Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juni 2017, gesloten in het Paritair Comité voor het bont en kleinvel, betreffende de toekenning van een aanvullende vergoeding ten gunste van sommige oudere werknemers die worden ontslagen en die op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst 58 jaar of ouder zijn in 2017 en 59 jaar of ouder in 2018 met een beroepsverleden van minstens 40 jaar als loontrekkende | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 juin 2017, conclue au sein de la Commission paritaire de la fourrure et de la peau en poil, concernant l'octroi d'une indemnité complémentaire en faveur de certains travailleurs âgés licenciés qui, au moment de la fin du contrat de travail, sont âgés de 58 ans ou plus en 2017 et de 59 ans ou plus en 2018 et qui peuvent se prévaloir d'un passé professionnel d'au moins 40 ans en tant que travailleur salarié |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
19 NOVEMBER 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 19 NOVEMBRE 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juni 2017, | collective de travail du 8 juin 2017, conclue au sein de la Commission |
gesloten in het Paritair Comité voor het bont en kleinvel, betreffende | paritaire de la fourrure et de la peau en poil, concernant l'octroi |
de toekenning van een aanvullende vergoeding ten gunste van sommige | d'une indemnité complémentaire en faveur de certains travailleurs âgés |
oudere werknemers die worden ontslagen en die op het ogenblik van de | licenciés qui, au moment de la fin du contrat de travail, sont âgés de |
beëindiging van de arbeidsovereenkomst 58 jaar of ouder zijn in 2017 | 58 ans ou plus en 2017 et de 59 ans ou plus en 2018 et qui peuvent se |
en 59 jaar of ouder in 2018 met een beroepsverleden van minstens 40 | prévaloir d'un passé professionnel d'au moins 40 ans en tant que |
jaar als loontrekkende (1) | travailleur salarié (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het bont en | Vu la demande de la Commission paritaire de la fourrure et de la peau |
kleinvel; | en poil; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juni 2017, gesloten | travail du 8 juin 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het bont en kleinvel, betreffende de | Commission paritaire de la fourrure et de la peau en poil, concernant |
toekenning van een aanvullende vergoeding ten gunste van sommige | l'octroi d'une indemnité complémentaire en faveur de certains |
oudere werknemers die worden ontslagen en die op het ogenblik van de | travailleurs âgés licenciés qui, au moment de la fin du contrat de |
beëindiging van de arbeidsovereenkomst 58 jaar of ouder zijn in 2017 | travail, sont âgés de 58 ans ou plus en 2017 et de 59 ans ou plus en |
en 59 jaar of ouder in 2018 met een beroepsverleden van minstens 40 | 2018 et qui peuvent se prévaloir d'un passé professionnel d'au moins |
jaar als loontrekkende. | 40 ans en tant que travailleur salarié. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 november 2017. | Donné à Bruxelles, le 19 novembre 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het bont en kleinvel | Commission paritaire de la fourrure et de la peau en poil |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juni 2017 | Convention collective de travail du 8 juin 2017 |
Toekenning van een aanvullende vergoeding ten gunste van sommige | Octroi d'une indemnité complémentaire en faveur de certains |
oudere werknemers die worden ontslagen en die op het ogenblik van de | travailleurs âgés licenciés qui, au moment de la fin du contrat de |
beëindiging van de arbeidsovereenkomst 58 jaar of ouder zijn in 2017 | travail, sont âgés de 58 ans ou plus en 2017 et de 59 ans ou plus en |
en 59 jaar of ouder in 2018 met een beroepsverleden van minstens 40 | 2018 et qui peuvent se prévaloir d'un passé professionnel d'au moins |
jaar als loontrekkende (Overeenkomst geregistreerd op 11 juli 2017 | 40 ans en tant que travailleur salarié (Convention enregistrée le 11 |
onder het nummer 140258/CO/148) | juillet 2017 sous le numéro 140258/CO/148) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
alle werkgevers en op de arbeiders en arbeidsters, hierna "werknemers" | aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières, dénommés ci-après |
genoemd, van alle ondernemingen die onder het Paritair Comité voor het | "travailleurs", de toutes les entreprises ressortissant à la |
bont en kleinvel ressorteren, met uitzondering van de werkgevers en | Commission paritaire de la fourrure et de la peau en poil, à |
werknemers van de ondernemingen die zich bezig houden met de fabricage | l'exception des employeurs et des travailleurs des entreprises |
van bontwerk (voorheen PSC 148.03) en van de pelslooierijen (voorheen | s'occupant de la fabrication de fourrure (anciennement SCP 148.03) et |
PSC 148.05). | des tanneries de peaux (anciennement SCP 148.05). |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is voor alle |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique, pour |
duidelijkheid van toepassing op alle werknemers die door een | que les choses soient bien claires, à tous les travailleurs liés par |
arbeidsovereenkomst verbonden zijn, ongeacht of deze voor onbepaalde | un contrat de travail, que celui-ci soit à durée déterminée ou |
dan wel bepaalde duur werd afgesloten, voor zover zij aanspraak kunnen | indéterminée, pour autant qu'ils puissent prétendre au bénéfice des |
maken op de werkloosheidsvergoedingen en voldoen aan de leeftijds- en | allocations de chômage et qu'ils remplissent les conditions d'âge et |
loopbaanvoorwaarden van artikelen 4 en 5. | de carrière des articles 4 et 5. |
HOOFDSTUK II. - Leeftijds- en loopbaanvoorwaarden | CHAPITRE II. - Conditions d'âge et de carrière |
Art. 3.Leeftijdsvoorwaarde |
Art. 3.Condition d'âge |
Kunnen aanspraak maken op het stelsel van werkloosheid met | Peuvent prétendre au régime de chômage avec complément d'entreprise |
bedrijfstoeslag, de werknemers die worden ontslagen en de leeftijd van | les travailleurs licenciés ayant atteint l'âge de 58 ans en 2017 et de |
58 jaar hebben bereikt in 2017 en 59 jaar in 2018. | 59 ans en 2018. |
Art. 4.Loopbaanvoorwaarde |
Art. 4.Condition de carrière |
Om echter recht te kunnen laten gelden op het stelsel van werkloosheid | Toutefois, pour pouvoir faire valoir son droit au régime de chômage |
met bedrijfstoeslag, dient de werknemer niet alleen de door de | avec complément d'entreprise, le travailleur doit non seulement |
wetgeving gestelde loopbaanvereiste te vervullen (40 jaar | remplir la condition de carrière fixée par la législation (40 ans de |
beroepsverleden als loontrekkende op het ogenblik van de beëindiging | carrière professionnelle en tant que travailleur salarié au moment de |
van de arbeidsovereenkomst), doch dient hij/zij bovendien een loopbaan | la cessation du contrat de travail) mais il doit en plus pouvoir |
te kunnen bewijzen van ten minste 15 jaar bij de werkgever die | attester d'une carrière d'au moins 15 ans chez l'employeur qui le |
hem/haar ontslaat. Indien de werknemer dit bewijs niet kan leveren, | licencie. Si le travailleur ne peut pas fournir cette preuve, il doit |
dient hij/zij een loopbaan te bewijzen van minimum 20 jaar in de | attester d'une carrière d'au moins 20 ans dans le secteur, dont au |
sector waarvan minstens 8 jaar bij de werkgever die hem/haar ontslaat. | moins 8 ans chez l'employeur qui le licencie. |
HOOFDSTUK III. - Aanvullende vergoeding/"Bedrijfstoeslag" | CHAPITRE III. - Indemnité complémentaire/"Complément d'entreprise" |
Art. 5.De werknemers omschreven in artikelen 1 en 2 hebben recht op |
Art. 5.Les travailleurs définis aux articles 1er et 2 ont droit à une |
een bijkomende vergoeding ten laste van de werkgever op voorwaarde dat | indemnité complémentaire à charge de l'employeur à condition qu'ils |
zij aanspraak kunnen maken op de werkloosheidsvergoeding voor personen | puissent prétendre à l'allocation de chômage pour les personnes dans |
in het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag. Deze aanvullende | le régime de chômage avec complément d'entreprise. Cette indemnité est |
vergoeding wordt maandelijks betaald. | payée mensuellement. |
Bovendien en krachtens artikelen 4bis, 4ter en 4quater van de | En outre et conformément aux articles 4bis, 4ter et 4quater de la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad | convention collective de travail n° 17 du Conseil national du travail |
van 19 december 1974, hebben werknemers in het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag die opnieuw aan de slag gaan als werknemer of zelfstandige in hoofdberoep, maar bij of voor rekening van een andere werkgever dan diegene die hen ontslag met SWT hadden gegeven, recht op behoud van deze aanvullende bedrijfstoeslag ten laste van deze laatste werkgever die hen ontslag heeft gegeven. Zo ook behouden deze werknemers het recht op deze bedrijfstoeslag, wanneer hun nieuwe tewerkstelling bij een andere werkgever of als zelfstandige wordt beëindigd. In dat geval moeten zij wel het bewijs leveren dat zij opnieuw recht hebben op werkloosheidsvergoedingen. Art. 6.De aanvullende vergoeding of bedrijfstoeslag, volgens de berekeningsmethode bepaald door het paritair (sub)comité, wordt toegekend vanaf het einde van de normale wettelijke opzeggingstermijn |
du 19 décembre 1974, les travailleurs en régime de chômage avec complément d'entreprise qui reprennent le travail en tant que salarié ou qu'indépendant à titre principal, mais chez ou pour le compte d'un autre employeur que celui qui les avait licenciés avec le RCC, ont droit au maintien de ce complément d'entreprise à charge de ce dernier employeur qui les a licenciés. Ces travailleurs conservent également le droit à ce complément d'entreprise, lorsqu'il est mis fin à leur nouvelle occupation chez un autre employeur ou comme indépendant. Mais dans ce cas, ils doivent fournir la preuve qu'ils ont à nouveau droit aux allocations de chômage. Art. 6.Cette indemnité complémentaire ou complément d'entreprise, selon la méthode de calcul fixée par la (sous-)commission paritaire est octroyée à partir de la fin du préavis légal normal jusqu'à l'âge |
tot de pensioengerechtigde leeftijd. | légal de la pension. |
De aanvullende vergoeding bestaat uit de helft (50 pct.) van het | Cette indemnité complémentaire consiste en la moitié (50 p.c.) de la |
verschil van de werkloosheidsvergoeding en het netto refertemaandloon. | différence entre l'allocation de chômage et le salaire mensuel net de |
De sociale en/of fiscale afhoudingen op de aanvullende vergoeding | référence. Les retenues fiscales et/ou sociales sur l'indemnité |
("bedrijfstoeslag") vallen ten laste van de werknemer. | complémentaire ("complément d'entreprise") sont à charge du |
Art. 7.De bedrijfstoeslag (of voorheen genoemd : "aanvullende |
travailleur. Art. 7.Le complément d'entreprise (appelé précédemment "indemnité |
vergoeding"), zoals bepaald in artikel 6, is gekoppeld aan de evolutie | complémentaire"), tel que défini à l'article 6, est lié à l'évolution |
van het indexcijfer van de consumptieprijzen, zoals dat is voorzien : | de l'indice des prix à la consommation, comme cela est prévu : |
- in de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 maart 1993 tot | - dans la convention collective de travail du 30 mars 1993 fixant les |
vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden, afgesloten in het | conditions de travail et de rémunération, conclue au sein de la |
Paritair Subcomité voor de haarsnijderijen (PSC 148.01) | Sous-commission paritaire pour les couperies de poil (SCP 148.01) (n° |
(registratienr. 32498); | d'enregistrement 32498); |
- en met ingang van 1 april 2014 in de collectieve arbeidsovereenkomst | - et à partir du 1er avril 2014 dans la convention collective de |
betreffende de koppeling van de lonen van het indexcijfer der | travail relative à la liaison des salaires à l'indice des prix à la |
consumptieprijzen, afgesloten in het Paritair Comité voor het bont en | consommation, conclue au sein de la Commission paritaire de la |
kleinvel (PC 148) (registratienr. 121161). | fourrure et de la peau en poil (CP 148) (n° d'enregistrement 121161). |
Art. 8.De opzegging van de individuele arbeidsovereenkomst van de |
Art. 8.Le préavis du contrat de travail individuel du travailleur ne |
werknemer zal slechts worden gegeven als blijkt dat de betrokken | sera donné que s'il apparaît que le travailleur concerné entre en |
werknemer in aanmerking komt voor werkloosheidsvergoeding voor | ligne de compte pour l'allocation de chômage pour prépensionnés |
bruggepensioneerden (personen in het "stelsel van werkloosheid met | (personnes dans le "régime de chômage avec complément d'entreprise"), |
bedrijfstoeslag"), onder meer wat de leeftijds- en loopbaanvereisten | notamment en ce qui concerne les exigences d'âge et de carrière, |
betreft zoals bepaald in artikelen 3 en 4. | telles que fixées aux articles 3 et 4. |
Art. 9.De werkgever die met het oog op brugpensioen ("stelsel van |
Art. 9.L'employeur qui licencie son travailleur en vue de la |
werkloosheid met bedrijfstoeslag") zijn werknemer ontslaat, is | |
verplicht die te vervangen door een volledig uitkeringsgerechtigde | prépension ("régime de chômage avec complément d'entreprise") est tenu |
werkloze of door een andere persoon, zoals voorzien bij koninklijk | de le remplacer par un chômeur complet indemnisé ou par une autre |
besluit van 3 mei 2007 en binnen de termijn in dit koninklijk besluit | personne, comme prévu dans l'arrêté royal du 3 mai 2007 et dans le |
bepaald. | délai fixé par ce même arrêté royal. |
In vervanging moet voorzien worden gedurende ten minste 36 maanden. | Il faut pourvoir au remplacement pendant au moins 36 mois. En cas de |
Bij niet-vervanging worden automatisch de sancties toegepast voorzien | non-remplacement, il y a application automatique des sanctions prévues |
in het koninklijk besluit van 3 mei 2007. De onderneming die | dans l'arrêté royal du 3 mai 2007. L'entreprise qui répond à un des |
beantwoordt aan één der zes criteria vernoemd in het koninklijk | |
besluit van 3 mei 2007 met betrekking tot de definiëring van bedrijven | six critères énoncés dans l'arrêté royal du 3 mai 2007 pour ce qui |
in moeilijkheden of in herstructurering en die aldus erkend is door de | concerne la définition des entreprises en difficultés ou en |
restructuration et qui est donc reconnue comme telle par le Ministre | |
Minister van Werk, kan van vervanging worden vrijgesteld. | de l'Emploi, peut être dispensée de l'obligation de remplacement. |
HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur | CHAPITRE IV. - Durée de validité |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 10.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 januari 2017 en houdt op van kracht te zijn op 1 januari | effets le 1er janvier 2017 et cesse de produire ses effets le 1er |
2019. | janvier 2019. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 novembre | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 novembre 2017. |
2017. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |