← Terug naar "Koninklijk besluit tot bepaling van de perimeter van het « Prinz Philippe Stadion » inzake de veiligheid bij voetbalwedstrijden "
Koninklijk besluit tot bepaling van de perimeter van het « Prinz Philippe Stadion » inzake de veiligheid bij voetbalwedstrijden | Arrêté royal déterminant le périmètre du « Prinz Philippe Stadion » en matière de sécurité lors des matches de football |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
19 SEPTEMBER 2007. - Koninklijk besluit tot bepaling van de perimeter | 19 SEPTEMBRE 2007. - Arrêté royal déterminant le périmètre du « Prinz |
van het « Prinz Philippe Stadion » inzake de veiligheid bij voetbalwedstrijden | Philippe Stadion » en matière de sécurité lors des matches de football |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 21 december 1998 betreffende de veiligheid bij | Vu la loi du 21 décembre 1998 relative à la sécurité lors des matches |
voetbalwedstrijden, inzonderheid op artikel 2, 9°, ingevoegd bij de wet van 10 maart 2003; | de football, notamment l'article 2, 9°, inséré par la loi du 10 mars 2003; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de notre Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder « |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par « |
perimeter », de perimeter zoals bedoeld in artikel 2, 9°, van de wet | périmètre », le périmètre tel que visé à l'article 2, 9°, de la loi du |
van 21 december 1998 betreffende de veiligheid bij voetbalwedstrijden, | 21 décembre 1998 relative à la sécurité lors des matches de football, |
ingevoegd bij de wet van 10 maart 2003. | inséré par la loi du 10 mars 2003. |
Art. 2.Voor het stadion van RFCU La Calamine, gelegen in de rue du |
|
Stade 10, te 4720 La Calamine, wordt de perimeter afgebakend door : de | Art. 2.Pour le stade de RFCU La Calamine, rue du Stade 10, sis à 4720 |
La Calamine, le périmètre est délimité par : la Lütticher Strasse, le | |
Lütticher Strasse, het kruispunt gevormd door de rue Schlack en de | croisement formé par la rue Schlack et la Lütticher Strasse, la |
Lütticher Strasse, de Lütticher Strasse, het kruispunt gevormd door de | Lütticher Strasse, le croisement formé par la Lütticher Strasse et la |
Lütticher Strasse en de Casinostrasse, de Casinostrasse, het kruispunt | Casinostrasse, la Casinostrasse, le croisement formé par la |
gevormd door de Casinostrasse en de Hasardstrasse, de Hasardstrasse, | Casinostrasse et la Hasardstrasse, la Hasardstrasse, le croisement |
het kruispunt gevormd door de Hasardstrasse en de Altenbergerstrasse, | formé par la Hasardstrasse et la Altenbergerstrasse, la |
de Altenbergerstrasse tot het rond punt/kruispunt met de | Altenbergerstrasse jusqu'au rond point/carrefour avec la |
Bahnhofstrasse en de Aachener Strasse, van de andere kant van de | Bahnhofstrasse et la Aachener Strasse, de l'autre coté de la |
Altenberger Strasse, de richting van de Maxstrasse, de Maxstrasse, het | Altenberger Strasse, la direction de Maxstrasse, la Maxstrasse, le |
kruispunt gevormd door de Maxstrasse en de Lütticher Strasse, de | croisement formé par la Maxstrasse et la Lütticher Strasse, la |
Lütticher Strasse, het kruispunt gevormd door de Lütticher Strasse en | Lütticher Strasse, le croisement formé par la Lütticher Strasse et la |
de rue Platzegel, de rue Platzegel, het kruispunt gevormd door de rue | rue Platzegel, la rue Platzegel, le croisement formé par la rue |
Platzegel en de rue Käskorb, de rue Käskorb, het kruispunt gevormd | Platzegel et la rue Käskorb, la rue Käskorb, le croisement formé par |
door de rue Käskorb in de richting van de Sandweg, de Sandweg, het | la rue Käskorb en direction du Sandweg, le Sandweg, le croisement |
kruispunt gevormd met de rue Kloth, de rue Kloth, het kruispunt | formé avec la rue Kloth, la rue Kloth, le croisement formé par la rue |
gevormd door de rue Steinkaul, de rue Steinkaul, het kruispunt gevormd | Steinkaul, la rue Steinkaul, le croisement formé par la rue Soufflet, |
door de rue Soufflet, de rue Soufflet in de richting van de rue | la rue Soufflet en direction de la rue Moresnet, la rue Moresnet, le |
Moresnet, de rue Moresnet, het kruispunt gevormd door de rue Moresnet | croisement formé par la rue Moresnet et le Bauweg, le Bauweg en |
en de Bauweg, de Bauweg in de richting van de rue Rott, de rue Rott, | direction de la rue Rott, la rue Rott, le croisement formé par la rue |
het kruispunt gevormd door de rue Rott en de rue Driesch, de rue | Rott et la rue Driesch, la rue Driesch, le croisement formé par la rue |
Driesch, het kruispunt gevormd door de rue Driesch en de rue Bruyère, | Driesch et la rue Bruyère, la rue Bruyère, le croisement formé par la |
de rue Bruyère, het kruispunt gevormd door de rue Bruyère en de rue | rue Bruyère et la rue Hagenfeuer, la rue Hagenfeuer, le croisement |
Hagenfeuer, de rue Hagenfeuer, het kruispunt gevormd door de rue | formé par la rue Hagenfeuer avec la rue Krickelstein, la rue |
Hagenfeuer met de rue Krickelstein, la rue Krickelstein, het kruispunt | Krickelstein, le croisement formé par la rue Krickelstein et la rue |
gevormd door de rue Krickelstein en de rue Schlack, de rue Schlag, het | Schlack, la rue Schlag, le croisement formé par la rue Schlack et la |
kruispunt gevormd door de rue Schlack en de Lütticher Strasse. | Lütticher Strasse. |
Alle kruispunten van de bovenvermelde perimeter met andere openbare en | Tous les croisements du périmètre susmentionné, avec les autres voies |
private wegen zijn begrepen in deze perimeter. | publiques et privées, sont compris dans ce périmètre. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 4.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 4.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, op 19 september 2007. | Donné à Bruxelles, le 19 septembre 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |