← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 6 maart 2007 tot instelling van een regeling van sociale voordelen voor sommige geneesheren "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 6 maart 2007 tot instelling van een regeling van sociale voordelen voor sommige geneesheren | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 6 mars 2007 instituant un régime d'avantages sociaux pour certains médecins |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 19 SEPTEMBER 2019. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 6 maart 2007 tot instelling van een regeling van sociale voordelen voor sommige geneesheren FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 19 SEPTEMBRE 2019. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 6 mars 2007 instituant un régime d'avantages sociaux pour certains médecins PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 54, § 2, modifié |
1994, artikel 54, § 2, gewijzigd bij wet van 30 oktober 2018 houdende | par la loi de 30 octobre 2018 portant des dispositions diverses en |
diverse bepalingen inzake gezondheid; | matière de santé; |
Gelet op het koninklijk besluit van 6 maart 2007 tot instelling van | Vu l'arrêté royal du 6 mars 2007 instituant un régime d'avantages |
een regeling van sociale voordelen voor sommige geneesheren; | sociaux pour certains médecins; |
Gelet op het advies van de Nationale Commissie Artsen - Ziekenfondsen van 23 april 2018; | Vu l'avis de la Commission nationale médico-mutualiste du 23 avril |
Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole, gegeven | 2018; |
op 23 mei 2018; | Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire donné le 23 mai |
Gelet op het advies van het Comité van de Verzekering voor | 2018; |
Geneeskundige Verzorging, gegeven op 28 mei 2018; | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 28 mai |
Gelet op het advies van de Inspecteur van financiën, gegeven op 26 september 2018; | 2018; Vu l'avis de l'Inspecteur des finances, donné le 26 septembre 2018; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting en | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget et de la Simplification |
Administratieve Vereenvoudiging, gegeven op 1 juli 2019; | administrative, donné le 1 juillet 2019; |
Gelet op het advies 66.410/2/V van de Raad van State, gegeven op 5 | Vu l'avis 66.410/2/V du Conseil d'Etat, donné le 5 août 2019 en |
augustus 2019 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2° des lois |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en | Vu la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la |
Volksgezondheid, | Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 1, § 4, van het koninklijk besluit van 6 maart 2007 |
Article 1er.L'article 1er, § 4, de l'arrêté royal du 6 mars 2007 |
tot instelling van een regeling van sociale voordelen voor sommige | instituant un régime d'avantages sociaux pour certains médecins, est |
geneesheren, wordt aangevuld met een lid, luidende: | complété par un alinéa rédigé comme suit: |
"De berekening van de minimumdrempel geschiedt uitsluitend op basis | "Le calcul du seuil minimum s'opère exclusivement sur la base des |
van de verstrekkingen die op de persoonlijke naam van de arts werden | prestations qui ont été enregistrées sous le nom personnel du médecin, |
geboekt, aangevuld met de verstrekkingen welke individueel door de | complétées des prestations qui ont été dispensées individuellement par |
arts werden gepresteerd, maar legaal werden geboekt op naam van een | le médecin, mais qui ont été enregistrées légalement sous le nom d'une |
derde, mits schriftelijk bewijs van deze constructie en een verklaring | tierce personne, moyennant une preuve écrite de cette construction et |
op eer van de verantwoordelijke derde welk aandeel verstrekkingen voor | une déclaration sur l'honneur du tiers responsable quant à la part de |
het gehele referentiejaar aan de individuele arts dient te worden | prestations pour l'ensemble de l'année de référence à attribuer au |
toegekend. Voor artsen tijdens het referentiejaar werkzaam in het | médecin individuel. Pour les médecins actifs à l'étranger durant |
buitenland volstaat een verklaring op eer hiervan als bewijs van het | l'année de référence, une déclaration sur l'honneur à ce sujet suffit |
behalen van de minimumdrempel." | comme preuve de l'atteinte du seuil minimum." |
Art. 2.In artikel 1 van voornoemd koninklijk besluit van 6 maart |
Art. 2.Dans l'article 1er de de l'arrêté royal du 6 mars 2007 |
2007, worden de paragrafen 5/1 tot 5/4 ingevoegd, luidende: | précité, sont insérés les paragraphes 5/1 à 5/4 rédigés comme suit: |
" § 5/1. De artsen die gedurende het referentiejaar effectief | " § 5/1. Les médecins qui durant l'année de référence ont |
prestaties hebben geleverd welke ten laste worden genomen door de | effectivement dispensé des prestations qui sont prises en charge par |
verplichte zorgverzekering, zonder dat deze evenwel vervat zijn in de | l'assurance obligatoire, mais sans que celles-ci ne soient reprises |
individueel aanrekenbare geboekte verstrekkingen, worden geacht te | dans les prestations individuellement attestables enregistrées, sont |
voldoen aan de in § 4 vastgelegde voorwaarde inzake | censés satisfaire à la condition en matière de seuil d'activité fixée |
activiteitsdrempel, mits een schriftelijk bewijs van deze prestatie | au § 4, moyennant une preuve écrite de cette prestation à raison d'une |
ten belope van gemiddeld 13 uur per week in het referentiejaar. | moyenne de 13 heures par semaine durant l'année de référence. Il faut |
Hieronder worden in bijzonder begrepen de artsen die betrokken zijn | entendre par là en particulier les médecins qui sont intéressés à une |
bij een klinische activiteit in transfusiecentra en in de federale | activité clinique dans des centres de transfusion et dans les centres |
(revalidatie)centra gefinancierd door het RIZIV. | (de rééducation fonctionnelle) fédéraux financés par l'INAMI. |
§ 5/2. De artsen die gedurende het referentiejaar effectief met de | § 5/2. Les médecins qui durant l'année de référence ont effectivement |
verplichte verzekering voor prestaties hebben samengewerkt teneinde | collaboré avec l'assurance obligatoire pour des prestations aux fins |
klinische taken te vervullen welke een bijdrage vormen aan de | de remplir des tâches cliniques qui constituent une contribution à |
uitvoering van de uitvoering van de verplichte zorgverzekering, zonder | l'exécution de l'assurance obligatoire, mais sans que celles-ci ne |
dat deze evenwel vervat zijn in de individueel aanrekenbare geboekte | soient reprises dans les prestations individuellement attestables |
verstrekkingen of zonder daarom noodzakelijk zelf verstrekkingen te | enregistrées ou sans pour autant dispenser nécessairement eux-mêmes |
presteren, worden geacht te voldoen aan de in § 4 vastgelegde | des prestations, sont censés satisfaire à la condition en matière de |
voorwaarde inzake activiteitsdrempel, mits een schriftelijk bewijs van | seuil d'activité fixée au § 4, moyennant une preuve écrite de cette |
deze prestatie ten belope van gemiddeld 13 uur per week in het | prestation à raison d'une moyenne de 13 heures par semaine durant |
l'année de référence. Il faut entendre par là en particulier les | |
referentiejaar. Hieronder worden in bijzonder doch niet limitatief | médecins qui sont intéressés explicitement à une activité clinique en |
begrepen de artsen die expliciet betrokken zijn bij een klinische | milieu hospitalier, en particulier mais de manière non limitative les |
activiteit in ziekenhuizen, in bijzonder de ziekenhuishygiënisten, | hygiénistes hospitaliers, les médecins-chefs, les chefs de service et |
hoofdartsen, diensthoofden en equivalenten, met uitsluiting van artsen | équivalents, à l'exclusion des médecins actifs dans une fonction |
werkzaam in een overwegend administratieve functie zoals (data)beheer | essentiellement administrative comme la gestion (de données) et |
en bestuur. | l'administration. |
§ 5/3. Artsen kunnen zich erop beroepen de activiteitsdrempel te | § 5/3. Les médecins peuvent faire valoir qu'ils ont atteint le seuil |
hebben bereikt door een cumul van de terugbetaling van verstrekkingen, | d'activité par un cumul du remboursement de prestations, les |
de prestaties bepaald in artikel 1, § 5/1, en de prestaties bepaald in | prestations fixées à l'article 1er, § 5/1 et les prestations fixées à |
artikel 1, § 5/2, waarbij de activiteit wordt berekend als totaal van | l'article 1er, § 5/2, l'activité étant calculée comme total des |
de breuken ten aanzien van de respectievelijke activiteitsdrempel. | |
Artsen die, al dan niet met beroep op het voorgaande lid, een totaal | fractions par rapport au seuil d'activité respectif. |
bereiken dat minimaal de helft van de activiteitsdrempel bedraagt, | Les médecins qui, se référant ou non à l'alinéa précédent, atteignent |
worden geacht de verlaagde activiteitsdrempel zoals bepaald in artikel | un total s'élevant au minimum à la moitié du seuil d'activité tel que |
5bis, § 1, 2° te hebben behaald. | fixé dans l'article 5bis, § 1, 2°, sont censés avoir atteint le seuil |
d'activité réduit. | |
§ 5/4. Artsen die zich voor de sociale voordelen voor de jaren 2017, | § 5/4. Les médecins qui se réfèrent aux dispositions fixées aux §§ 1-3 |
2018 en 2019 beroepen op het bepaalde in §§ 1-3 kunnen in uitzondering | pour les avantages sociaux des années 2017, 2018 et 2019 peuvent, par |
op artikel 2, § 5, de individuele aanvraag tot sociale voordelen | dérogation à l'article 2, § 5, compléter la demande individuelle |
aanvullen via het formulier daartoe ter beschikking gesteld door het | d'avantages sociaux via le formulaire mis à leur disposition par le |
Dienst voor geneeskundige verzorging, op straffe van verval binnen een | Service des soins de santé, à peine de forclusion, dans un délai se |
termijn die eindigt op 31 december 2019. Deze aanvragen worden | terminant le 31 décembre 2019. Ces demandes sont dispensées des |
vrijgesteld van het bepaalde in artikel 2, § 6. | dispositions de l'article 2, § 6. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2017. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2017. |
Art. 4.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
Art. 4.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 september 2019. | Donné à Bruxelles, le 19 septembre 2019. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |