Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 19/11/2020
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september 2019, gesloten in het Paritair Comité voor het glasbedrijf, betreffende de arbeids- en loonvoorwaarden in 2019 en 2020 "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september 2019, gesloten in het Paritair Comité voor het glasbedrijf, betreffende de arbeids- en loonvoorwaarden in 2019 en 2020 Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 septembre 2019, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie verrière, relative aux conditions de travail et de rémunération en 2019 et 2020
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
19 NOVEMBER 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 19 NOVEMBRE 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september collective de travail du 26 septembre 2019, conclue au sein de la
2019, gesloten in het Paritair Comité voor het glasbedrijf, Commission paritaire de l'industrie verrière, relative aux conditions
betreffende de arbeids- en loonvoorwaarden in 2019 en 2020 (1) de travail et de rémunération en 2019 et 2020 (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het glasbedrijf; Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie verrière;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre du Travail,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 september 2019, travail du 25 septembre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het glasbedrijf, betreffende de Commission paritaire de l'industrie verrière, relative aux conditions
arbeids- en loonvoorwaarden in 2019 en 2020. de travail et de rémunération en 2019 et 2020.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 19 november 2020. Donné à Bruxelles, le 19 novembre 2020.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het glasbedrijf Commission paritaire de l'industrie verrière
Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 september 2019 Convention collective de travail du 25 septembre 2019
Arbeids- en loonvoorwaarden in 2019 en 2020 Conditions de travail et de rémunération en 2019 et 2020
(Overeenkomst geregistreerd op 24 oktober 2019 onder het nummer (Convention enregistrée le 24 octobre 2019 sous le numéro
154737/CO/115) 154737/CO/115)
TITEL I. - Toepassingsgebied TITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en arbeiders van de ondernemingen die ressorteren onder aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la
het Paritair Comité voor het glasbedrijf. De titel IV Commission paritaire de l'industrie verrière. Le titre IV "Conditions
"Loonvoorwaarden" van deze collectieve arbeidsovereenkomst is echter de rémunération" de la présente convention collective de travail ne
niet van toepassing op de werkgevers en arbeiders van de ondernemingen s'applique néanmoins pas aux employeurs et ouvriers des entreprises
die ressorteren onder de subsector van de spiegelmakerij waarvoor een ressortissant du sous-secteur de la miroiterie pour lequel une
specifieke collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten. convention collective de travail spécifique est conclue.
Onder "arbeiders" verstaat men : zowel arbeiders als arbeidsters. Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et les ouvrières.
TITEL II. - Onderhandelingskader TITRE II. - Encadrement des négociations

Art. 2.De ondertekenende partijen en hun leden zijn akkoord om

Art. 2.Les parties signataires et leurs membres sont d'accord que,

volgend punt na te leven gedurende eventuele onderhandelingen voor de
periode 2019-2020 : er zullen geen eisen ingediend of besproken worden pendant la durée d'éventuelles négociations pour la période 2019-2020,
in de sector, de subsectoren en de ondernemingen uit de glasindustrie le point suivant soit respecté : aucune revendication qui est en
die in tegenspraak of conflict zijn met het wettelijk kader voorzien
door de wet van 26 juli 1996 tot de bevordering van de werkgelegenheid contradiction avec le cadre légal prévu par la loi du 26 juillet 1996
en tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen gewijzigd relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de
door de wet van 19 maart 2017 en door het koninklijk besluit van 19 la compétitivité, modifiée par la loi du 19 mars 2017 et par l'arrêté
april 2019 tot uitvoering van artikel 7, § 1 van de wet van 26 juli royal du 19 avril 2019 portant exécution de l'article 7, § 1er de la
1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la
vrijwaring van het concurrentievermogen tot vaststelling van de sauvegarde préventive de la compétitivité fixant la marge maximale
pour l'évolution du coût salarial pour la période 2019-2020, ne sera
maximale marge voor loonkostontwikkeling voor de periode 2019-2020. introduite ou discutée au sein du secteur, au sein des sous-secteurs et des entreprises de l'industrie du verre.
TITEL III. - Arbeidsvoorwaarden TITRE III. - Conditions de travail
HOOFDSTUK I. - Arbeidsduur CHAPITRE Ier. - Durée de travail

Art. 3.De overeengekomen wekelijkse arbeidsduur mag op jaarbasis

Art. 3.La durée hebdomadaire conventionnelle de travail ne peut

gemiddeld de 38 uur per week niet overschrijden. dépasser 38 heures par semaine en moyenne calculée sur une base
HOOFDSTUK II. - Opeenvolgende arbeidsovereenkomsten annuelle. CHAPITRE II. - Contrats de travail successifs

Art. 4.In geval van opeenvolgende arbeidsovereenkomsten van bepaalde

Art. 4.En cas de succession de contrats de travail à durée déterminée

duur of vervangingsovereenkomsten, zal de gedekte periode door de ou de contrats de remplacement, la période couverte par lesdits
bedoelde arbeidsovereenkomsten in aanmerking worden genomen voor de contrats de travail sera prise en compte pour le calcul de
berekening van de anciënniteit in geval van definitieve aanwerving, l'ancienneté en cas d'embauche définitive pour autant qu'il n'y ait
voor zover er geen onderbreking plaats heeft gehad in de opeenvolging pas eu une interruption dans la succession de ces contrats de plus de
van deze contracten van meer dan vier weken. quatre semaines.
HOOFDSTUK III. - Arbeidsovereenkomsten van bepaalde duur en uitzendwerk

Art. 5.De vakbondsorganisaties engageren zich om het gebruik van uitzendkrachten toe te staan daar waar het wettelijk mogelijk is. Anderzijds verbinden de werkgevers er zich toe het gebruik van uitzendarbeid te beperken tot die gevallen voorzien in de wetgeving. In dit kader, in geval van definitieve aanwerving in het vooruitzicht, zal er, in geval van gelijke competentie, voorrang verleend worden aan werknemers die verbonden waren door een arbeidsovereenkomst van bepaalde duur en aan werknemers die reeds een interimopdracht hebben uitgevoerd in de onderneming, voor zover er geen onderbreking van meer

CHAPITRE III. - Contrats de travail à durée déterminée et travail intérimaire

Art. 5.Les organisations syndicales s'engagent à autoriser le recours à l'intérim là où cela est légalement possible. Par ailleurs, les employeurs s'engagent à faire appel à l'intérim dans le respect de la législation. Dans ce cadre, en cas d'embauche définitive à pourvoir, il sera donné une priorité, à compétences requises égales, aux travailleurs qui ont été liés par un contrat de travail à durée déterminée et aux travailleurs ayant exercé une mission d'intérim dans l'entreprise,

dan 18 maanden is geweest sinds hun laatste contract of missie. pour autant qu'il n'y a pas eu d'interruption de plus de 18 mois
Er zal rekening gehouden worden met hun vorige periode(s) van depuis leur dernier contrat ou mission.
ononderbroken tewerkstelling in de onderneming om hun anciënniteit te Il sera tenu compte de leur(s) période(s) antérieure(s) de travail
bepalen in de onderneming. Die anciënniteit zal enkel dienen voor wat ininterrompue(s) au sein de l'entreprise pour déterminer leur
betreft het basisloon en de duur van de opzeggingstermijn. HOOFDSTUK IV. -Arbeidsongevallen, andersvaliden en re-integratietraject

Art. 6.Slachtoffers van een arbeidsongeval en gehandicapten De werkgevers verbinden er zich toe, in functie van de mogelijkheden, om werknemers met fysisch verminderde capaciteiten al dan niet veroorzaakt door ongeval (arbeidsongeval of privé-ongeval) of door ziekte (beroepsziekte of gewone ziekte) aan te werven of aan het werk te houden. In geval van gedeeltelijke ongeschiktheid en om maximaal ontslagen

ancienneté au sein de l'entreprise en ce qui concerne uniquement le salaire de base et la durée des préavis. CHAPITRE IV. - Accidentés du travail, handicapés et trajet de réintégration

Art. 6.Accidentés du travail et handicapés Les employeurs s'engagent, en fonction des possibilités, à engager ou maintenir au travail des travailleurs ayant des capacités physiques réduites causées ou non par un accident (d'ordre professionnel ou privé) ou par une maladie (d'ordre professionnel ou privé). En cas d'incapacité partielle et afin de limiter au maximum les

wegens overmacht te beperken, zullen de ondertekenende partijen van licenciements au motif de la force majeure, les parties signataires de
deze collectieve arbeidsovereenkomst alles in het werk stellen om la présente convention collective de travail mettront tout en oeuvre
betrokken arbeiders aan het werk te houden, in overleg met de pour maintenir au travail les ouvriers concernés, en concertation avec
preventieadviseur, het comité voor preventie en bescherming op het le conseiller en prévention, le comité pour la prévention et la
werk (of, bij ontstentenis, de vakbondsafvaardiging), de geneesheer protection au travail (ou, à défaut, la délégation syndicale), le
van de externe dienst, de AWIPH en VOP met het oog op de promotie van médecin du service externe, l'AWIPH ou le VOP en vue de promouvoir
tewerkstelling van gehandicapten, waar dit mogelijk blijkt. l'emploi d'handicapés là où cela s'avère possible.
De ondertekenende partijen van deze collectieve arbeidsovereenkomst Les parties signataires de la présente convention collective de
doen eveneens de aanbeveling om bij aanwerving van personen met een travail recommandent également d'utiliser les subsides régionaux
handicap gebruik te maken van de regionale subsidies (AWIPH en VOP) (AWIPH ou VOP) lors de l'engagement de personnes handicapées en vue de
met het oog op de promotie van tewerkstelling van gehandicapten daar promouvoir l'emploi d'handicapés là où cela s'avère possible.
waar dit mogelijk blijkt.

Art. 7.Re-integratietraject

Art. 7.Trajet de réintégration

In het kader van de procedures van re-integratieprojecten, waken de Dans le cadre des procédures de trajet de réintégration des
werkgevers van de sector er in het bijzonder over de betrokken travailleurs en incapacité de travail de longue durée, les employeurs
werknemers, met respect voor het privé-leven, eraan te herinneren dat du secteur veillent spécifiquement à rappeler aux ouvriers concernés,
zij zich kunnen laten bijstaan door een werknemersvertegenwoordiger dans le respect de la vie privée, leur droit de se faire assister par
van het comité voor preventie en bescherming op het werk of door een un représentant des travailleurs au sein du comité pour la prévention
syndicaal afgevaardigde van hun keuze gedurende het hele et la protection au travail ou, à défaut, par un représentant syndical
re-integratietraject (artikel 1.4-77 van de Code voor welzijn op het de leur choix, tout au long du trajet de réintégration (article 1.4-77
werk). du Code sur le bien-être au travail).
In dit kader wordt het belang van samenwerking erkent tussen Dans ce cadre, la collaboration entre employeurs et ouvriers
werkgevers en werknemers om het re-integratietraject goed te laten concernant le bon déroulement du trajet de réintégration (article
verlopen (artikel 1.4-78) en om regelmatig het comité voor preventie 1.4-78) et la consultation régulière du comité pour la prévention et
en bescherming op het werk te consulteren betreffende collectieve la protection au travail quant aux aspects collectifs de la
aspecten van de re-integratie en de re-integratiepolitiek in het réintégration et quant à la politique de réintégration en général
algemeen (artikel 1.4-78 en 1.4-79). (articles 1.4-78 et 1.4-79) sont soulignés.
HOOFDSTUK V. - Onderaanneming

Art. 8.Indien het nodig blijkt een beroep te moeten doen op onderaannemingsbedrijven, verbindt de werkgever er zich toe de vakbondsafvaardiging of de ondernemingsraad op de hoogte te brengen van de gekende en geplande onderaannemingsactiviteiten. De informatie zal betrekking hebben op de aard van de werken, hun duur en de kwalificatie van de werknemers die deze werken zullen uitvoeren. De werkgever verbindt er zich toe een beroep te doen op onderaannemingsbedrijven die de wettelijke bepalingen inzake personeelsbezetting, de wetten en Belgische reglementen betreffende veiligheid en gezondheid van de werknemers, naleven. De opvolging van de wettelijke bepalingen inzake veiligheid en

CHAPITRE V. - Sous-traitance

Art. 8.Si le recours à des sociétés tierces s'avère nécessaire, l'employeur s'engage à communiquer à la délégation syndicale ou au conseil d'entreprise, les activités de sous-traitance connues et planifiées. L'information portera sur la nature des travaux, leur durée et la qualification des travailleurs qui effectueront ces travaux. L'employeur s'engage à faire appel à des entreprises tierces qui respectent les dispositions légales en matière d'occupation du personnel, les lois et règlements belges relatifs à la sécurité et à la santé des travailleurs. Le suivi des dispositions légales en matière de sécurité et de santé

gezondheid zal gebeuren in overleg met het comité voor preventie en se fera en concertation avec le comité de prévention et de protection
bescherming op het werk. sur les lieux de travail.
TITEL IV. - Loonvoorwaarden TITRE IV. - Conditions de rémunération
HOOFDSTUK I. - Loonmarge CHAPITRE Ier. - Marge salariale

Art. 9.De maximale marge voor de loonkostevolutie die is bepaald door

Art. 9.La marge maximale pour l'évolution du coût salarial prévue

het koninklijk besluit van 19 april 2019 tot uitvoering van artikel 7, dans l'arrêté royal du 19 avril 2019 portant exécution de l'article 7,
§ 1 van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid § 1er de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi
en tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen tot et à la sauvegarde préventive de la compétitivité, fixant la marge
vaststelling van de maximale marge voor loonkostontwikkeling voor de maximale pour l'évolution du coût salarial pour la période 2019-2020,
periode 2019-2020, wordt als volgt ingevuld : est remplie comme suit :
Minimum sectorale bruto-uurlonen : Salaires horaires bruts minimums sectoriels :
De sectorale minimum bruto-uurlonen worden met 1,1 pct. verhoogd, met Les salaires horaires bruts minimums sectoriels sont augmentés de 1,1
een minimum van 0,16 EUR per uur (op basis van 38 uur/week(1)) vanaf 1 p.c., avec un minimum de 0,16 EUR par heure (en base 38
juli 2019. heures/semaine(1)) à dater du 1er juillet 2019.
Reële bruto-uurlonen : Salaires horaires bruts réels :
(i) Vanaf 1 juli 2019 worden de reële bruto-uurlonen met 0,8 pct. (i) A dater du 1er juillet 2019, les salaires horaires bruts réels
verhoogd. sont augmentés de 0,8 p.c.;
(ii) De overige 0,3 pct. (te berekenen op dezelfde wijze als de 0,8 (ii) Les 0,3 p.c. restants (à calculer de la même façon que les 0,8
pct.) mogen vrij onderhandeld worden binnen de ondernemingen. p.c.) peuvent être négociés librement au sein des entreprises.
Indien er vóór 31 december 2019 geen overeenkomst in de onderneming Si aucun accord n'est trouvé en entreprise avant le 31 décembre 2019,
wordt bereikt, worden de reële bruto-uurlonen met ingang van 1 juli les salaires horaires bruts réels sont augmentés de 0,3 p.c. à dater
2019 met 0,3 pct. verhoogd. De twee verhogingen (0,8 pct. en 0,3 pct.) du 1er juillet 2019. Les deux augmentations (0,8 p.c. et 0,3 p.c.)
zullen in totaal 1,1 pct. bedragen met een minimum van 0,16 EUR/uur s'élèveront au total à 1,1 p.c. avec un minimum de 0,16 EUR/heure (en
(op basis van 38 uur/week). base 38 heures/semaine).
Indien er een bedrijfsakkoord wordt bereikt over de 0,3 pct. die vrij Si un accord en entreprise est trouvé sur les 0,3 p.c. à négocier
in de onderneming wordt onderhandeld, worden de reële bruto-uurlonen librement en entreprise, les salaires horaires bruts réels sont
verhoogd met 0,8 pct. met een minimum van 0,1164 EUR/uur (wat augmentés de 0,8 p.c. avec un minimum de 0,1164 EUR/heure (ce qui
overeenkomt met 0,16 EUR/uur x (8/11)). correspond à 0,16 EUR/heure x (8/11)).
De ondertekende partijen van deze collectieve arbeidsovereenkomst Les parties signataires de la présente convention collective de
herinneren aan de aanbeveling nr. 27 van de Nationale Arbeidsraad van travail rappellent la recommandation n° 27 du Conseil national du
23 april 2019 betreffende de harmonisatie van het statuut van de travail du 23 avril 2019 en ce qui concerne l'harmonisation des
arbeiders en bedienden inzake de aanvullende pensioenen. statuts des ouvriers et des employés en matière de pensions
complémentaires.
Ploegenpremies : Primes d'équipes :
De ploegenpremies worden per 1 juli 2019 met 1,1 pct. verhoogd. Les primes d'équipes sont augmentées de 1,1 p.c. au 1er juillet 2019.
HOOFDSTUK II. - Minimum aanwervingsloon CHAPITRE II. - Salaire minimum d'engagement

Art. 10.§ 1. Het minimum aanwervingsloon wordt vastgesteld op 11,2743

Art. 10.§ 1er. Jusqu'au 30 juin 2019, le salaire minimum d'embauche

EUR/uur tot 30 juni 2019 (van toepassing sinds 1 augustus 2018). s'élève à 11,2743 EUR/heure (applicable depuis le 1er août 2018).
Vanaf 1 juli 2019 wordt het minimum aanwervingsloon vastgesteld op A partir du 1er juillet 2019, le salaire minimum d'embauche est fixé à
11,4343 EUR/uur. 11,4343 EUR/heure.
Dit bedrag moeten worden gesteld tegenover de spilindex van 107,04 Le montant susmentionné est mis en regard de l'indice-pivot 107,04
(basis 2013 = 100). (base 2013 = 100).
§ 2. Bij de aanwerving, mag men een minimum aanwervingsloon betalen § 2. A l'embauche, il est permis de donner un salaire minimum
gelijk aan 95 pct. van het minimumloon vermeld in de eerste paragraaf d'engagement égal à 95 p.c. du salaire minimum repris au premier
(10,7106 EUR/uur tot 30 juni 2019 (bedrag van toepassing sinds 1 paragraphe (à savoir 10,7106/heure EUR jusqu'au 30 juin 2019 (montant
augustus 2018) en 10,8626 EUR/uur op 1 juli 2019 - spilindex 107,04 - applicable depuis le 1er août 2018) et 10,8626 EUR/heure à partir du 1er
basis 2013 = 100)) en dit gedurende maximum vier weken effectieve juillet 2019 - indice-pivot 107,04 (base 2013 = 100)) et ce durant
arbeid. Gedurende deze periode wordt de werknemer opgeleid en begeleid quatre semaines de travail effectif au maximum. Pendant cette période
in de functie. Dit systeem mag maar één keer toegepast worden voor l'ouvrier est formé et supervisé dans la fonction. Ce système ne peut
dezelfde arbeider, behalve voor de studenten. être appliqué qu'une seule fois au même ouvrier, sauf en ce qui
concerne les étudiants.
HOOFDSTUK III. - Minimale ploegenpremies CHAPITRE III. - Primes d'équipes minimales

Art. 11.Wanneer het werk in twee of in drie "draaiende" ploegen is

Art. 11.Lorsque le travail est organisé en deux ou trois équipes

ingericht, worden aan de arbeiders, zonder onderscheid van leeftijd, "tournantes", les primes d'équipes sont octroyées comme suit aux
de ploegenpremies toegekend voor een arbeidsregeling van 38 uren per ouvriers, sans distinction d'âge pour un régime de travail de 38
week : heures par semaine comme suit :
- Tot 30 juni 2019 (bedragen van toepassing sinds 1 augustus 2018) : - Jusqu'au 30 juin 2019 (montants applicables depuis le 1er août 2018) :
Ploeg Ploeg
Tot 30 juni 2019 Tot 30 juni 2019
Equipe Equipe
Jusqu'au 30 juin 2019 Jusqu'au 30 juin 2019
Namiddag Namiddag
0,4851 EUR/uur 0,4851 EUR/uur
Après-midi Après-midi
0,4851 EUR/heure 0,4851 EUR/heure
Nacht Nacht
1,5106 EUR/uur 1,5106 EUR/uur
Nuit Nuit
1,5106 EUR/heure 1,5106 EUR/heure
- Vanaf 1 juli 2019 : - A partir du 1er juillet 2019 :
Ploeg Ploeg
Vanaf 1 juli 2019 Vanaf 1 juli 2019
Equipe Equipe
A partir du 1er juillet 2019 A partir du 1er juillet 2019
Namiddag Namiddag
0,4904 EUR/uur 0,4904 EUR/uur
Après-midi Après-midi
0,4904 EUR/heure 0,4904 EUR/heure
Nacht Nacht
1,5272 EUR/uur 1,5272 EUR/uur
Nuit Nuit
1,5272 EUR/heure 1,5272 EUR/heure
De bovenvermelde bedragen moeten worden gesteld tegenover de spilindex Les montants susmentionnés sont mis en regard de l'indice-pivot 107,04
van 107,04 (basis 2013 = 100). (base 2013 = 100).
TITEL V. - Syndicale opdrachten TITRE V. - Missions syndicales

Art. 12.Op het vlak van de onderneming die niet over een eigen

Art. 12.Au niveau de l'entreprise qui ne dispose pas de règlement

reglement beschikt, zal een pot van 3 dagen per effectief mandaat in propre, un pot de 3 jours par mandat effectif en délégation syndicale
de syndicale delegatie worden voorzien voor syndicale opdrachten. sera prévu pour des missions syndicales.
TITEL VI. - Sociale vrede TITRE VI. - Paix sociale

Art. 13.De syndicale organisaties verbinden er zich toe om gedurende

Art. 13.Les organisations syndicales s'engagent à respecter la paix

de duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst de sociale vrede te sociale pendant la durée de la convention.
respecteren. Indien de sociale vrede niet nageleefd wordt, indien de collectieve Si la paix sociale n'est pas respectée, si la convention collective de
arbeidsovereenkomst van 28 april 1987, gesloten in de schoot van het travail du 28 avril 1987, conclue au sein de la Commission paritaire
Paritair Comité voor het glasbedrijf, betreffende de sociale vrede en de l'industrie verrière, concernant la paix sociale et les prestations
prestaties van openbaar nut in vredestijd, algemeen verbindend d'intérêt public en temps de paix, rendue obligatoire par l'arrêté
verklaard bij koninklijk besluit van 22 september 1987, niet nageleefd royal du 22 septembre 1987, n'est pas respectée par les organisations
wordt door de vakbondsorganisaties en hun leden, zullen de sancties syndicales et leurs membres, les sanctions prévues à l'article 4 de la
voorzien in artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 convention collective de travail du 28 avril 1987 seront appliquées.
april 1987 toegepast worden.
TITEL VII. - Geldigheid TITRE VII. - Validité

Art. 14.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt van kracht op 1

Art. 14.La présente convention collective de travail entre en vigueur

januari 2019 en verliest haar uitwerking op 31 december 2020. le 1er janvier 2019 et cesse de produire ses effets le 31 décembre
Deze overeenkomst wordt te goeder trouw gesloten en de ondertekenende 2020. La présente convention est conclue de bonne foi et les parties
partijen verbinden er zich toe om ze te doen naleven bij hun signataires s'engagent à la faire appliquer auprès de leurs mandants,
lastgevers, zowel naar de letter als naar de geest. aussi bien quant à la lettre, que quant à l'esprit.
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten ter uitvoering van La présente convention collective de travail est conclue en
de wet van 26 juli 1996 betreffende de bevordering van de application de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de
werkgelegenheid en het preventieve behoud van de competitiviteit l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité, modifiée
gewijzigd door de wet van 19 maart 2017 en het koninklijk besluit van par la loi du 19 mars 2017 et de l'arrêté royal du 19 avril 2019
19 april 2019 tot uitvoering van artikel 7, § 1 van de wet van 26 juli portant exécution de l'article 7, § 1er de la loi du 26 juillet 1996
1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de
vrijwaring van het concurrentievermogen tot vaststelling van de la compétitivité fixant la marge maximale pour l'évolution du coût
maximale marge voor loonkostontwikkeling voor de periode 2019-2020. salarial pour la période 2019-2020.

Art. 15.De voordeligere maatregelen van de collectieve

Art. 15.Les dispositions plus favorables des conventions collectives

arbeidsovereenkomsten gesloten in de schoot van de ondernemingen of de de travail conclues au sein des entreprises ou des sous-secteurs
subsectoren behouden hun uitwerking tijdens de ganse duur van deze d'activité maintiennent leurs effets pendant toute la durée de la
collectieve arbeidsovereenkomst, voor zover zij op deze niveaus door présente convention collective de travail, pour autant qu'elles soient
alle partijen bevestigd worden. confirmées à leur niveau par toutes les parties.

Art. 16.Deze collectieve arbeidsovereenkomst zal worden neergelegd

Art. 16.La présente convention collective de travail sera déposée au

ter Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen Greffe de la Direction générale Relations Collectives de Travail du
van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale et la
Overleg en een aanvraag tot algemeen verbindend verklaring bij
koninklijk besluit zal worden gevraagd. force obligatoire par arrêté royal sera demandée.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 november 2020. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 novembre 2020.
De Minister van Werk, Le Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Nota Note
(1) De minimumverhoging van 0,16 EUR is voorzien voor een loon dat (1) L'augmentation minimale de 0,16 EUR est prévue pour un salaire
gekoppeld is aan een 38-uren/week arbeidsregime. Als de wekelijkse relatif à un régime de travail de 38 heures/semaine. Si le régime de
werkschema's verschillen, is een gelijktrekking vereist wanneer het travail hebdomadaire est différent, une péréquation est nécessaire
betaalde uurloon overeenkomt met dit verschillend arbeidsregime lorsque le salaire horaire payé correspond à ce régime de travail
(wanneer compenserende rustdagen worden betaald). différent (quand les jours de repos compensatoire sont payés).
Bijvoorbeeld, bij een arbeidsregime van 40 uur/week met het loon van Par exemple, en cas de régime de travail de 40 heures/semaine avec le
een 40-uren week (en dus met betaalde compenserende rustdagen), zal de salaire de la semaine de 40 heures (et donc avec les jours de repos
minimumverhoging 0,1520 EUR bedragen (wat overeenkomt met 0,16 EUR x compensatoire payés), l'augmentation minimale sera de 0,1520 EUR (ce
(38/40)). qui correspond à 0,16 EUR x (38/40)).
^