← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de verpleegdagprijs van een eenheid voor de behandeling van zware brandwonden "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de verpleegdagprijs van een eenheid voor de behandeling van zware brandwonden | Arrêté royal fixant les conditions auxquelles l'assurance soins de santé et indemnités intervient dans le prix de la journée d'entretien d'une unité pour le traitement des grands brûlés |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 19 SEPTEMBER 1999. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de verpleegdagprijs van een eenheid voor de behandeling van zware brandwonden | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 19 SEPTEMBRE 1999. - Arrêté royal fixant les conditions auxquelles l'assurance soins de santé et indemnités intervient dans le prix de la journée d'entretien d'une unité pour le traitement des grands brûlés |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée, le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, § |
1994, inzonderheid op artikel 35, § 1, vijfde lid; | 1er, alinéa 5; |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
invaliditeitsverzekering, uitgebracht op 5 januari 1998 en op 19 | national d'assurance maladie-invalidité, émis le 5 janvier 1998 et le |
oktober 1998; | 19 octobre 1998; |
Gelet op het advies van de Raad van State; | Vu l'avis du Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor |
Article 1er.L'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé |
geneeskundige verzorging in de verpleegdagprijs van een eenheid voor | et indemnités dans le prix de la journée d'entretien d'une unité pour |
de behandeling van zware brandwonden die voldoet aan de criteria die | le traitement des grands brûlés qui satisfait aux critères mentionnés |
zijn vermeld in bijlage 2 van het ministerieel besluit van 2 augustus | à l'annexe 2 de l'arrêté ministériel du 2 août 1986 fixant pour les |
1986 houdende bepaling van de voorwaarden en regelen voor de | hôpitaux et les services hospitaliers, les conditions et règles de |
vaststelling van de verpleegdagprijs, van het budget en de | fixation du prix de journée, du budget et de ses éléments |
onderscheiden bestanddelen ervan, alsmede van de regelen voor de | |
vergelijking van de kosten en voor de vaststelling van het quotum van | |
verpleegdagen door de ziekenhuizen en de ziekenhuisdiensten, wordt | constitutifs, ainsi que les règles de comparaison du coût et de |
toegekend aan de rechthebbende die voldoet aan minstens een van de | fixation du quota des journées d'entretien, est accordée au |
volgende criteria : | bénéficiaire qui satisfait à au moins un des critères suivants : |
1. a) tweedegraadsbrandwonden over een oppervlakte van meer dan 10 % | 1. a) brûlures du deuxième degré sur une surface de plus de 10 % de la |
van de totale lichaamsoppervlakte en derdegraadsbrandwonden bij | surface corporelle totale et du troisième degré chez les patients |
patiënten tot 10 jaar of ouder dan 49 jaar; | jusqu'à 10 ans ou de plus de 49 ans; |
b) tweede- en derdegraadsbrandwonden over een oppervlakte groter dan | b) brûlures du deuxième et troisième degré sur une surface de plus de |
20 % van de totale lichaamsoppervlakte; | 20 % de la surface corporelle totale; |
c) derdegraadsbrandwonden over een oppervlakte van meer dan 5 % van de | c) brûlures du troisième degré sur une surface de plus de 5 % de la |
totale lichaamsoppervlakte; | surface corporelle totale; |
2. Ernstige brandwonden van het aangezicht, handen en voeten, van de | 2. Brûlures significatives de la face, des mains et des pieds, des |
genitalia of perianaal en van de huid ter hoogte van belangrijke | organes génitaux ou de la région péri-anale et de la peau au niveau |
gewrichten; | des principales articulations; |
3. Ernstige brandwonden van elektrische of chemische oorsprong; | 3. Brûlures significatives d'origine électrique ou chimique; |
4. Ernstige beschadiging van het longweefsel (bronchi, alveolen, ...) | 4. Destruction significative du tissu pulmonaire (bronches, alvéoles |
door inhalatie; | ...) par inhalation; |
5. a) brandwonden bij personen, aangetast door een uitgesproken | 5. a) brûlures chez les personnes atteintes d'une affectation médicale |
medische aandoening die de behandeling van de brandwonden ernstig kan | prononcée qui peut sérieusement gêner le traitement des brûlures ou |
hinderen, of de revalidatie of de mortaliteit kan beïnvloeden; | influer sur la rééducation fonctionnelle ou la mortalité; |
b) brandwonden bij personen, behoeftig aan speciale sociale of | b) brûlures chez les personnes nécessitant une guidance sociale ou |
psychologische begeleiding, inbegrepen de verwaarlozing of mishandeling van kinderen; | psychologique spéciale, y compris les enfants négligés ou maltraités; |
c) brandwonden, gecompliceerd met belangrijke traumatische letsels of | c) brûlures associées à des traumatismes significatifs ou qui |
die ernstige, lokale verwikkelingen vertonen; | présentent des complications locales importantes; |
6. Syndroom van Lyell (Toxische epidermale necrolyse, staphylococcal | 6. Syndrome de Lyell (nécrolyse épidermique toxique, syndrome de la |
scalded skin syndrome). | staphylococcal scalded skin). |
Art. 2.Bij de opneming in een eenheid voor de behandeling van zware |
Art. 2.En cas d'admission dans une unité pour le traitement des |
brandwonden, zal bij kennisgeving van ziekenhuisverpleging aan de | grands brûlés, un rapport médical circonstancié qui prouve que |
verzekeringsinstelling van de rechthebbende, onder gesloten omslag ter | l'intéressé satisfait à au moins un des critères mentionnés dans |
attentie van de adviserend geneesheer, een omstandig medisch verslag worden gevoegd dat bewijst dat de betrokkene voldoet aan minstens een van de in artikel 1 vermelde criteria. Indien de adviserend geneesheer van de verzekeringsinstelling vaststelt dat de rechthebbende niet voldoet aan de in artikel 1 vermelde voorwaarden wordt er geen verzekeringstegemoetkoming toegekend in de kosten van de verpleegdagprijs van de eenheid voor de behandeling van zware brandwonden. Deze vaststelling moet door de adviserend geneesheer aan de eenheid van de behandeling van zware brandwonden worden meegedeeld binnen een termijn van vijf werkdagen na het opsturen van de kennisgeving van ziekenhuisverpleging. | l'article 1er sera joint, sous pli fermé, à la notification d'hospitalisation à l'organisme assureur du bénéficiaire. Si le médecin-conseil de l'organisme assureur constate que le bénéficiaire ne satisfait pas aux conditions mentionnées dans l'article 1er, il n'est pas accordé d'intervention de l'assurance dans le coût de la journée d'entretien de l'unité pour le traitement des grands brûlés. Cette constatation doit être communiquée par le médecin-conseil à l'unité pour le traitement des grands brûlés dans un délai de cinq jours ouvrables après la transmission de la notification d'hospitalisation. |
Art. 3.De bepalingen van dit besluit zijn eveneens van toepassing in |
Art. 3.Les dispositions du présent arrêté sont également |
het kader van de tegemoetkoming die in uitvoering van artikel 37, § 7, | d'application dans le cadre de l'intervention qui, en exécution de |
van de gecoördineerde wet van 14 juli 1994 betreffende de verplichte | l'article 37, § 7, de la loi coordonnée le 14 juillet 1994 relative à |
verzekering voor geneeskundige verzorging is bepaald bij het | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, a été définie |
ministerieel besluit van 2 juli 1990 tot vaststelling van de | par l'arrêté ministériel du 2 juillet 1990 fixant l'intervention de |
tegemoetkoming van de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering | l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité dans le prix |
in de verpleegdagprijs van een opneming in de dienst van een militair | de la journée d'entretien d'une admission dans le service d'un hôpital |
hospitaal die speciaal is uitgerust om personen met ernstige | militaire spécialement équipé pour soigner les personnes atteintes de |
brandwonden, die er zijn opgenomen, te verzorgen. | graves brûlures qui y sont hospitalisées. |
Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 september 1999. | Donné à Bruxelles, le 19 septembre 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |