Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 januari 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor de houthandel, betreffende het sectoraal stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag in het kader van zware beroepen (1) | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 janvier 2014, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du bois, relative au régime sectoriel de chômage avec complément d'entreprise dans le cadre de métiers lourds (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
19 SEPTEMBER 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 19 SEPTEMBRE 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 januari | collective de travail du 27 janvier 2014, conclue au sein de la |
2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor de houthandel, | Sous-commission paritaire pour le commerce du bois, relative au régime |
betreffende het sectoraal stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag | sectoriel de chômage avec complément d'entreprise (RCC) dans le cadre |
(SWT) in het kader van zware beroepen (1) | de métiers lourds (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce du |
28; | bois; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de houthandel; | |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 januari 2014, | travail du 27 janvier 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de houthandel, betreffende het | Sous-commission paritaire pour le commerce du bois, relative au régime |
sectoraal stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) in het | sectoriel de chômage avec complément d'entreprise (RCC) dans le cadre |
kader van zware beroepen. | de métiers lourds. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 september 2014. | Donné à Bruxelles, le 19 septembre 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de houthandel | Sous-commission paritaire pour le commerce du bois |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 januari 2014 | Convention collective de travail du 27 janvier 2014 |
Sectoraal stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) in het | Régime sectoriel de chômage avec complément d'entreprise (RCC) dans le |
kader van zware beroepen (Overeenkomst geregistreerd op 28 april 2014 | cadre de métiers lourds (Convention enregistrée le 28 avril 2014 sous |
onder het nummer 120791/CO/125.03) | le numéro 120791/CO/125.03) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de arbeid(st)ers van de ondernemingen die | aux employeurs et aux ouvrie(è)r(e)s des entreprises ressortissant à |
ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de houthandel. | la Sous-commission paritaire pour le commerce du bois. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in het |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue dans |
raam van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale | le cadre de la convention collective de travail n° 17 du Conseil |
Arbeidsraad van 19 december 1974 (Belgisch Staatsblad van 31 januari | national du travail du 19 décembre 1974 (Moniteur belge du 31 janvier |
1975), de wet houdende het Generatiepact van 23 december 2005 | 1975), de la loi sur le Pacte de générations du 23 décembre 2005 |
(Belgisch Staatsblad van 30 december 2005) en de programmawet van 29 | (Moniteur belge du 30 décembre 2005) ainsi que de la loi-programme du |
maart 2012 (Belgisch Staatsblad van 6 april 2012) en hun | 29 mars 2012 (Moniteur belge du 6 avril 2012) et leurs arrêtés |
uitvoeringsbesluiten. | d'exécution. |
HOOFDSTUK II. - Rechthebbenden | CHAPITRE II. - Ayants droit |
Art. 3.Om aanspraak te maken op het sectoraal SWT - zware beroepen |
Art. 3.Pour prétendre au régime RCC sectoriel - métiers lourds, les |
dienen de arbeid(st)ers te voldoen aan de leeftijds- en | ouvrie(è)r(e)s doivent satisfaire aux conditions d'âge et d'ancienneté |
loopbaanvoorwaarden zoals gesteld in artikel 3, § 3 van het koninklijk | comme prévues dans l'article 3, § 3 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 |
besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid | fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise. |
met bedrijfstoeslag. | |
Kunnen aanspraak maken op de maandelijkse bedrijfstoeslag uitgekeerd | Peuvent prétendre à un complément d'entreprise à charge du "Fonds de |
door het "Fonds voor bestaanszekerheid van de houthandel", de | sécurité d'existence pour le commerce du bois", après licenciement, |
ontslagen arbeid(st)ers die : | les ouvrie(è)r(e)s qui : |
- 58 jaar of ouder zijn op het einde van de arbeidsovereenkomst; | - sont âgés de 58 ans ou plus au moment de la fin du contrat de |
- recht hebben op werkloosheidsuitkeringen; | travail; - ont droit aux allocations de chômage; |
- op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst een | - peuvent justifier au moment de la fin du contrat de travail une |
beroepsverleden van ten minste 35 jaar als loontrekkende kunnen | carrière professionnelle en tant que travailleur salarié d'au moins 35 |
rechtvaardigen en gewerkt hebben in een zwaar beroep. | ans et ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd. |
Van deze 35 jaar moeten : | De ces 35 ans : |
* ofwel minstens 5 jaar, gerekend van datum tot datum, een zwaar | * ou bien, au moins 5 ans, calculés de date à date, doivent comprendre |
beroep behelzen. Deze periode van 5 jaar moet gelegen zijn in de loop | un métier lourd. Cette période de 5 ans doit se situer dans les 10 |
van de laatste 10 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, vóór | dernières années calendrier, calculées de date à date, avant la fin du |
het einde van de arbeidsovereenkomst; | contrat de travail; |
* ofwel minstens 7 jaar, gerekend van datum tot datum, een zwaar | * ou bien, au moins 7 ans, calculés de date à date, doivent comprendre |
beroep behelzen. Deze periode van 7 jaar moet gelegen zijn in de loop | un métier lourd. Cette période de 7 ans doit se situer dans les 15 |
van de laatste 15 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, vóór | dernières années calendrier, calculées de date à date, avant la fin du |
het einde van de arbeidsovereenkomst. | contrat de travail. |
Wordt als zwaar beroep beschouwd : | Est considéré comme un métier lourd : |
- het werk in wisselende ploegen, meer bepaald de ploegenarbeid in | - le travail en équipes successives, plus précisément le travail en |
minstens twee ploegen van minstens twee werknemers, die hetzelfde werk | équipes en au moins deux équipes comprenant deux travailleurs au |
doen, zowel qua inhoud als qua omvang en die elkaar in de loop van de | moins, lesquelles font le même travail tant en ce qui concerne son |
dag opvolgen zonder dat er een onderbreking is tussen de opeenvolgende | objet qu'en ce qui concerne son ampleur et qui se succèdent dans le |
ploegen en zonder dat de overlapping meer bedraagt dan één vierde van | courant de la journée sans qu'il n'y ait d'interruption entre les |
hun dagtaak, op voorwaarde dat de werknemer van ploegen alterneert; | équipes successives et sans que le chevauchement excède un quart de |
leurs tâches journalières, à condition que le travailleur change | |
alternativement d'équipes; | |
- het werk in onderbroken diensten waarbij de werknemer permanent | - le travail en services interrompus dans lequel le travailleur est en |
werkt in dagprestaties waarvan de begintijd en de eindtijd minimum 11 | permanence occupé en prestations de jour où au moins 11 heures |
uur uit elkaar liggen met een onderbreking van minstens 3 uur en | séparent le début et la fin du temps de travail avec une interruption |
minimumprestaties van 7 uur. Onder permanent verstaat men dat de | d'au moins 3 heures et un nombre minimum de prestations de 7 heures. |
onderbroken dienst de gewone arbeidsregeling van de werknemer vormt en | Par permanent il faut entendre que le service interrompu soit le |
dat hij niet occasioneel in een dergelijke dienst wordt tewerkgesteld; | régime habituel du travailleur et qu'il le soit pas occasionnellement |
occupé dans un tel régime; | |
- het werk in een arbeidsregime zoals bedoeld in artikel 1 van de | - le travail dans un régime tel que visé dans l'article 1er de la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46, gesloten op 23 maart 1990 en | convention collective de travail n° 46, conclue le 23 mars 1990 et |
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 mei 1990. | rendue obligatoire par l'arrêté royal du 10 mai 1990. |
Art. 4.Om gebruik te kunnen maken van dit SWT dienen de arbeid(st)er |
Art. 4.Pour pouvoir bénéficier de ce RCC, les ouvrie(è)r(e)s qui |
die geen 60 jaar zijn op de datum van de beëindiging van hun | n'ont pas atteint l'âge de 60 ans au moment où leur contrat de travail |
arbeidsovereenkomst : | prend fin doivent : |
a) een tewerkstelling te bewijzen van minstens 10 jaar bij één of | a) prouver une occupation d'au moins 10 ans auprès d'un ou de |
meerdere werkgevers die ressorteren onder één van de paritaire | plusieurs employeurs ressortissant à une des sous-commissions |
subcomités van het Paritair Comité voor de houtnijverheid (125.01, | paritaires de la Commission paritaire de l'industrie du bois (125.01, |
125.02, 125.03); of | 125.02, 125.03); ou |
b) minstens zeven sociale voordelen, toegekend door één van de fondsen | b) avoir reçu au moins sept avantages sociaux, octroyés par un des |
voor bestaanszekerheid opgericht door één van de paritaire subcomités | fonds de sécurité d'existence institué par une des sous-commissions |
van het Paritair Comité voor de houtnijverheid, hebben ontvangen in de | paritaires de la Commission paritaire de l'industrie du bois, au cours |
loop van de 10 jaar die hun SWT voorafgaan. | des 10 années précédant leur entrée en RCC. |
Met het sociaal voordeel wordt gelijkgesteld, de solidarisering van de | Est assimilé à l'avantage social, la solidarisation de l'indemnité de |
vergoeding tot terugbetaling van de kosten voor mechanische | |
gereedschappen dat door het "Bosuitbatingsfonds" wordt uitgekeerd. | remboursement des frais d'outillage mécanisé octroyée par le "Fonds Forestier". |
HOOFDSTUK III. - Bedrag en uitkering | CHAPITRE III. - Montant et octroi |
Art. 5.De maandelijkse forfaitaire bedrijfstoeslag SWT ten laste van |
Art. 5.Le complément d'entreprise RCC mensuel forfaitaire à charge du |
het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de houthandel" bedraagt 120 EUR. | "Fonds de sécurité d'existence pour le commerce du bois" est fixé à 120 EUR. |
De bedrijfstoeslag van de arbeid(st)ers die gebruik maakten van de | Le complément d'entreprise des ouvrie(è)r(e)s qui ont utilisé la |
mogelijkheid hun loopbaan te verminderen in uitvoering van de | possibilité de diminuer leur carrière en exécution des conventions |
collectieve arbeidsovereenkomsten nrs. 77bis, 77ter en van de | collectives de travail nos 77bis, 77ter et de la convention de la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 afgesloten in de Nationale | collective de travail n° 103 conclues au sein du Conseil national du |
Arbeidsraad, wordt berekend op basis van hun bruto refertemaandloon, | travail, est calculé sur la base de leur salaire mensuel brut de |
omgerekend naar een voltijdse betrekking. | référence, converti en un emploi à temps plein. |
Voor het bepalen van het netto refertemaandloon (RSZ-bijdrage berekend | Pour la détermination du salaire mensuel net de référence (cotisation |
op het bruto refertemaandloon aan 100 pct.), wordt rekening gehouden | ONSS calculée sur le salaire mensuel brut de référence à 100 p.c.), il |
met de eventuele werkbonus. | est tenu compte de l'éventuel bonus à l'emploi. |
Indien de maandelijkse forfaitaire bedrijfstoeslag lager ligt dan het | Si le complément d'entreprise forfaitaire mensuel est inférieur au |
bedrag dat moet betaald worden ingevolge de collectieve | montant qui doit être payé en exécution de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 17, is de werkgever verplicht het verschil bij | travail n° 17, l'employeur doit combler la différence. |
te passen. De betaling van de bedrijfstoeslag blijft behouden in geval van | Le paiement du complément d'entreprise est maintenu en cas de reprise |
werkhervatting. | du travail. |
Art. 6.De wettelijke (werkgevers) bijdragen en |
Art. 6.Les cotisations (patronales) légales ainsi que les retenues |
(werknemers)inhoudingen zijn ten laste van het "Fonds voor | (ouvriers) sont à charge du "Fonds de sécurité d'existence pour le |
bestaanszekerheid van de houthandel". | commerce du bois". |
Arbeid(st)ers die aangesloten zijn bij een vakbondsorganisatie | Les ouvrie(è)r(e)s affiliés à une organisation syndicale bénéficient, |
genieten bovendien van een syndicale premie van 11,25 EUR per maand. | en outre, d'une prime syndicale qui s'élève à 11,25 EUR par mois et |
Deze premie wordt samen met de forfaitaire bedrijfstoeslag uitbetaald. | qui est payée simultanément avec le complément d'entreprise forfaitaire. |
HOOFDSTUK IV. - Procedure en algemene bepalingen | CHAPITRE IV. - Procédure et dispositions générales |
Art. 7.De aanvragen tot toekenning van de forfaitaire bedrijfstoeslag |
Art. 7.Les demandes d'octroi du complément d'entreprise doivent être |
SWT moeten worden ingediend bij het "Fonds voor bestaanszekerheid van | introduites auprès du "Fonds de sécurité d'existence pour le commerce |
de houthandel" door toedoen van een werknemersorganisatie, | du bois" à l'intervention d'une organisation syndicale représentée au |
vertegenwoordigd in de Nationale Arbeidsraad, of rechtstreeks door de | sein du Conseil national du travail ou directement par le travailleur. |
werknemer. De aanvragen moeten vergezeld zijn van de documenten die het recht op | Les demandes doivent être accompagnées des documents justificatifs du |
de bedrijfstoeslag SWT aantonen. | droit au complément d'entreprise. |
Art. 8.De bijzondere gevallen die niet kunnen geregeld worden |
Art. 8.Les cas particuliers qui ne peuvent être résolus conformément |
overeenkomstig de bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst | aux dispositions de la présente convention sont soumis, par la partie |
worden door de meest gerede partij voorgelegd aan het beheerscomité | la plus diligente, au comité de gestion du "Fonds de sécurité |
voor het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de houthandel". | d'existence pour le commerce du bois". |
HOOFDSTUK V. - Geldigheidsduur | CHAPITRE V. - Durée de validité |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 9.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2014 en treedt buiten werking op 1 januari 2016. | le 1er janvier 2014 et cessera d'être en vigueur le 1er janvier 2016. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 septembre 2014. |
september 2014. | |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |