de woorden "ten laatste 30 juni van elk 1° à l'alinéa 5, les mots « au plus tard le 30 juin de chaque année »
jaar" vervangen door de woorden "binnen de termijn bepaald door het sont remplacés par les mots « dans le délai fixé par le fonds Maribel
sectoraal fonds sociale Maribel"; social sectoriel »;
2° in het vijfde lid worden de woorden "aan de betrokken ministers, 2° à l'alinéa 5, les mots « aux ministres concernés, au Ministre des
aan de Minister van Financiën en" vervangen door de woorden "en van Finances et » sont remplacés par les mots « et du rapport visé à
het rapport als bedoeld in artikel 21/1"; l'article 21/1 »;
3° het zesde lid wordt opgeheven. 3° l'alinéa 6 est abrogé.

Art. 10.Artikel 21/1 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

Art. 10.L'article 21/1 du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 1er

koninklijk besluit van 1 juni 2016 wordt vervangen als volgt : juin 2016, est remplacé comme suit :
"

Art. 21/1.§ 1. Jaarlijks stelt het sectoraal Fonds sociale Maribel

«

Art. 21/1.§ 1er Chaque année, le Fonds Maribel social sectoriel

ter gelegenheid van het opmaken van de balans en resultatenrekening of rédige, à l'occasion de l'établissement du bilan et du compte de
de jaarrekening een rapport op over het voorgaande jaar met vermelding résultats ou des comptes annuels, un rapport sur l'année écoulée
van : mentionnant :
1° de financiële gegevens : 1° les données financières :
a) de toestand van provisies en reserves op 1 januari en 31 december a) l'état des provisions et réserves au 1er janvier et au 31 décembre
van het betrokken jaar; de l'année concernée;
b) de toestand van vorderingen en schulden op 1 januari en 31 december b) l'état des créances et dettes au 1er janvier et au 31 décembre de
van het betrokken jaar; l'année concernée;
c) de kastoestand op 1 januari en 31 december van het betrokken jaar; c) la situation de caisse au 1er janvier et au 31 décembre de l'année concernée;
d) de ontvangen dotatie berekend volgens de artikelen 3, 6, 6bis, § 2 en 61bis/2; d) les dotations reçues calculées en vertu des articles 3, 6, 6bis, § 2 et 61bis/2;
e) de ontvangen dotatie berekend volgens artikel 6bis, § 1 en artikel e) les dotations reçues calculées en vertu de l'article 6bis, § 1er et
57; de l'article 57;
f) de ontvangsten als bedoeld in artikel 11ter, § 5; f) les recettes mentionnées à l'article 11ter, § 5;
g) de ontvangsten als bedoeld in artikel 12, zesde lid; g) les recettes mentionnées à l'article 12, alinéa 6;
h) de ontvangsten als bedoeld in artikel 18, zevende lid; h) les recettes mentionnées à l'article 18, alinéa 7;
i) de ontvangsten als bedoeld in artikel 18, achtste lid; i) les recettes mentionnées à l'article 18, alinéa 8;
j) de ontvangsten als bedoeld in artikel 19, tweede lid; j) les recettes mentionnées à l'article 19, alinéa 2;
k) de ontvangsten als bedoeld in artikel 50, § 2, vierde en vijfde lid; k) les recettes mentionnées à l'article 50, § 2, alinéas 4 et 5;
l) de aard en het bedrag van andere ontvangsten; l) la nature et le montant des autres recettes;
m) de betalingen aan de werkgevers in de loop van het betrokken jaar m) les paiements aux employeurs effectués au cours de l'année
met betrekking tot de jaren die het betrokken jaar voorafgaan; concernée relatifs aux années qui précèdent l'année concernée;
n) de betalingen aan de werkgevers in de loop van het betrokken jaar n) les paiements aux employeurs effectués au cours de l'année
met betrekking tot het betrokken jaar; concernée relatifs à l'année concernée;
o) een gedetailleerd overzicht van de middelen aangewend ter dekking o) un aperçu détaillé des moyens utilisés pour couvrir les frais
van administratie- en personeelskosten; administratifs et de personnel;
p) voor het sectoraal fonds voor het paritair comité als bedoeld in p) pour le fonds sectoriel de la commission paritaire visée à
artikel 1, 1°, n) en het fonds als bedoeld in artikel 35, § 5, C, 2° l'article 1er, 1°, n) et le fonds visé à l'article 35, § 5, C, 2° de
van de wet van 29 juni 1981: de betalingen aan het Rijksinstituut voor la loi du 29 juin 1981 : les paiements effectués à l'Institut national
Ziekte- en Invaliditeitsverzekering in toepassing van artikel 59bis; d'assurance maladie-invalidité en application de l'article 59bis;
q) voor de sectorale fondsen voor de paritaire comités als bedoeld in q) pour les fonds sectoriels pour les commissions paritaires visées à
artikel 1, 1°, i), q), r) en s) : de betalingen aan de werkgevers l'article 1er, 1°, i), q), r) et s) : les paiements aux employeurs
overeenkomstig artikel 49, zesde lid; conformément à l'article 49, alinéa 6;
r) de aard en het bedrag van andere uitgaven. r) la nature et le montant des autres dépenses.
2° de toekenningen: 2° les attributions:
a) een overzicht van het aantal toekenningen waarvan de a) un aperçu du nombre d'attributions dont le délai d'exécution a pris
uitvoeringstermijn ten laatste is ingegaan op 1 januari van het cours au plus tard le 1er janvier de l'année concernée, exprimé en
betrokken jaar, uitgedrukt in voltijds equivalenten en uitgesplitst équivalents temps plein et ventilé selon la durée de l'attribution et
naar toekenningsduur en in voorkomend geval volgens de le cas échéant, selon la classification de fonctions;
functieclassificatie; b) een overzicht van het aantal toekenningen waarvan de b) un aperçu du nombre d'attributions dont le délai d'exécution a pris
uitvoeringstermijn ten laatste is ingegaan op 31 december van het cours au plus tard le 31 décembre de l'année concernée, exprimé en
betrokken jaar, uitgedrukt in voltijds equivalenten en uitgesplitst équivalents temps plein et ventilé selon la durée de l'attribution et
naar toekenningsduur en in voorkomend geval volgens de le cas échéant, selon la classification de fonctions;
functieclassificatie;
c) een overzicht van de hoogte van de jaarlijkse tussenkomsten op 31 c) un aperçu de la hauteur des interventions annuelles au 31 décembre
december van het betrokken jaar, in voorkomend geval uitgesplitst de l'année concernée, le cas échéant, ventilé selon la classification
volgens de functieclassificatie; de fonctions;
d) het financieringsniveau, berekend op basis van de hoogte van de d) le niveau de financement, calculé sur la base de la hauteur de
jaarlijkse tussenkomst op 31 december van het betrokken jaar en het l'intervention annuelle au 31 décembre de l'année concernée et le
gemiddeld jaarloon, in voorkomend geval uitgesplitst volgens de salaire annuel moyen, le cas échéant, ventilé selon la classification
functieclassificatie; de fonctions;
e) een schatting op jaarbasis van de middelen nodig voor de e) une estimation sur base annuelle des moyens nécessaires au
financiering van de verhoging van de tussenkomsten als bedoeld in financement de l'augmentation des interventions visées à l'article 49,
artikel 49, tweede lid beslist in het betrokken jaar bij de alinéa 2, décidée dans l'année concernée lors des attributions ayant
toekenningen met een uitvoeringstermijn die ingingen voor 1 januari un délai d'exécution prenant cours avant le 1er janvier de l'année
van het betrokken jaar; concernée;
f) een schatting op jaarbasis van de middelen nodig voor de f) une estimation sur base annuelle des moyens nécessaires au
financiering van de nieuwe toekenningen beslist in het betrokken jaar; financement des nouvelles attributions décidées dans l'année concernée;
§ 2. Ten laatste op 30 juni bezorgt het sectoraal fonds Sociale § 2. Le 30 juin au plus tard, le fonds Maribel social sectoriel
Maribel de balans en resultatenrekening of de jaarrekening van het transmet le bilan et le compte de résultats ou les comptes annuels de
voorgaande jaar, het in paragraaf 1 bedoelde rapport en het in artikel l'année précédente, le rapport visé au paragraphe 1er et le rapport du
21 bedoelde verslag van de revisor aan de bevoegde ministers als réviseur visé à l'article 21 aux ministres compétents visés à
bedoeld in artikel 35, § 5, D, derde lid van de wet van 29 juni 1981, l'article 35, § 5, D, alinéa 3 de la loi du 29 juin 1981, au ministre
aan de minister bevoegd voor Financiën en aan de leden van de compétent pour les Finances et aux membres de la Commission Maribel
Commissie sociale Maribel als bedoeld in artikel 20 § 2.". social visée à l'article 20, § 2. ».

Art. 11.In artikel 49 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

Art. 11.A l'article 49 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux

koninklijke besluiten van 1 juni 2016 en 10 januari 2017 worden de du 1er juin 2016 et du 10 janvier 2017, les modifications suivantes
volgende wijzigingen aangebracht : sont apportées :
1° in het eerste lid worden de woorden "en het dotatiebedrag uit 1° au premier alinéa, les mots « et 2bis, § 2, § 2/1 et § 2/2, doivent
intégralement être affectées » sont remplacés par les mots « et 2bis,
artikel 6bis, § 2" ingevoegd tussen de woorden "2bis, § 2, § 2/1 en § § 2, § 2/1 et § 2/2, le montant de dotation de l'article 6bis, § 2
2/2" en de woorden ", moeten integraal aangewend worden"; doivent intégralement être affectées »;
2° in het tweede lid worden de woorden "met de bijdrageverminderingen 2° à l'alinéa 2, les mots « avec les réductions de cotisations
die worden toegekend met toepassing van de artikelen 2, § 2, § 2/1 en octroyées en application des articles 2, § 2, § 2/1 et § 2/2, et 2bis,
§ 2/2, en 2bis, § 2, § 2/1 en § 2/2" vervangen door de woorden "met de § 2, § 2/1 et § 2/2 » sont remplacés par « avec les moyens visés à
middelen als bedoeld in het eerste lid"; l'alinéa premier »;
3° in het tweede lid worden de woorden ", andere dan die bedoeld in 3° à l'alinéa 2, les mots "autres que ceux visés à l'article 6, § 2/3"
artikel 6, § 2/3," opgeheven. sont supprimés.

Art. 12.Artikel 49/1 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

Art. 12.L'article 49/1 du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 1er

koninklijk besluit van 1 juni 2016, wordt opgeheven. juin 2016, est abrogé.

Art. 13.In artikel 50 van hetzelfde besluit, vervangen bij het

Art. 13.A l'article 50 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du

koninklijk besluit van 1 september 2006 en gewijzigd bij de 1er septembre 2006 et modifié par les arrêtés royaux du 1er juin 2016
koninklijke besluiten van 1 juni 2016 en 15 maart 2017 worden de volgende wijzigingen aangebracht : et du 15 mars 2017, les modifications suivantes sont apportées :
1° paragraaf 1, eerste lid wordt aangevuld met de volgende zin : "Voor 1° au paragraphe 1, le premier alinéa est complété par la phrase
de toepassing van de paragrafen 2 tot 4 is het jaar waarop deze suivante : « Pour l'application des paragraphes 2 à 4, l'année à
gegevens slaan het jaar x."; laquelle se rapportent ces données est l'année x. »;
2° paragraaf 2 wordt vervangen als volgt : 2° le paragraphe 2 est remplacé comme suit :
" § 2. Ten laatste tegen 30 juni van het jaar x+2, vergelijkt het « § 2. Au plus tard pour le 30 juin de l'année x+2, le comité de
beheerscomité per werkgever het arbeidsvolume van het jaar x met het gestion compare par employeur le volume de l'emploi de l'année x avec
arbeidsvolume van het jaar x-1 en met het arbeidsvolume van het jaar le volume de l'emploi de l'année x-1 et le volume de l'emploi de
x-2. Bij deze vergelijking wordt voor de drie jaren het arbeidsvolume l'année x-2. Lors de cette comparaison, le volume de l'emploi est,
verminderd met het arbeidsvolume gerealiseerd met tussenkomsten van pour les trois années, diminué du volume de l'emploi réalisé avec les
een Fonds sociale Maribel. interventions d'un Fonds Maribel social.
Indien het arbeidsvolume van het jaar x lager is dan het arbeidsvolume Si le volume de l'emploi de l'année x est inférieur au volume de
van het jaar x-1 en eveneens lager is dan het arbeidsvolume van het l'emploi de l'année x-1 et est également inférieur au volume de
jaar x-2 en deze daling niet door het beheerscomité werd goedgekeurd l'emploi de l'année x-2 et si cette diminution n'a pas été approuvée
na een melding als bedoeld in artikel 14, vraagt het beheerscomité aan par le comité de gestion après une notification telle que visée à
de werkgever om deze daling te verantwoorden binnen de termijn van één l'article 14, le comité de gestion demande à l'employeur de justifier
maand. cette diminution dans un délai d'un mois.
Op de eerste vergadering van het beheerscomité na ontvangst van de Lors de la première réunion du comité de gestion suivant la réception
verantwoording, spreekt het beheerscomité zich uit over deze de la justification, le comité de gestion se prononce sur cette
verantwoording. justification.
Het beheerscomité kan beslissen om de daling geheel, gedeeltelijk of Le comité de gestion peut décider d'accepter totalement ou
niet te aanvaarden. partiellement cette diminution ou de ne pas l'accepter.
Indien de werkgever geen verantwoording binnen de termijn heeft Si l'employeur n'a pas transmis de justification dans le délai ou si
bezorgd of indien het beheerscomité de daling niet geheel aanvaardt, le comité de gestion n'accepte pas totalement la diminution,
moet de werkgever de tussenkomsten als bedoeld in artikel 12 van het l'employeur doit reverser au Fonds les interventions de l'année
betrokken jaar aan het Fonds terugstorten. concernée visées à l'article 12.
De terugstorting is beperkt tot het resultaat van de vermenigvuldiging Le remboursement se limite au résultat de la multiplication de
van de gemiddelde tussenkomst voor één voltijds equivalent bij de l'intervention moyenne pour un équivalent temps plein chez l'employeur
betrokken werkgever met de daling van het jaar x ten opzichte van het concerné par la diminution de l'année x par rapport à l'année x-1,
jaar x-1, uitgedrukt in voltijds equivalenten en verder beperkt tot exprimée en équivalents temps plein et limitée pour le reste à la
het door het beheerscomité niet-aanvaarde deel."; partie non acceptée par le comité de gestion. »;
3° het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 2/1, luidende : 3° l'article est complété par un paragraphe 2/1, libellé comme suit :
" § 2/1. Indien het beheerscomité vaststelt dat een nieuwe toekenning « § 2/1. Si le comité de gestion constate qu'une nouvelle attribution
wordt aangewend ter financiering van tewerkstelling die al bestaat est utilisée pour le financement d'emplois existant avant l'entrée en
vóór de inwerkingtreding van deze toekenning, of dat de creatie van de vigueur de l'attribution, ou que la création d'emplois avec une
tewerkstelling gefinancierd met een nieuwe toekenning gepaard gaat met nouvelle attribution s'accompagne de licenciements, le comité de
ontslagen, kan het beheerscomité een verantwoording vragen aan de gestion peut demander à l'employeur de fournir une justification dans
werkgever binnen de termijn van één maand. un délai d'un mois.
Op de eerste vergadering van het beheerscomité na ontvangst van de Lors de la première réunion du comité de gestion après la réception de
verantwoording, spreekt het beheerscomité zich uit over deze cette justification, le comité de gestion se prononce sur cette
verantwoording. justification.
Het beheerscomité kan beslissen om de verantwoording niet te Le comité de gestion peut décider de ne pas accepter cette
aanvaarden. justification.
Indien de werkgever geen verantwoording binnen de termijn heeft Si l'employeur n'a pas transmis de justification dans le délai ou si
bezorgd of indien het beheerscomité de verantwoording niet aanvaardt, le comité de gestion n'accepte pas la diminution, l'employeur doit
moet de werkgever de nieuw toegekende tussenkomst als bedoeld in reverser au Fonds l'intervention nouvellement attribuée pour l'année
artikel 12 van het betrokken jaar aan het Fonds terugstorten."; concernée telle que visée à l'article 12. »;
4° in paragraaf 3 wordt het eerste lid vervangen als volgt: 4° au paragraphe 3, l'alinéa premier est remplacé comme suit :
" § 3. Ten laatste tegen 30 juni van het jaar x+2, vergelijkt de « § 3. Au plus tard pour le 30 juin de l'année x+2, le président du
voorzitter van het Directiecomité van de Federale Overheidsdienst Comité de direction du Service public fédéral Emploi, Travail et
Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg of zijn gemachtigde per Concertation sociale ou son mandataire compare, par Fonds Maribel
Fonds sociale Maribel het arbeidsvolume van het jaar x met het social, le volume de l'emploi de l'année x avec le volume de l'emploi
arbeidsvolume van het jaar x-1 en het arbeidsvolume van het jaar x-2. de l'année x-1 et le volume de l'emploi de l'année x-2. Lors de cette
Bij deze vergelijking wordt voor de drie jaren het arbeidsvolume comparaison, le volume de l'emploi est, pour les trois années, diminué
verminderd met het arbeidsvolume gerealiseerd met tussenkomsten van du volume de l'emploi réalisé avec les interventions d'un Fonds
een Fonds sociale Maribel."; Maribel social. »;
5° in paragraaf 3, tweede lid, worden de eerste en de tweede zin 5° au paragraphe 3, alinéa 2, les première et deuxième phrases sont
vervangen als volgt : remplacées comme suit :
"Indien het arbeidsvolume van het jaar x lager is dan het « Si le volume de l'emploi de l'année x est inférieur au volume de
arbeidsvolume van het jaar x-1 en eveneens lager is dan het l'emploi de l'année x-1 et est également inférieur au volume de
arbeidsvolume van het jaar x-2, vraagt hij aan het betrokken Fonds l'emploi de l'année x-2, il demande au Fonds Maribel social concerné
sociale Maribel om deze daling te verklaren en te staven binnen een d'expliquer cette diminution et de l'étayer dans un délai d'un mois.
termijn van één maand."; »;
6° het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 4, luidende : 6° l'article est complété par un paragraphe 4, libellé comme suit :
" § 4. Voor de jaren waarin de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid niet « § 4. Pour les années pour lesquelles l'Office national de sécurité
over gegevens beschikt met betrekking tot het arbeidsvolume sociale ne dispose pas de données concernant le volume de l'emploi
gerealiseerd met tussenkomsten van een Fonds sociale Maribel, wordt réalisé avec des interventions d'un Fonds Maribel social, ce volume
dit volume berekend op basis van de gegevens van het Fonds sociale est calculé sur la base des données du Fonds Maribel social.
Maribel. Gedurende deze overgangsperiode vermeldt het Fonds sociale Maribel het Pendant cette période transitoire, le Fonds Maribel social mentionne,
met tussenkomsten gerealiseerde arbeidsvolume van de jaren x, x-1 en dans le rapport visé à l'article 21/1, le volume de l'emploi réalisé
x-2 in het rapport als bedoeld in artikel 21/1.". avec des interventions durant les années x, x-1 et x-2. ».

Art. 14.In artikel 55, vierde lid van hetzelfde besluit, vervangen

Art. 14.Dans l'article 55, alinéa 4, du même arrêté, remplacé par

bij het koninklijk besluit van 1 september 2006, worden de woorden
"uiterlijk op 31 december van het jaar" vervangen door de woorden l'arrêté royal du 1er septembre 2006, les mots « au 31 décembre de
"uiterlijk op 1 oktober van het jaar". l'année » sont remplacés par les mots « au plus tard au 1er octobre de

Art. 15.In artikel 59 van hetzelfde besluit, hersteld bij het

l'année ».

Art. 15.Dans l'article 59 du même arrêté, rétabli par l'arrêté royal

koninklijk besluit van 31 juli 2009 worden de woorden ", 61ter, 62" du 31 juillet 2009, les mots « , 61ter, 62 » sont supprimés.
opgeheven.

Art. 16.In hetzelfde besluit worden de volgende artikelen opgeheven :

Art. 16.Dans le même arrêté, les articles suivants sont abrogés :

1° artikel 61, hersteld bij het koninklijk besluit van 19 januari 1° l'article 61, rétabli par l'arrêté royal du 19 janvier 2011,
2011, 2° artikel 61ter, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 10 december 2002; 2° l'article 61ter, inséré par l'arrêté royal du 10 décembre 2002;
3° artikel 62 3° l'article 62
4° artikel 62sexies, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 17 juli 2009; 4° l'article 62sexies, inséré par l'arrêté royal du 17 juillet 2009;
5° artikel 63. 5° l'article 63.

Art. 17.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2020, met

Art. 17.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2020, à

uitzondering van artikel 1, 5° dat uitwerking heeft met ingang van 1 l'exception de l'article 1er, 5° qui produit ses effets au 1er janvier
januari 2018, artikel 1, 6° dat uitwerking heeft met ingang van 1 mei 2018, de l'article 1er, 6° qui produit ses effets au 1er mai 2017, de
2017; artikel 1, 7° dat uitwerking heeft met ingang van 1 januari l'article 1er, 7° qui produit ses effets au 1er janvier 2016, de
2016, artikel 1, 8° dat uitwerking heeft met ingang van 1 januari l'article 1er, 8° qui produit ses effets au 1er janvier 2017.
2017. Artikel 13 is voor het eerst van toepassing op de controle met L'article 13 ne s'applique qu'à partir du contrôle du volume de
betrekking tot het arbeidsvolume van het jaar 2019. l'emploi de l'année 2019.

Art. 18.De minister bevoegd voor Sociale Zaken, de minister bevoegd

Art. 18.Le ministre qui a les Affaires Sociales dans ses

attributions, le ministre qui a la Santé publique dans ses
voor Volksgezondheid en de minister bevoegd voor Werk zijn, ieder wat attributions et le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions sont
hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 19 september 2019. Donné à Bruxelles, le 19 septembre 2019.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, La Ministre des Affaires Sociales et de la Santé publique,
M. DE BLOCK M. DE BLOCK
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
W. BEKE W. BEKE
^