Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 april 2002 betreffende de vaststelling en de vereffening van het budget van financiële middelen van de ziekenhuizen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 avril 2002 relatif à la fixation et à la liquidation du budget des moyens financiers des hôpitaux |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 19 SEPTEMBER 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 april 2002 betreffende de vaststelling en de vereffening van het budget van financiële middelen van de ziekenhuizen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 19 SEPTEMBRE 2008. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 avril 2002 relatif à la fixation et à la liquidation du budget des moyens financiers des hôpitaux ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987, | Vu la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, l'article 97, § |
artikel 97, § 1, vervangen door de wet van 14 januari 2002 en artikel | 1er, remplacé par la loi du 14 janvier 2002 et l'article 99, modifié |
99, gewijzigd bij de wet van 22 augustus 2002; | par la loi du 22 août 2002; |
Gelet op het koninklijk besluit van 25 april 2002 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 25 avril 2002 relatif à la fixation et à la |
vaststelling en de vereffening van het budget van financiële middelen | liquidation du budget des moyens financiers des hôpitaux, modifié par |
van de ziekenhuizen, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 22 | les arrêtés royaux des 22 octobre 2002, 11 novembre 2002, 29 janvier |
oktober 2002, 11 november 2002, 29 januari 2003, 4 juni 2003, 8 juli | 2003, 4 juin 2003, 8 juillet 2003, 11 juillet 2003, 16 mars 2004, 7 |
2003, 11 juli 2003, 16 maart 2004, 7 juni 2004, 26 oktober 2004, 22 | juin 2004, 26 octobre 2004, 22 février 2005, 11 juillet 2005, 15 |
februari 2005, 11 juli 2005, 15 juli 2005, 13 maart 2006, 12 mei 2006, | juillet 2005, 13 mars 2006, 12 mai 2006, 10 novembre 2006, 19 juin |
10 november 2006, 19 juni 2007 en 18 september 2008; | 2007 et 18 septembre 2008; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 août 2008; |
augustus 2008; | |
Gelet op de akkoordbevinding voor de Staatssecretaris van Begroting, gegeven op 15 september 2008; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 15 septembre 2008; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, artikel 3, § 1; | l'article 3, § 1er; |
Vu l'urgence; | |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat dit besluit, dat voorziet in nieuwe | Considérant que cet arrêté, qui prévoit de nouvelles règles de |
financieringsregels, zo snel mogelijk in het Belgisch Staatsblad moet | financement, doit paraître au Moniteur belge le plus rapidement |
verschijnen, aangezien het de verplichte inleiding op de kennisgeving | possible car il constitue le préliminaire obligatoire à la |
van het budget van de ziekenhuizen vormt, een redelijk lange | notification du budget des hôpitaux, procédure administrative assez |
administratieve procedure, en dat dit budget ter kennis van de | longue, et que ce budget doit être porté à la connaissance des |
beheerders moet worden gebracht vóór het begin van het betreffende | gestionnaires avant le début de l'exercice de financement concerné, à |
financieringsdienstjaar, namelijk vóór 1 juli 2008; | savoir avant le 1er juillet 2008; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la Santé |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | publique, Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 15 van het koninklijk besluit van 25 april 2002 |
Article 1er.L'article 15 de l'arrêté royal du 25 avril 2002 relatif à |
betreffende de vaststelling en de vereffening van het budget van | la fixation et à la liquidation du budget des moyens financiers des |
financiële middelen van de ziekenhuizen, gewijzigd bij de koninklijke | hôpitaux, modifié par les arrêtés royaux des 22 octobre 2002, 11 |
besluiten van 22 oktober 2002, 11 november 2002, 29 januari 2003, 4 | novembre 2002, 29 janvier 2003, 4 juin 2003, 8 juillet 2003, 11 |
juni 2003, 8 juli 2003, 11 juli 2003, 16 maart 2004, 7 juni 2004, 26 | juillet 2003, 16 mars 2004, 7 juin 2004, 26 octobre 2004, 22 février |
oktober 2004, 22 februari 2005, 11 juli 2005, 15 juli 2005, 13 maart | 2005, 11 juillet 2005, 15 juillet 2005, 13 mars 2006, 12 mai 2006, 10 |
2006, 12 mei 2006, 10 november 2006, 19 juni 2007 en 18 september 2008 | novembre 2006, 19 juin 2007 et 18 septembre 2008 est complété comme |
wordt aangevuld als volgt : | suit : |
« 35° de financiering van de arbeidsplaatsen die werden gecreëerd | « 35° le financement des emplois créés en vertu de la loi du 23 |
krachtens de wet van 23 december 2005 betreffende het generatiepact, | décembre 2005 relative au pacte de solidarité entre les générations, « |
Titel V, Hoofdstuk III 'Tewerkstelling van jongeren in de | Titre V, Chapitre III 'Emploi des jeunes dans le secteur |
non-profitsector'; ». | non-marchand'; ». |
Art. 2.In artikel 25 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 2.Dans l'article 25 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° § 2 wordt vervangen door de volgende bepaling : | 1° le § 2 est remplacé par la disposition suivante : |
« De overeenkomstig § 1, vastgestelde afschrijvingen mogen niet hoger | « Les amortissements déterminés conformément au § 1er, ne peuvent |
zijn dan 40 % van de werkelijke investeringswaarden, beperkt tot de | dépasser 40 % des valeurs réelles d'investissement, limitées aux |
voormelde maximumbedragen, voor zover er betoelaging werd bekomen. | montants maximums précités pour autant qu'il y ait eu subvention. Ces |
Deze betoelaging moet blijken uit de beslissing van de ter zake | subventions doivent être prouvées par la décision de l'autorité |
bevoegde overheid bedoeld in artikel 7 van het koninklijk besluit van | concernée compétente en cette matière, visée à l'article 7 de l'arrêté |
4 mei 1999 tot bepaling van de algemene criteria voor de vaststelling | royal du 4 mai 1999 déterminant les critères généraux pour la fixation |
en de goedkeuring van de kalender bedoeld in artikel 46bis, eerste | et l'approbation du calendrier visé à l'article 46bis, alinéa premier, |
lid, van de wet op de ziekenhuizen voor de overheid die bij toepassing | de la loi sur les hôpitaux pour l'autorité compétente en matière de |
van artikelen 128, 130 en 135 van de Grondwet inzake gezondheidsbeleid | politique de santé sur base des articles 128, 130 et 135 de la |
bevoegd is. Indien het bovengenoemde bewijs niet geleverd wordt, of | Constitution. Lorsque la preuve précitée n'est pas fournie ou qu'il |
indien er geen subsidie werd verkregen, worden de afschrijvingslasten | n'y a pas eu de subvention, les charges d'amortissement ne sont pas |
niet in aanmerking genomen. | prises en compte. |
In geval van toepassing van artikel 3, § 1, van het koninklijk besluit | En cas d'application de l'article 3, § 1er, de l'arrêté royal du 13 |
van 13 december 1966 tot bepaling van het percentage van de toelagen | décembre 1966 déterminant le taux et certaines conditions d'octroi des |
voor de opbouw, de herconditionering, de uitrusting en de apparatuur | subventions pour la construction, le reconditionnement, l'équipement |
van ziekenhuizen en van zekere voorwaarden waaronder ze worden | |
verleend, dan wordt het percentage van 40 % gebracht op 70 %. | et l'appareillage d'hôpitaux, le pourcentage de 40 % est porté à 70 %. |
In geval van toepassing van artikel 3, § 1bis van het koninklijk | En cas d'application de l'article 3, § 1erbis de l'arrêté royal du 13 |
besluit van 13 december 1966 tot bepaling van het percentage van de | décembre 1966 déterminant le taux et certaines conditions d'octroi des |
toelagen voor de opbouw, de herconditionering, de uitrusting en de | |
apparatuur van ziekenhuizen en van zekere voorwaarden waaronder ze | subventions pour la construction, le reconditionnement, l'équipement |
worden verleend, dan wordt het percentage van 40 % gebracht op 90 %. | et l'appareillage d'hôpitaux, le pourcentage de 40 % est porté à 90 %. |
»; | »; |
2° § 4 wordt vervangen door volgende bepaling : | 2° le § 4 est remplacé par la disposition suivante : |
« De afschrijvingslasten van de investeringen die uitgevoerd worden om | « Les charges d'amortissements des investissements réalisés en vue de |
répondre aux normes architecturales prévues pour la pharmacie | |
te voldoen aan de architectonische normen voor de ziekenhuisapotheek | hospitalière et pour l'hospitalisation chirurgicale de jour ne peuvent |
en de chirurgische daghospitalisatie, mogen niet hoger zijn dan 40 % | dépasser 40 % des valeurs réelles d'investissement limitées aux |
van de werkelijke investeringswaarden, beperkt tot de in § 1 bedoelde | montants maxima visés au § 1er, pour autant qu'il y ait eu subvention. |
maximumbedragen, voor zover er betoelaging werd bekomen. Deze | |
betoelaging moet blijken uit de beslissing van de ter zake bevoegde | Ces subventions doivent être prouvées par la décision de l'autorité |
overheid bedoeld in artikel 7 van het koninklijk besluit van 4 mei | concernée compétente en cette matière, visée à l'article 7 de l'arrêté |
1999 tot bepaling van de algemene criteria voor de vaststelling en de | royal du 4 mai 1999 déterminant les critères généraux pour la fixation |
goedkeuring van de kalender bedoeld in artikel 46bis, eerste lid, van | et l'approbation du calendrier visé à l'article 46bis, alinéa premier, |
de wet op de ziekenhuizen voor de overheid die bij toepassing van | de la loi sur les hôpitaux pour l'autorité compétente en matière de |
artikelen 128, 130 en 135 van de Grondwet inzake gezondheidsbeleid | politique de santé sur base des articles 128, 130 et 135 de la |
bevoegd is. Indien het bovengenoemde bewijs niet geleverd wordt of | Constitution. Lorsque la preuve précitée n'est pas fournie ou qu'il |
indien er geen subsidie werd verkregen, worden de afschrijvingslasten | n'y a pas eu de subvention, les charges d'amortissement ne sont pas |
niet in aanmerking genomen. | prises en compte. |
In geval van toepassing van artikel 3, § 1bis van het koninklijk | En cas d'application de l'article 3, § 1erbis de l'arrêté royal du 13 |
besluit van 13 december 1966 tot bepaling van het percentage van de | décembre 1966 déterminant le taux et certaines conditions d'octroi des |
toelagen voor de opbouw, de herconditionering, de uitrusting en de | |
apparatuur van ziekenhuizen en van zekere voorwaarden waaronder ze | subventions pour la construction, le reconditionnement, l'équipement |
worden verleend, dan wordt het percentage van 40 % gebracht op 90 %. » | et l'appareillage d'hôpitaux, le pourcentage de 40 % est porté à 90 %. |
Art. 3.In artikel 29 van hetzelfde besluit worden de volgende |
» Art. 3.Dans l'article 29 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° in § 2 wordt punt 4° aangevuld als volgt : | 1° dans le § 2, le point 4° est complété comme suit : |
« Om van deze financiering te kunnen blijven genieten moet dit attest | « Pour conserver le bénéfice du financement susmentionné, cette |
jaarlijks worden voorgelegd op vraag van de Federale Overheidsdienst | attestation doit être transmise chaque année, sur demande du Service |
Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, Dienst | public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et |
Boekhouding en beheer van de ziekenhuizen. »; | Environnement, Service Comptabilité et gestion des hôpitaux. »; |
2° in § 3 wordt punt 3° aangevuld als volgt : | 2° dans le § 3, le point 3° est complété comme suit : |
« Om van deze financiering te kunnen blijven genieten moet dit attest | « Pour conserver le bénéfice du financement susmentionné, cette |
jaarlijks worden voorgelegd op vraag van de Federale Overheidsdienst | attestation doit être transmise chaque année, sur demande du Service |
Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, Dienst | public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et |
Boekhouding en beheer van de ziekenhuizen. »; | Environnement, Service Comptabilité et gestion des hôpitaux. »; |
3° in § 4 wordt punt 3° aangevuld als volgt : | 3° dans le § 4, le point 3° est complété comme suit : |
« Om van deze financiering te kunnen blijven genieten moet dit attest | « Pour conserver le bénéfice du financement susmentionné, cette |
jaarlijks worden voorgelegd op vraag van de Federale Overheidsdienst | attestation doit être transmise chaque année, sur demande du Service |
Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, Dienst | public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et |
Boekhouding en beheer van de ziekenhuizen. »; | Environnement, Service Comptabilité et gestion des hôpitaux. »; |
4° in § 5 wordt punt 3° aangevuld als volgt : | 4° dans le § 5, le point 3° est complété comme suit : |
« Om van deze financiering te kunnen blijven genieten moet dit attest | « Pour conserver le bénéfice du financement susmentionné, cette |
jaarlijks worden voorgelegd op vraag van de Federale Overheidsdienst | attestation doit être transmise chaque année, sur demande du Service |
Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, Dienst | public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et |
Boekhouding en beheer van de ziekenhuizen. »; | Environnement, Service Comptabilité et gestion des hôpitaux. »; |
5° artikel 29 wordt vervolledigd als volgt : | 5° l'article 29 est complété comme suit : |
« § 10. Vanaf 1 januari 2008 wordt een bedrag van 16.291.000 euro | « § 10. A partir du 1er janvier 2008, un montant de 16.291.000 euros |
verdeeld onder alle ziekenhuizen naar rato van het forfait bedoeld in | est réparti entre tous les hôpitaux au prorata du forfait, visé aux §§ |
§§ 3, 4 en 5, zoals werd aangegeven op 1 januari 2008. Dit bedrag | 3, 4 et 5, tel que notifié au 1er janvier 2008. Ce montant doit être |
dient prioritair besteed te worden aan de automatisering van het | prioritairement affecté à l'informatisation du volet infirmier du |
verpleegkundige luik van het patiëntendossier. » | dossier patient. » |
Art. 4.Artikel 31, § 2, eerste lid wordt vervangen door de volgende |
Art. 4.L'article 31, § 2, 1er alinéa, est remplacé par la disposition |
bepaling : | suivante : |
« Onverminderd andersluidende bepalingen worden afschrijvingen voor de | « Sauf dispositions contraires, les amortissements des charges de |
lasten van opbouw, verbouwing, uitrusting en apparatuur, berekend op | construction, d'aménagement, d'équipement et d'appareillage calculés |
de werkelijke investeringswaarden, verminderd met de niet verkregen | sur les valeurs d'investissement réelles sont diminués des subsides à |
toelagen verleend door de overheden die op basis van artikelen 128, | fonds perdus accordés par les autorités compétentes pour la politique |
130 en 135 van de Grondwet bevoegd zijn voor het gezondheidsbeleid. | de santé sur la base des articles 128, 130 et 135 de la Constitution. |
Deze betoelaging moet blijken uit de beslissing van de ter zake | Ces subventions doivent être prouvées par la décision de l'autorité |
bevoegde overheid bedoeld in artikel 7 van het koninklijk besluit van | concernée compétente en cette matière, visée à l'article 7 de l'arrêté |
4 mei 1999 tot bepaling van de algemene criteria voor de vaststelling | royal du 4 mai 1999 déterminant les critères généraux pour la fixation |
en de goedkeuring van de kalender bedoeld in artikel 46bis, eerste | et l'approbation du calendrier visé à l'article 46bis, alinéa premier, |
lid, van de wet op de ziekenhuizen voor de overheid die bij toepassing | de la loi sur les hôpitaux pour l'autorité compétente en matière de |
van artikelen 128, 130 en 135 van de Grondwet inzake gezondheidsbeleid | politique de santé sur base des articles 128, 130 et 135 de la |
bevoegd is. Indien het bovengenoemde bewijs niet geleverd wordt, of | Constitution. Lorsque la preuve précitée n'est pas fournie ou qu'il |
indien er geen subsidie werd verkregen, worden de afschrijvingslasten | n'y a pas eu de subvention, les charges d'amortissement ne sont pas |
niet in aanmerking genomen. | prises en compte. |
In geval van toepassing van artikel 3, § 1bis van het koninklijk | En cas d'application de l'article 3, § 1erbis de l'arrêté royal du 13 |
besluit van 13 december 1966 tot bepaling van het percentage van de | décembre 1966 déterminant le taux et certaines conditions d'octroi des |
toelagen voor de opbouw, de herconditionering, de uitrusting en de | |
apparatuur van ziekenhuizen en van zekere voorwaarden waaronder ze | subventions pour la construction, le reconditionnement, l'équipement |
worden verleend, wordt het percentage van 40 % gebracht op 90 %. » | et l'appareillage d'hôpitaux, le pourcentage de 40% est porté à 90 %. » |
Art. 5.In artikel 42, § 1, 11e bewerking, 1°, b), eerste alinea, |
Art. 5.Dans l'article 42, § 1er, 11e opération, 1°, b), 1er alinéa, |
worden de woorden « de in artikel 80, 1° bedoelde scores » vervangen | les mots « des scores déterminés à l'article 80, 1° » sont remplacés |
door de woorden « de in artikel 78, 1° bedoelde score ». | par les mots « du score déterminé à l'article 78, 1° ». |
Art. 6.In artikel 45, § 3, van hetzelfde besluit worden volgende |
Art. 6.Dans l'article 45, § 3, du même arrêté, les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
1° het punt 4° wordt vervangen als volgt : | 1° le point 4° est remplacé comme suit : |
« 4° Op 1 juli 2007 wordt een extra bedrag van 9.661.667 euro | « 4° Au 1er juillet 2007, un montant supplémentaire de 9.661.667 euros |
toegevoegd aan onderdeel B2 van de algemene ziekenhuizen, met | est ajouté à la sous-partie B2 des hôpitaux généraux, hors services |
uitzondering van de Sp-diensten, de Sp-diensten voor palliatieve zorg, | Sp, Sp soins palliatifs, G isolés et unités de traitement de grands |
de geïsoleerde G-diensten en de eenheden voor de behandeling van zware | |
brandwonden. | brûlés. |
De in de punten 3° en 4° bedoelde bedragen worden verdeeld onder de | Les montants visés aux points 3° et 4° sont répartis entre les |
algemene ziekenhuizen, met uitzondering van de Sp-diensten, de | |
Sp-diensten voor palliatieve zorg, de geïsoleerde G-diensten en de | hôpitaux généraux, hors services Sp, Sp soins palliatifs, G isolés et |
eenheden voor de behandeling van zware brandwonden, overeenkomstig de | unités de traitement de grands brûlés, selon les modalités décrites |
hierna in de punten a) en b) beschreven modaliteiten : | aux points a) et b) décrits ci-dessous : |
a) 75 % van het beschikbaar bedrag wordt verdeeld overeenkomstig de | a) 75 % du montant disponible est réparti selon les modalités |
volgende modaliteiten : | suivantes : |
1. Voor elk ziekenhuis worden de volgende ratio's berekend : | 1. Pour chaque hôpital sont calculés les ratios suivants : |
1.1. ratio van het aantal klassieke opnamen en chirurgische | 1.1. ratio du nombre d'admissions classiques et d'hospitalisation de |
daghospitalisatie betreffende patiënten die aan de voorwaarden voldoen | jour chirurgicale relatives aux patients qui remplissent les |
om de sociale maximumfactuur te genieten in verhouding tot het totaal | conditions pour bénéficier du maximum à facturer social par rapport au |
aantal klassieke opnamen en chirurgische daghospitalisatie betreffende | nombre total d'admissions classiques et d'hospitalisation de jour |
patiënten die vallen onder de verzekeringsinstellingen zoals opgegeven | chirurgicale relatives aux patients relevant des organismes assureurs |
in artikel 99, § 1; | repris à l'article 99, § 1er; |
1.2. ratio van het aantal klassieke opnamen en chirurgische | 1.2. ratio du nombre d'admissions classiques et d'hospitalisation de |
daghospitalisatie betreffende patiënten die de maximumfactuur lage | jour chirurgicale relatives aux patients bénéficiant du maximum à |
inkomens genieten en die alleenstaand zijn, in verhouding tot het | facturer bas revenus et qui sont isolés par rapport au nombre total |
totaal aantal klassieke opnamen en chirurgische daghospitalisatie | d'admissions classiques et d'hospitalisation de jour chirurgicale |
betreffende patiënten die vallen onder de verzekeringsinstellingen | relatives aux patients relevant des organismes assureurs repris à |
zoals opgegeven in artikel 99, § 1; | l'article 99, § 1er; |
1.3. ratio van het aantal dossiers van personen zonder | 1.3. ratio du nombre de dossiers des personnes sans domicile de |
onderstandsdomicilie waarvan de hospitalisatiekosten door de POD | secours dont les coûts d'hospitalisation sont remboursés aux CPAS par |
Maatschappelijke Integratie, Armoedebestrijding en Sociale Economie | le SPP Intégration sociale, Lutte contre la pauvreté et Economie |
terugbetaald worden aan de OCMW's ten opzichte van het totaal aantal | sociale par rapport au nombre total d'admissions classiques et |
klassieke opnamen en chirurgische daghospitalisatie van die patiënten. | d'hospitalisation de jour chirurgicale de ces patients. |
Indien de verzekeringsinstellingen zoals opgegeven in artikel 99, § 1 | Si les organismes assureurs repris à l'article 99, § 1er, ou le SPP |
of de POD Maatschappelijke Integratie, Armoedebestrijding en Sociale | Intégration sociale, Lutte contre la pauvreté et Economie sociale ne |
Economie, voor een specifiek ziekenhuis, de gegevens bedoeld in de | peuvent fournir, pour un hôpital particulier, les données visées aux |
punten 1.1., 1.2. en/of 1.3. niet kunnen verstrekken, richt de FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu zich rechtstreeks tot het betreffende ziekenhuis om de ontbrekende gegevens te verkrijgen. Indien de ontbrekende gegevens niet kunnen verkregen worden, wordt een financiering aan dit ziekenhuis toegekend, indien het reeds vroeger een financiering heeft verkregen wegens een op sociaal-economisch vlak zwak patiëntenprofiel, waarbij het bedrag overeenstemt met het bovenbedoeld beschikbaar bedrag, gedeeld door het totaal aantal erkende bedden van het geheel van de begunstigde ziekenhuizen en vermenigvuldigd met het aantal erkende bedden van het desbetreffende ziekenhuis. 2. De drie hierboven vermelde ratio's worden als volgt gewogen : | points 1.1., 1.2. et/ou 1.3., le SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement s'adresse directement auprès de l'hôpital concerné pour obtenir les données manquantes. A défaut de pouvoir obtenir ces données manquantes, un financement est attribué à cet hôpital, s'il a antérieurement obtenu un financement au titre d'un profil de patients très faible sur le plan socio-économique, dont le montant correspond au budget disponible susvisé divisé par le total des lits agréés de l'ensemble des hôpitaux bénéficiaires et multiplié par le nombre de lits agréés de l'hôpital concerné. 2. Les trois ratios ci-dessus sont pondérés comme suit : |
- ratio onder 1.1. : met 0,25; | - ratio sous 1.1. : par 0,25; |
- ratio onder 1.2. : met 0,66; | - ratio sous 1.2. : par 0,66; |
- ratio onder 1.3. : met 1,00. | - ratio sous 1.3. : par 1,00. |
De ratio's worden na weging opgeteld om een score te vormen. | Après pondération, les ratios sont additionnés pour constituer un |
De ziekenhuizen worden naar afnemende waarde van de verkregen score | score. Les hôpitaux sont classés selon la valeur décroissante du score |
gerangschikt. | obtenu. |
3. Het beschikbare budget wordt als volgt verdeeld : | Le budget disponible est réparti comme suit : |
- 60 % voor de gevallen afhangend van de ratio onder 1.1.; | - 60 % pour les cas relevant du ratio sous 1.1; |
- 25 % voor de gevallen afhangend van de ratio onder 1.2.; | - 25 % pour les cas relevant du ratio sous 1.2; |
- 15 % voor de gevallen afhangend van de ratio onder 1.3. | - 15 % pour les cas relevant du ratio sous 1.3. |
De verdeling van het budget tussen de ziekenhuizen gebeurt op basis | La répartition du budget entre les hôpitaux est effectuée sur base du |
van het aantal van hun in aanmerking genomen gevallen in de berekening | nombre de leurs cas pris en compte dans le calcul de chaque ratio |
van elke voormelde ratio. | ci-dessus. |
b) het saldo van het beschikbare budget wordt onder alle ziekenhuizen | b) le solde du budget disponible est réparti, entre tous les hôpitaux, |
verdeeld per variabele, gedefinieerd in bijlage 17 bij dit besluit, in | par variable définie dans l'annexe 17 au présent arrêté, par rapport |
verhouding tot het nationale totaal overeenkomstig de volgende formule | au total national suivant la formule suivante : |
: Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
waarbij : | où : |
S = te verdelen bedrag; | S = montant à répartir; |
Xj = aantal opnamen van het ziekenhuis voor de verklarende variabele | Xj = nombre d'admissions de l'hôpital pour la variable explicative j, |
j, zoals gedefinieerd in bijlage 17; | telle que définies dans l'annexe 17; |
Yj = aantal opnamen van het Rijk voor de verklarende variabele j, | Yj = nombre d'admissions du Royaume pour la variable explicative j, |
zoals gedefinieerd in bijlage 17; | telle que définies dans l'annexe 17; |
ssj = geraamde parameter van de verklarende variabele j, zoals | ssj = paramètre estimé de la variable explicative j, telle que |
gedefinieerd in bijlage 17. | définies dans l'annexe 17. |
Voor de ziekenhuizen bedoeld in artikel 33, §§ 1 en 2, wordt een | Pour les hôpitaux visés à l'article 33, §§ 1er et 2, un financement |
financiering aan het ziekenhuis toegekend, indien het reeds vroeger | est attribué à l'hôpital, s'il a antérieurement obtenu un financement |
een financiering heeft verkregen wegens een op sociaal-economisch vlak | |
zwak patiëntenprofiel, waarbij het bedrag overeenstemt met het | au titre d'un profil de patients très faible sur le plan |
bovenbedoeld beschikbaar bedrag, gedeeld door het totaal aantal | socio-économique, dont le montant correspond au budget disponible |
erkende bedden van het geheel van de begunstigde ziekenhuizen en | susvisé divisé par le total des lits agréés de l'ensemble des hôpitaux |
vermenigvuldigd met het aantal erkende bedden van het desbetreffende | bénéficiaires et multiplié par le nombre de lits agréés de l'hôpital |
ziekenhuis. » | concerné. » |
2° Punt 5° wordt opgeheven met ingang van 1 juli 2007. | 2° le point 5° est supprimé à compter du 1er juillet 2007. |
Art. 7.In artikel 47 wordt § 2 aangevuld als volgt : |
Art. 7.Dans l'article 47, le § 2 est complété comme suit : |
« Om van deze financiering te kunnen blijven genieten moet dit attest | « Pour conserver le bénéfice du financement susmentionné, cette |
jaarlijks worden voorgelegd op vraag van de Federale Overheidsdienst | attestation doit être transmise chaque année, sur demande du Service |
Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, Dienst | public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et |
Boekhouding en beheer van de ziekenhuizen. » | Environnement, Service Comptabilité et gestion des hôpitaux. » |
Art. 8.In Hoofdstuk VI van hetzelfde besluit wordt een onderafdeling |
Art. 8.Dans le Chapitre VI du même arrêté, il est inséré une |
6bis ingevoegd, luidend als volgt : | sous-section 6bis, libellée comme suit : |
« Onderafdeling 6bis. B Gemeenschappelijke bepalingen voor onderdeel | « Sous-section 6bis. B Dispositions communes à la sous-partie B2 des |
B2 van de algemene ziekenhuizen | hôpitaux généraux |
Art. 47bis.Vanaf 1 januari 2008 wordt een budget van 3.672.000 euro |
Art. 47bis.A partir du 1er janvier 2008, un budget de 3.672.000 euros |
verdeeld onder de algemene ziekenhuizen om de kosten voor actieve | est réparti entre les hôpitaux généraux pour couvrir les coûts des |
verbanden te dekken die, vóór die datum, ten laste werden genomen door | pansements actifs qui, avant cette date, étaient pris en charge par |
de Ziekte- en invaliditeitsverzekering, wat niet langer het geval is, | l'Assurance-maladie invalidité et qui ne le sont plus, au prorata de |
naar rato van het aandeel van elk ziekenhuis in het globale budget B2 | la part de chaque hôpital dans le budget global B2 des hôpitaux |
van de algemene ziekenhuizen zoals betekend op 1 januari 2008. » | généraux tel que notifié au 1er janvier 2008. » |
Art. 9.In artikel 52, 1° van hetzelfde besluit worden de punten b.1) |
Art. 9.Dans l'article 52, 1°, du même arrêté, les points b.1) et b.2) |
en b.2) ingevoegd, luidend als volgt : | sont insérés, libellés comme suit : |
« b.1) Vanaf 1 juli 2008 wordt het bedrag berekend volgens punten a) | « b.1) A partir du 1er juillet 2008, le montant calculé suivant les |
en b) aangepast om te voorzien in de financiering van 0,5 VTE voor de | points a) et b) est adapté pour garantir le financement de 0,5 ETP |
samenwerkingsverbanden waarvan de aantrekkingszone minder dan 250 000 | pour les associations dont la zone d'attractivité dessert moins de 250 |
inwoners bedient en van 0,75 VTE voor de samenwerkingsverbanden | 000 habitants et 0,75 ETP pour les associations dont la zone |
waarvan de aantrekkingszone tussen 250.000 en 500.000 inwoners | d'attractivité dessert entre 250.000 et 500.000 habitants. La valeur |
bedient. De waarde van een VTE wordt vastgesteld op 50.000 euro op 1 | d'un ETP est fixé à 50.000 euros au 1er juillet 2008. |
juli 2008. b.2) Een bijkomend bedrag van 67.000 euro (index 01/01/2008) wordt | b.2) Un montant supplémentaire de 67.000 euros (index 01/01/2008) est |
verdeeld onder de samenwerkingsverbanden, volgens de berekeningen | réparti entre les associations, après les calculs visés aux points a), |
bedoeld in punten a), b) en b.1), naar rato van het percentage | b) et b.1), au prorata du pourcentage d'habitants que l'association |
inwoners dat het samenwerkingsverband bedient. » | dessert. » |
Art. 10.In artikel 63 van hetzelfde besluit worden volgende |
Art. 10.Dans l'article 63 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° in § 1 worden de woorden « 34.317.103 euro (index 01/07/2007) » | 1° dans le § 1er, les mots « 34.317.103 euros (index 01/07/2007) » |
vervangen door de woorden « 43.088.472 euro (index 01/01/2008) »; | sont remplacés par les mots « 43.088.472 euros (index 01/01/2008) »; |
2° in § 2 worden de woorden « 35.069.257 euro (index 01/07/2007) » | 2° dans le § 2, les mots « 35.069.257 euros (index 01/07/2007) » sont |
vervangen door de woorden « 39.664.654 euro (index 01/01/2008) »; | remplacés par les mots « 39.664.654 euros (index 01/01/2008) »; |
3° § 2, 2 e lid, wordt vervolledigd als volgt : | 3° le § 2, 2e alinéa, est complété comme suit : |
« - de circuits en zorgnetwerken bedoeld in artikel 97ter van de wet | « - les circuits et réseaux de soins visés à l'article 97ter de la loi |
op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987; | sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987; |
- de crisis- en spoedpsychiatrie. » | - la psychiatrie de crise et d'urgence. » |
Art. 11.In artikel 73 van hetzelfde besluit wordt § 3 vervangen door |
Art. 11.Dans l'article 73, du même arrêté, le § 3 est remplacé par la |
de volgende beschikking : | disposition suivante : |
« De lasten met betrekking tot de verhoging van de werkgeversbijdragen | « Les charges relatives aux augmentations du taux de cotisations |
voor pensioenen, toegepast van 2005 tot 2007, voor de nieuwe | patronales de pensions, appliquées de 2005 à 2007, pour les nouveaux |
aangeslotenen bij 'pool 2 van de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid - | affiliés, au 'pool 2 de l'Office national de Sécurité sociale - |
Provinciale en plaatselijke overheidsdiensten (RSZ-PPO)', zoals | Administrations provinciales et locales '(ONSS-APL)', telles que |
bedoeld in artikel 15, 15°, worden gefinancierd op basis van reële, | visées à l'article 15, 15°, sont financées sur base des coûts réels |
door de RSZ-PPO meegedeelde, kosten. » | renseignés par l'ONSS-APL. » |
Art. 12.Er wordt in hetzelfde besluit een artikel 74octies ingevoegd, |
Art. 12.Un article 74octies est inséré, dans le même arrêté, libellé |
dat luidt als volgt : | comme suit : |
« Vanaf 1 januari 2007 wordt, op basis van artikel 2 van het | « A partir du 1er janvier 2007, sur base de l'article 2 de l'arrêté |
koninklijk besluit van 27 april 2007 houdende de algemene | royal du 27 avril 2007 portant des dispositions générales d'exécution |
uitvoeringsbepalingen van de maatregelen ten gunste van de | des mesures en faveur de l'emploi des jeunes dans le secteur non |
tewerkstelling van jongeren in de social profitsector voortspruitend | |
uit de wet van 23 december 2005 betreffende het generatiepact, een | marchand résultant de la loi du 23 décembre 2005 relative au pacte de |
jaarlijkse financiering van maximum 35.000 euro per VTE opgenomen in | solidarité entre les générations, un financement annuel de maximum |
onderdeel B4 van de ziekenhuizen die laaggeschoolde jongeren aanwerven | 35.000 euros par ETP est intégré dans la sous-partie B4 des hôpitaux |
voor de globale projecten 'Veiligheid in de ziekenhuizen', | recrutant des jeunes peu qualifiés dans les projets globaux 'Sécurité |
'Problematiek van de geïnterneerde gedetineerden' en | dans les hôpitaux', 'Problématique des internés détenus' et |
'Kinderverzorgsters in de pediatrische diensten', bedoeld in artikel | 'Puéricultrices dans les services pédiatriques', visés dans l'article |
1, 1° tot 3° van het ministerieel besluit van 31 mei 2007 tot | 1er, 1° à 3° de l'arrêté ministériel du 31 mai 2007 exécutant |
uitvoering van artikel 82 van de wet van 23 december 2005 betreffende | l'article 82 de la loi du 23 décembre 2005 relative au pacte de |
het generatiepact en tot vaststelling van de globale projecten in de | solidarité entre les générations et déterminant les projets globaux |
sectoren die onder de bevoegdheid van de federale overheid vallen. | dans les secteurs relevant de la compétence de l'autorité fédérale. |
Een herziening van het aan elk ziekenhuis toegekend budget is | Une révision du budget alloué à chaque hôpital est prévue, uniquement |
voorzien, enkel voor de jaren 2007 en 2008, rekening houdend met de | pour les années 2007 et 2008, compte tenu des ETP effectifs engagés |
VTE effectieve aanwervingen die tijdens diezelfde jaren werden gedaan. | durant ces mêmes années. » |
» Art. 13.In artikel 75 van hetzelfde besluit worden volgende |
Art. 13.Dans l'article 75, du même arrêté, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° § 1 wordt aangevuld als volgt : | 1° le § 1er est complété comme suit : |
« In afwijking van het vorige lid is er geen herberekening op 1 juli | « Par dérogation à l'alinéa précédent, il n'y a pas de recalcul au 1er |
2008. De berekeningen waarvan sprake in bovenstaande punten a) tot e) | juillet 2008. Les calculs dont question aux points a) à e) ci-dessus |
gebeuren voor het eerst op 1 juli 2009 en vervolgens om de 2 jaar. »; | interviendront la prochaine fois au 1er juillet 2009 et ensuite tous |
2° § 2 wordt aangevuld als volgt : | les 2 ans. »; 2° le § 2 est complété comme suit : |
« In afwijking van het vorige lid is er geen herberekening op 1 juli | « Par dérogation à l'alinéa précédent, il n'y a pas de recalcul au 1er |
2008. De berekeningen waarvan sprake in bovenstaande punten a) tot e) | juillet 2008. Les calculs dont question aux points a) à e) ci-dessus |
gebeuren voor het eerst op 1 juli 2009 en vervolgens om de 2 jaar. »; | interviendront la prochaine fois au 1er juillet 2009 et ensuite tous les 2 ans. »; |
3° § 3 wordt aangevuld als volgt : | 3° le § 3 est complété comme suit : |
« In afwijking van het vorige lid is er geen herberekening op 1 juli | « Par dérogation à l'alinéa précédent, il n'y a pas de recalcul au 1er |
2008. De berekeningen waarvan sprake in bovenstaande punten a) tot e) | juillet 2008. Les calculs dont question aux points a) à e) ci-dessus |
gebeuren voor het eerst op 1 juli 2009 en vervolgens om de 2 jaar. ». | interviendront la prochaine fois au 1er juillet 2009 et ensuite tous les 2 ans. ». |
Art. 14.In artikel 78, 1°, b), vijfde lid van hetzelfde besluit, |
Art. 14.Dans l'article 78, 1°, b), 5e alinéa, du même arrêté, les |
worden de woorden « in bijlage 3 bij dit besluit, punt 3bis, » | mots « dans l'annexe 3 au présent arrêté, point 3bis, » sont remplacés |
vervangen door de woorden « in bijlage 17 bij dit besluit, ». | par les mots « dans l'annexe 17 au présent arrêté, ». |
Art. 15.In artikel 79, 6°, vierde lid van hetzelfde besluit wordt in |
Art. 15.Dans l'article 79, 6°, 4e alinéa, du même arrêté, dans le |
de Nederlandse tekst de derde gedachtestreep als volgt vervangen : | texte néerlandais, le 3e tiret est remplacé comme suit : |
« - de geboortedatum, ». | « - de geboortedatum, ». |
Art. 16.In artikel 79bis, § 2 van hetzelfde besluit wordt het tweede |
Art. 16.Dans l'article 79bis, § 2, du même arrêté, le 2e alinéa est |
lid vervangen door de volgende bepaling : | remplacé par la disposition suivante : |
« Dit complement wordt in meerdere fasen gefinancierd : | « Ce complément est financé en plusieurs phases : |
- in 2006 : 195 EUR; | - en 2006 : 195 EUR; |
- in 2007 : 322 EUR; | - en 2007 : 322 EUR; |
- in 2008 : 450 EUR; | - en 2008 : 450 EUR; |
- in 2009 : 498 EUR. » | - en 2009 : 498 EUR. » |
Art. 17.In artikel 79ter, § 1 van hetzelfde besluit, wordt het 3e lid |
Art. 17.Dans l'article 79ter, § 1er, du même arrêté, le 3e alinéa est |
vervangen als volgt : | remplacé comme suit : |
« Vanaf 1 januari 2006 wordt voor de 1e fase een provisioneel bedrag | « A partir du 1er janvier 2006, pour la 1re phase, un montant |
van 3.420.463,90 euro verdeeld onder de openbare ziekenhuizen, | provisionnel de 3.420.463,90 euros est réparti entre les hôpitaux |
uitgaande van het totale aantal VTE's vermenigvuldigd met 40 %. | publics en tenant compte du nombre total d'ETP multiplié par 40 %. |
Vanaf 1 januari 2008 wordt voor de 2e fase een provisioneel bedrag van | A partir du 1er janvier 2008, pour la 2e phase, un montant |
2.879.719 euro verdeeld tussen de ziekenhuizen, uitgaande van het | provisionnel de 2.879.719 euros est réparti entre les hôpitaux en |
totale aantal VTE's 2005 in kwestie. » | tenant compte du nombre total des ETP 2005 concernés. » |
Art. 18.Artikel 79quinquies van hetzelfde besluit wordt als volgt |
Art. 18.L'article 79quinquies du même arrêté est complété comme suit |
vervolledigd : | : |
« § 5. Vanaf 1 januari 2008 worden er 4 VTE's gefinancierd in de | « § 5. A partir du 1er janvier 2008, il est financé 4 ETP dans les |
algemene ziekenhuizen die beschikken over erkende G-bedden en die | hôpitaux généraux disposant de lits G agréés et retenus, après appel à |
werden geselecteerd na de projectoproep van DG1 van de FOD | projet, par la DG I du Service public fédéral Santé publique, Sécurité |
Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, ten | de la Chaîne alimentaire et Environnement, à concurrence de 45.881 |
belope van 45.881 euro per VTE, om de interne liaison te verzekeren. » | euros par ETP, afin d'assurer la liaison interne. » |
Art. 19.Er wordt in hetzelfde besluit een artikel 79septies |
Art. 19.Il est inséré un article 79septies dans le même arrêté, |
ingevoegd, luidend als volgt : | libellé comme suit : |
« 79septies. Met ingang van 1 januari 2008 wordt een jaarlijkse | « 79septies. A partir du 1er janvier 2008, un complément fonctionnel |
functionele toelage van 816,80 euro (index 01/07/2005) toegekend aan | annuel de 816,80 euros (index 01/07/2005) est attribué aux infirmiers |
de hoofdverpleegkundigen, verpleegkundigen-hoofd van dienst van het | en chef, infirmiers chefs de service du cadre intermédiaire et |
tussenkader en de hoofdparamedici van de ziekenhuizen, die een | paramédicaux en chef des hôpitaux, ayant une ancienneté pécuniaire de |
geldelijke anciënniteit van minstens 18 jaar hebben alsook de | 18 ans minimum et la formation requise par les arrêtés définissant |
opleiding hebben genoten die vereist is krachtens de besluiten waarbij | |
hun functie wordt omschreven. | leur fonction. |
Het bedrag wordt berekend door het aantal toelaatbare VTE's van het | Le montant est calculé en multipliant le nombre d'ETP admissibles de |
ziekenhuis te vermenigvuldigen met 1.099,98 euro, zijnde 816,80 euro | l'hôpital par 1.099,98 euros, soit 816,80 euros majorés des charges |
verhoogd met de patronale lasten (index 01/07/2005). » | patronales (index 01/07/2005). » |
Art. 20.Er wordt in hetzelfde besluit een artikel 79octies ingevoegd, |
Art. 20.Il est inséré un article 79octies dans le même arrêté, |
luidend als volgt : | libellé comme suit : |
« Er wordt een pilootonderzoek opgezet naar de onmiddellijke | « Une étude pilote est réalisée sur le remplacement immédiat et la |
vervanging en de communicatie van de uurroosters in de ziekenhuissector. | communication des horaires dans le secteur hospitalier. |
Het heeft tot doel een gefaseerde versterking met 2309 VTE's door te | |
voeren ten behoeve van de mobiele equipe voorzien in het koninklijk | Elle vise à renforcer l'équipe mobile, prévue dans l'arrêté royal du |
besluit van 23 oktober 1964 houdende vaststelling van de normen | 23 octobre 1964 portant fixation des normes auxquelles les hôpitaux et |
waaraan de ziekenhuizen en hun diensten moeten voldoen. | leurs services doivent répondre, de 2309 ETP en plusieurs phases. |
De fasen zijn de volgende : | Les phases sont les suivantes : |
- op 1 januari 2008 worden 319 VTE, ten belope van 46.981,24 euro per | - au 1er janvier 2008, 319 ETP, à concurrence de 46.981,24 euros par |
VTE, toegewezen aan de algemene en psychiatrische ziekenhuizen met | ETP, sont affectés aux hôpitaux généraux et psychiatriques, à |
uitsluiting van de Sp-diensten palliatieve zorg, K- en NIC-diensten | l'exclusion des services Sp-soins palliatifs, K et NIC sélectionnés |
die het universitaire ad hoc team heeft geselecteerd; | par l'équipe universitaire ad hoc; |
- op 1 juli 2009 worden 1042 VTE's verdeeld onder de niet | - au 1er juillet 2009, 1042 ETP sont répartis entre les hôpitaux non |
geselecteerde ziekenhuizen op basis van 0,5 VTE per 30 bedden in de | sélectionnés, à raison de 0,5 ETP par 30 lits dans les hôpitaux |
algemene en psychiatrische ziekenhuizen met uitsluiting van de | généraux et psychiatriques, à l'exclusion des services Sp-soins |
Sp-diensten palliatieve zorg, K- en NIC-diensten; | palliatifs, K et NIC; |
- op 1 januari 2011 worden 948 VTE verdeeld onder de niet | - au 1er janvier 2011, 948 ETP sont répartis entre les hôpitaux non |
geselecteerde ziekenhuizen op basis van 0,5 VTE per 30 bedden in de | sélectionnés, à raison de 0,5 ETP par 30 lits dans les hôpitaux |
algemene en psychiatrische ziekenhuizen met uitsluiting van de | généraux et psychiatriques, à l'exclusion des services Sp-soins |
Sp-diensten palliatieve zorg, K- en NIC-diensten. » | palliatifs, K et NIC. » |
Art. 21.Artikel 80 van hetzelfde besluit wordt vervolledigd door een |
Art. 21.L'article 80 du même arrêté est complété par un § 5 libellé |
§ 5 luidend als volgt : | comme suit : |
« § 5. Om de schaalverhogingen te dekken die voortvloeien uit de | « § 5. En vue de couvrir les augmentations barémiques découlant de |
evolutie van de geldelijke anciënniteit, worden de budgetten bepaald | l'évolution de l'ancienneté pécuniaire, les budgets fixés en |
overeenkomstig de artikelen 33, § 3, 42, 43, 44, 45, 47, 48, 49, 50, | application des articles 33, § 3, 42, 43, 44, 45, 47, 48, 49, 50, 51, |
51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 65, 66, 67, 68, | 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 65, 66, 67, 68, 70, |
70, 73, 73bis, 74, 74bis, 74ter, 74quater, 74quinquies, 74sexies, | 73, 73bis, 74, 74bis, 74ter, 74quater, 74quinquies, 74sexies, |
74septies, 75, 77, 78, 79, 79bis, 79ter, 79quater, 79quinquies, | 74septies, 75, 77, 78, 79, 79bis, 79ter, 79quater, 79quinquies, |
79sexies en 79septies vanaf 1 januari 2008 met 0,78 % verhoogd. » | 79sexies et 79septies sont augmentés à partir du 1er janvier 2008 de |
Art. 22.In artikel 83 van hetzelfde besluit worden volgende |
0,78 %. » Art. 22.A l'article 83, du même arrêté, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° § 4 wordt ingetrokken vanaf 1 juli 2007; | 1° le § 4 est abrogé à compter du 1er juillet 2007; |
2° er wordt een § 4 ingevoegd dat luidt als volgt : | 2° il est inséré un § 4 libellé comme suit : |
« § 4. Op 1 juli 2008 wordt ter compensatie van het verlies aan | « § 4. Au 1er juillet 2008, en compensation de la perte de rentrées |
inkomsten ingevolge het verbod om supplementen in tweepersoonskamers | faisant suite à l'interdiction de facturer des suppléments de chambre |
voor chronische patiënten te factureren, een bedrag (X) van 7.500.000 | à deux lits pour les patients chroniques, un montant (X) de 7.500.000 |
euro (index 1 juli 2007) toegevoegd aan onderdeel C3 van de algemene | euros (index 1er juillet 2007) est ajouté à la sous-partie C3 des |
ziekenhuizen die geen enkel ereloonsupplement in gemeenschappelijke | hôpitaux généraux qui n'appliquent aucun supplément d'honoraires en |
kamers vragen. Met chronische patiënt bedoelt men de patiënt die lijdt | chambre commune. Par malade chronique, on entend le patient qui |
aan een pathologie, opgenomen in de lijst van de chronische | souffre d'une pathologie reprise sur la liste des pathologies |
pathologieën in het kader van de MAF « Chronische zieken », alsmede de | chroniques dans le cadre du MAF 'Malades chroniques', ainsi que le |
patiënt met meer dan 15 verblijven in de loop van een kalenderjaar en | patient qui séjourne plus de 15 fois au cours d'une année civile et le |
de patiënt die voor een verblijfsduur van minstens 45 dagen in een revalidatiedienst wordt opgenomen. | patient admis dans un service de revalidation pour une durée de séjour de minimum 45 jours. |
Dit bedrag wordt verdeeld als volgt : | Ce montant est réparti de la manière suivante : |
X = A * B/C * D/E | X = A * B/C * D/E |
waarbij : | où : |
A = beschikbaar budget van 7.500.000 euro; | A = montant disponible de 7.500.000 euros; |
B = aantal gemeenschappelijke kamers van het ziekenhuis; | B = nombre de chambres communes de l'hôpital; |
C = totaal aantal gemeenschappelijke kamers van alle ziekenhuizen; | C = nombre total de chambres communes de l'ensemble des hôpitaux; |
D = aantal chronische zieken van het ziekenhuis; | D = nombre de malades chroniques de l'hôpital; |
E = totaal aantal chronische zieken van alle ziekenhuizen. | E = nombre de malades chroniques de l'ensemble des hôpitaux. |
Dit bedrag wordt verdeeld onder de ziekenhuizen waarvan alle artsen | Ce montant est réparti entre les hôpitaux, dont l'ensemble des |
zich ertoe verbinden om vanaf 1 juli 2007 geen enkel ereloonsupplement | médecins s'engagent, d'une manière générale, au 1er juillet 2007, à ne |
meer te vragen in een gemeenschappelijke kamer, en dat naar rata van | réclamer aucun supplément d'honoraires en chambre commune, au prorata |
het vermelde aantal chronische zieken per ziekenhuis. » | du nombre de malades chroniques susmentionnés par hôpital. » |
Art. 23.In artikel 85, § 1, a), worden de woorden « Het deel B » |
Art. 23.Dans l'article 85, § 1er, a), les mots « La partie B » sont |
vervangen door de woorden « Het deel B, behalve artikel 74octies, ». | remplacés par les mots « La partie B, hors article 74octies, ». |
Art. 24.Artikel 92, punt 10., van hetzelfde besluit, wordt vervangen |
Art. 24.L'article 92, point 10., du même arrêté, est remplacé comme |
als volgt : | suit : |
« 10. onderdeel B9, wat betreft de artikelen 79bis en 79septies ; ». | « 10. la sous-partie B9, en ce qui concerne les articles 79bis et 79septies ; ». |
Art. 25.In bijlage 3 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 25.A l'annexe 3, du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° punt 2.4.3. wordt aangevuld als volgt : | 1° le point 2.4.3. est complété comme suit : |
« g) Verblijven behorend tot APR-DRG 004 « tracheotomie behalve voor | « g) Les séjours appartenant à l'APR-DRG 004 « Trachéotomie, excepté |
aandoeningen van het gelaat, de mond en de hals. »; | pour affections de la face, de la bouche et du cou. »; |
2° punt 2.4.4. wordt aangevuld als volgt : | 2° le point 2.4.4. est complété comme suit : |
« d) de subgroepen van APR-DRG 004 « tracheotomie behalve voor | « d) les sous-groupes de l'APR-DRG 004 « Trachéotomie, excepté pour |
aandoeningen van het gelaat, de mond en de hals. »; | affections de la face, de la bouche et du cou. »; |
3° punt 3bis. wordt opgeheven met ingang van 1 juli 2007; | 3° le point 3bis. est supprimé à compter du 1er juillet 2007; |
4° in punt 4.3.2.2., 2de lid, worden het 9e en 10e punt als volgt | 4° dans le point 4.3.2.2., 2e alinéa, les 9e et 10e points sont |
vervangen : | remplacés comme suit : |
« . de 'operating room procedure' (ICD-9-CM-code) werd in de loop van | « . ' l'operating room procedure' (ICD-9-CM-code) a été effectuée au |
de referentieperiode (MKG van de drie laatst gekende registratiejaren) | cours de la période de référence (RCM des trois dernières années |
in minstens 33 % van de gevallen in daghospitalisatie uitgevoerd, en | d'enregistrement connues) dans au moins 33 % des cas en |
hospitalisation de jour et, au niveau national, on a pu dénombrer au | |
nationaal konden er minstens 90 oneigenlijke klassieke | moins 90 séjours hospitaliers classiques inappropriés; le séjour ne |
ziekenhuisverblijven worden geteld; het verblijf omvat geen andere | |
>operating room procedure(s)' dan die die werden geteld in de lijst | comprend pas d'autre(s) >operating room procedure(s)' que celles |
van procedures die voldoen aan de criteria van 33 % der gevallen in | retenues dans la liste de procédures répondant aux critères de 33 % |
daghospitalisatie en nationaal 90 oneigenlijke klassieke | des cas en hospitalisation de jour et de 90 séjours hospitaliers |
ziekenhuisverblijven; | classiques inappropriés au niveau national; |
. voor de verblijven behorend tot APR-DRG 097 « adenoidectomie en | . pour les séjours appartenant à l'APR-DRG 097 « Adénoïdectomie et |
amygdalectomie », is de leeftijd van de patiënt strikt lager dan 14 | amygdalectomie », l'âge du patient est strictement inférieur à 14 ans; |
jaar; . voor de verblijven behorend tot één van de medische APR-DRG's | . pour les séjours appartenant à un des APR-DRG's médicaux repris au |
opgesomd in tabel 1 (cf. punt 4.3.2.1.) : het verblijf heeft minstens | tableau 1 (cf. point 4.3.2.1.) : le séjour a, au moins, un code de |
één RIZIV-nomenclatuurcode uit de lijst B (cf. punt 4.2.2.). » | nomenclature INAMI de la liste B (cf. point 4.2.2.). » |
Art. 26.In bijlage 9 bij hetzelfde besluit worden volgende |
Art. 26.A l'annexe 9, du même arrêté, les codes de nomenclature et |
nomenclatuurcodes en codes ingevoegd : | codes suivants sont insérés : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 27.In bijlage 17 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 27.A l'annexe 17, du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht vanaf 1 juli 2007 : | sont apportées à compter du 1er juillet 2007 : |
1° de titel wordt vervangen door de volgende titel : | 1° le titre est remplacé par le titre suivant : |
« Definities van de verklarende variabelen en parameters m.b.t. het | « Définitions des variables et paramètres explicatifs du profil social |
sociale profiel van het ziekenhuis en berekening van een sociale correctie-index. »; | de l'hôpital et calcul d'un indice de correction sociale. »; |
2° in punt 1. 'Gegevensbronnen', wordt de derde gedachtestreep geschrapt; | 2° dans le point 1. 'Sources de données', le 3e tiret est supprimé; |
3° punt 1.2. wordt geschrapt; | 3° le point 1.2. est supprimé; |
4° in punt 1.3. worden de variabelen 7 tot 13 geschrapt; | 4° dans le point 1.3. les variables 7 à 13 sont supprimées; |
5° in punt 2. wordt de tabel vervangen als volgt : | 5° dans le point 2. le tableau est remplacé comme suit : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
6° een punt 3. wordt ingevoegd, luidend als volgt : | 6° un point 3. est inséré, libellé comme suit : |
« 3. Berekening van een aantal verantwoorde ligdagen per ziekenhuis | « 3. Calcul d'un nombre de journées justifiées par hôpital compte tenu |
rekening houdende met een sociale correctie-index. | d'un indice de correction sociale. |
Berekening van het aantal verantwoorde ligdagen in functie van de | Calcul du nombre de journées justifiées en fonction de l'indice de |
sociale-correctie-index. | correction sociale. |
Een aantal verantwoorde dagen wordt berekend overeenkomstig de | Un nombre de journées justifiées est calculé selon la formule suivante |
volgende formule : | : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
waarbij : | où : |
S= te verdelen bedrag; | S = montant à répartir; |
Xj = aantal opnamen van het ziekenhuis voor de verklarende variabele | Xj = nombre d'admissions de l'hôpital pour la variable explicative j, |
j, zoals gedefinieerd in bijlage 17; | telle que définie dans l'annexe 17; |
Yj = aantal opnamen van het Rijk voor de verklarende variabele j, | Yj = nombre d'admissions du Royaume pour la variable explicative j, |
zoals gedefinieerd in bijlage 17; | telle que définie dans l'annexe 17; |
âj = geraamde parameter van de verklarende variabele j, zoals | âj = paramètre estimé de la variable explicative j, telle que définie |
gedefinieerd in bijlage 17. | dans l'annexe 17. |
Het aantal verantwoorde dagen in functie van de sociale | Le nombre de journées justifiées en fonction de l'indice de correction |
correctie-index wordt verdeeld naar rato van de verantwoorde dagen, | sociale est réparti au prorata des journées justifiées calculées selon |
berekend volgens de methode gedefinieerd in bijlage 3, punt 3, voor de | la méthode définie à l'annexe 3, point 3, pour les services définis à |
diensten gedefinieerd in bijlage 3, punten 3.2.1. tot 3.2.4. » | l'annexe 3, points 3.2.1. à 3.2.4. » |
Art. 28.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2008, |
Art. 28.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2008, |
met uitzondering van artikel 22, 2°, dat uitwerking heeft met ingang | sauf l'article 22, 2° qui produit ses effets le 1er juillet 2008 et |
van 1 juli 2008, en de artikelen 6, 22, 1°, 25, 3° en 27 die | les articles 6, 22, 1°, 25, 3° et 27 qui produisent leurs effets le 1er |
uitwerking hebben met ingang van 1 juli 2007. | juillet 2007. |
Art. 29.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken en de Minister bevoegd |
Art. 29.La Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
voor Volksgezondheid zijn, ieder wat hem betreft, belast met de | et le Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions sont |
uitvoering van dit besluit. | chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 19 september 2008. | Bruxelles, le 19 septembre 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |