Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 19/09/2007
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 april 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de hardsteengroeven, betreffende het conventioneel brugpensioen op 58 jaar "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 april 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de hardsteengroeven, betreffende het conventioneel brugpensioen op 58 jaar Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 avril 2007, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés des carrières de petit granit, relative à la prépension conventionnelle à 58 ans
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
19 SEPTEMBER 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 19 SEPTEMBRE 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 april 2007, collective de travail du 4 avril 2007, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de Commission paritaire pour employés des carrières de petit granit,
hardsteengroeven, betreffende het conventioneel brugpensioen op 58 jaar (1) relative à la prépension conventionnelle à 58 ans (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de Vu l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations
toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel de chômage en cas de prépension conventionnelle;
brugpensioen;
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten op 19 Vu la convention collective de travail n° 17, conclue le 19 décembre
december 1974 in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een 1974 au sein du Conseil national du travail, instituant un régime
regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde
werknemers, indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard d'indemnité complémentaire en faveur de certains travailleurs âgés en
bij koninklijk besluit van 16 januari 1975; cas de licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de Vu la demande de la Commission paritaire pour employés des carrières
hardsteengroeven; de petit granit;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 april 2007, gesloten travail du 4 avril 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de bedienden uit de hardsteengroeven, Commission paritaire pour employés des carrières de petit granit,
betreffende het conventioneel brugpensioen op 58 jaar. relative à la prépension conventionnelle à 58 ans.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 19 september 2007. Donné à Bruxelles, le 19 septembre 2007.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Koninklijk besluit van 7 december 1992, Belgisch Staatsblad van 11 Arrêté royal du 7 décembre 1992, Moniteur belge du 11 décembre 1992.
december 1992.
Koninklijk besluit van 16 januari 1975, Belgisch Staatsblad van 31 januari 1975. Arrêté royal du 16 janvier 1975, Moniteur belge du 31 janvier 1975.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de bedienden uit de hardsteengroeven Commission paritaire pour employés des carrières de petit granit
Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 april 2007 Convention collective de travail du 4 avril 2007
Conventioneel brugpensioen op 58 jaar Prépension conventionnelle à 58 ans
(Overeenkomst geregistreerd op 3 mei 2007 onder het nummer 82726/CO/203) (Convention enregistrée le 3 mai 2007 sous le numéro 82726/CO/203)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is toepasselijk op de

Article 1er.La présente convention collective de travail est

werkgevers en op de bedienden van de ondernemingen die ressorteren applicable aux employeurs et aux employés des entreprises
onder het Paritair Comité voor de bedienden uit de hardsteengroeven. ressortissant à la Commission paritaire pour employés des carrières de
Met "bedienden" worden de mannelijke en vrouwelijke bedienden verstaan. petit granit. Par "employés" sont visés : les employés et employées.
HOOFDSTUK II. - Bepalingen CHAPITRE II. - Dispositions

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten bij

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 application de la convention collective de travail n° 17 conclue le 19
december 1974, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van
een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige décembre 1974 au sein du Conseil national du travail, instituant un
bejaarde werknemers, indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend régime d'indemnité complémentaire en faveur de certains travailleurs
verklaard bij koninklijk besluit van 16 januari 1975 en van het âgés, en cas de licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du
koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de toekenning van 16 janvier 1975 et de l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à
werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel brugpensioen. l'octroi d'allocations de chômage en cas de prépension conventionnelle.

Art. 3.De bedienden die 58 jaar en ouder zijn, kunnen aanspraak maken

Art. 3.Les employés âgés de 58 ans et plus peuvent bénéficier du

op de regeling die is ingevoerd door de voormelde collectieve régime institué par la convention collective de travail du 19 décembre
arbeidsovereenkomst van 19 december 1974 voor zover het aantal jaren 1974 précitée pour autant que le nombre d'années de passé
van hun verleden beroepsloopbaan overeenkomst met de geldende professionnel soit conforme à la législation en vigueur.
wetgeving.

Art. 4.Overeenkomstig § 6 van artikel 2 van het koninklijk besluit

Art. 4.Conformément au § 6 de l'article 2 de l'arrêté royal du 7

van 7 december 1992 betreffende het recht van ontslagen werknemers van décembre 1992 relatif au droit aux allocations de chômage des
58 jaar en ouder op werkloosheidsuitkeringen, mag de opzeggingstermijn travailleurs licenciés de 58 ans et plus, le délai de préavis ou la
of de door de opzeggingsvergoeding gedekte periode van de ontslagen période couverte par l'indemnité de préavis des employés licenciés
bedienden een einde nemen buiten de geldigheidsduur van deze peut prendre fin en dehors de la période au cours de laquelle la
collectieve arbeidsovereenkomst, voorzover de ontslagen bedienden de présente convention collective de travail est applicable, pour autant
leeftijd voorzien in deze collectieve arbeidsovereenkomst bereikt que les employés aient atteint l'âge prévu par la présente convention
hebben tijdens haar geldigheidsduur. collective de travail durant sa durée de validité.

Art. 5.Voor de uitvoering van artikel 4 moet de volgende procedure

Art. 5.Pour l'exécution de l'article 4, la procédure suivante doit

worden gevolgd : être respectée :
a) de werkgever betekent het ontslag aan de bediende binnen de a) l'employeur notifie le congé de l'employé dans le délai fixé,
termijn, die is vastgesteld overeenkomstig de bepalingen van artikel conformément aux dispositions de l'article 82 de la loi du 3 juillet
82 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten 1978 relative aux contrats de travail (Moniteur belge du 22 août
(Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978); 1978);
b) de uitvoering van punt a) moet geschieden in het raam van de b) l'exécution du point a) doit s'inscrire dans le cadre de la
procedure van overleg die is bepaald in artikel 10, 1e en 2e lid, van procédure de concertation prévue à l'article 10, alinéas 1er et 2 de
de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 1974 (collectieve la convention collective de travail du 19 décembre 1974 (convention
arbeidsovereenkomst nr. 17); collective de travail n° 17);
c) de berekening gebeurt op basis van het werkelijke en op 3. 253,45 c) le calcul s'effectue sur la base du traitement réel et plafonné à
EUR vastgelegde loon (basis 1 januari 2007). 3. 253,45 EUR (base au 1er janvier 2007).

Art. 6.Met toepassing van de artikelen 4bis, 4ter en 4quater van de

Art. 6.En application des articles 4bis, 4ter et 4quater de la

collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, zoals gewijzigd door de convention collective de travail n° 17, telle que modifiée par la
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17tricies van 19 december 2006, wordt het recht op de aanvullende vergoeding toegekend aan de werknemers die ontslagen werden in het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst behouden ten laste van de vorige werkgever, wanneer deze werknemers het werk als loontrekkende hervatten bij een andere werkgever dan die welke hen ontslagen heeft en die niet behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen ontslagen heeft. Het recht op de aanvullende vergoeding toegekend aan de werknemers die ontslagen zijn in het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt eveneens behouden ten laste van de vorige werkgever in geval van uitoefening van een zelfstandige hoofdactiviteit, op voorwaarde dat deze activiteit niet uitgeoefend wordt voor rekening van de werkgever die hen ontslagen heeft of voor rekening van een werkgever die behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen ontslagen heeft. De werknemers beoogd in dit artikel behouden het recht op de aanvullende vergoeding zodra een einde werd gemaakt aan hun tewerkstelling in het kader van een arbeidsovereenkomst of aan de uitoefening van een zelfstandige hoofdactiviteit. Zij leveren in dit geval aan hun vorige werkgever (in de zin van de eerste paragraaf van dit artikel) het bewijs van hun recht op werkloosheidsuitkeringen. In het geval beoogd in de vorige paragraaf mogen werknemers geen twee convention collective de travail n° 17tricies du 19 décembre 2006, le droit à l'indemnité complémentaire accordé aux travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention collective de travail est maintenu à charge du dernier employeur, lorsque ces travailleurs reprennent le travail comme salarié auprès d'un employeur autre que celui qui les a licenciés et n'appartenant pas à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Le droit à l'indemnité complémentaire qui est accordé aux travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention collective de travail est également maintenu à charge du dernier employeur, en cas d'exercice d'une activité indépendante à titre principal à condition que cette activité ne soit pas exercée pour le compte de l'employeur qui les a licenciés ou pour le compte d'un employeur appartenant à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Les travailleurs visés dans le présent article conservent le droit à l'indemnité complémentaire une fois qu'il a été mis fin à leur occupation dans les liens d'un contrat de travail ou à l'exercice d'une activité indépendante à titre principal. Ils fournissent dans ce cas à leur dernier employeur (au sens du premier paragraphe du présent article) la preuve de leur droit aux allocations de chômage. Dans le cas visé au paragraphe précédent, les travailleurs ne peuvent
of meer aanvullende stelsels cumuleren. Wanneer zij zich in de cumuler le bénéfice de deux ou plusieurs régimes complémentaires.
omstandigheden bevinden om verscheidene aanvullende stelsels te Quand ils se trouvent dans les conditions pour bénéficier de plusieurs
genieten, behouden zij het recht op het stelsel dat toegekend werd régimes complémentaires, ils conservent le bénéfice de celui accordé
door de werkgever die hen ontslagen heeft (in de zin van de eerste par l'employeur qui les a licenciés (au sens du premier paragraphe du
paragraaf van dit artikel). présent article).
HOOFDSTUK III. - Geldigheid CHAPITRE III. - Validité

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur

januari 2008 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2010. le 1er janvier 2008 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2010.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 november 2007. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 novembre 2007.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^