← Terug naar "Koninklijk besluit tot toewijzing van een subsidie van 230.000 EUR aan het Paleis voor Schone Kunsten in toepassing van de huidige bijakte bij het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie van hoofdstad van Brussel te bevorderen "
Koninklijk besluit tot toewijzing van een subsidie van 230.000 EUR aan het Paleis voor Schone Kunsten in toepassing van de huidige bijakte bij het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie van hoofdstad van Brussel te bevorderen | Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention de 230.000 EUR au Palais des Beaux-Arts en application de l'avenant actuel à l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de capitale de Bruxelles |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
19 NOVEMBER 2015. - Koninklijk besluit tot toewijzing van een subsidie | 19 NOVEMBRE 2015. - Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention de |
van 230.000 EUR aan het Paleis voor Schone Kunsten in toepassing van | 230.000 EUR au Palais des Beaux-Arts en application de l'avenant |
de huidige bijakte bij het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 | actuel à l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat |
tussen de Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie van hoofdstad van Brussel te bevorderen FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 19 december 2014 houdende de algemene uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2015, en inzonderheid op artikel 1.01.5; | fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de capitale de Bruxelles PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du19 décembre 2014 contenant le budget général des dépenses pour l'année budgétaire 2015 et notamment l'article 1.01.5; |
Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting | Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la |
en van de comptabiliteit van de federale Staat, inzonderheid op de artikelen 121 tot 124; | comptabilité de l'Etat fédéral, notamment les articles 121 à 124; |
Gelet op het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de | Vu l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral |
Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende | et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives |
bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie | destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de |
van hoofdstad van Brussel te bevorderen; | capitale de Bruxelles; |
Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle |
administratieve en budgettaire controle; | administratif et budgétaire; |
Overwegende dat het begrotingsprogramma van de huidige bijakte bij het | Considérant que le programme budgétaire de l'avenant actuel à l'Accord |
Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 voorziet in zijn hoofdstuk | de Coopération du 15 septembre 1993 prévoit, dans son chapitre 2.B - |
2.B - Andere strategische zones, een bedrag van 230.000,00 voor de | Autres zones stratégiques, un montant de 230.000,00 pour des études |
studies en werken, herzieningen en verrekeningen inbegrepen, voor de | et des travaux, révisions et décomptes inclus, en vue de la |
verwezenlijking van een verbindingsgang tussen het Paleis voor Schone | réalisation d'un couloir de liaison entre le Palais des Beaux-Arts et |
Kunsten en het Congressenpaleis te Brussel; | le Palais des Congrès à Bruxelles; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 7 mei 2015; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 7 mai 2015; |
Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van | Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des |
Buitenlandse Zaken en europese Zaken, belast met Beliris en de | Affaires étrangères et européennes, chargé de Beliris et des |
Culturele Instellingen, | Institutions culturelles fédérales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.§ 1. Een facultatieve subsidie van tweehonderddertigduizend |
Article 1er.§ 1er. Une subvention facultative de deux cent trente |
euro, (230.000,00 EUR) wordt toegekend aan het Paleis voor Schone Kunsten. | mille euros, (230.000,00 EUR) est accordée au Palais des Beaux-Arts. |
§ 2. De subsidie onder paragraaf 1 wordt geboekt op de basisallocatie | § 2. La subvention visée au paragraphe 1er est imputée au Budget |
33.55.22.61.41.24 van de algemene uitgavenbegroting van de FOD | Général des Dépenses de l'année 2015 du SPF Mobilité et Transports, |
Mobiliteit en Vervoer van 2015. | allocation de base 33.55.22.61.41.24. |
Art. 2.De subsidie heeft als doel de financiering van de studies en |
Art. 2.La subvention a pour objet le financement des études et des |
werken ter realisatie van een verbindingsgang tussen het Paleis voor | travaux de réalisation d'un couloir de liaison entre le Palais des |
Schone Kunsten en het Congressenpaleis te Brussel te financieren. | Beaux-Arts et le Palais des Congrès à Bruxelles. |
Art. 3.§ 1. De investeringen zullen worden uitgevoerd ten laste van |
Art. 3.§ 1er. Les investissements seront exécutés à charge du budget |
het budget van het Paleis voor Schone Kunsten dat de betalingen zal | du palais des Beaux-Arts qui effectuera les paiements sur ses fonds |
uitvoeren met zijn eigen gelden en met de subsidie, deze laatste is | propres et sur la subvention, cette dernière étant limitée à |
beperkt tot 230.000,00. | 230.000,00 . |
§ 2. Deze bedragen kunnen niet herzien, geïndexeerd of op andere wijze | § 2. Ces montants ne font l'objet d'aucune révision, indexation ou |
verhoogd worden. | autre augmentation. |
§ 3. De in artikel 1 bedoelde subsidie zal aan het Paleis voor Schone | § 3. La subvention visée à l'article 1er sera payée au Palais des |
Kunsten worden betaald in meerdere variabele schijven in functie van | Beaux-Arts en plusieurs tranches variables en fonction des factures |
de facturen van de uit te voeren diensten, leveringen en werken, en | des services, fournitures et travaux à réaliser, et ceci selon les |
dit volgens de voorwaarden van vereffening vastgelegd in art. 5 van | conditions de liquidation qui sont définies dans l'art. 5 du protocole |
het protocolakkoord. De betaling van de verschillende schijven kan | d'accord. Le payement des différentes tranches peut si nécessaire |
indien nodig over meerdere jaren worden verspreid. | s'étaler sur plusieurs années. |
Echter, de terugbetalingen zijn slechts mogelijk na publicatie van het | Cependant, les remboursements ne seront possibles qu'après publication |
koninklijk besluit tot toekenning van een subsidie in het Belgisch | de l'arrêté royal de subvention au Moniteur belge, et pour autant que |
Staatsblad, en voor zover de aanvragen tot betaling bij Beliris worden | les demandes de paiement soient réceptionnées auprès de Beliris dans |
ontvangen binnen de 4 jaar na publicatie van het koninklijk besluit | les 4 années suivant la publication de l'arrêté royal de subvention au |
tot toekenning van een subsidie in het Belgisch Staatsblad. | Moniteur belge. |
§ 4. Alleen de uitgaven uitgevoerd met inachtneming van de | § 4. Seules les dépenses réalisées dans le respect de la |
reglementering op overheidsopdrachten worden door Beliris terugbetaald. | réglementation des marchés publics sont remboursées par Beliris. |
§ 5. De Directie Vervoerinfrastructuur van de FOD Mobiliteit en | § 5. La Direction Infrastructure de Transport du SPF Mobilité et |
Vervoer, Voorlopige Bewindstraat, 9- 15 te 1000 Brussel, staat in voor | Transports, rue du Gouvernement provisoire 9-15, à 1000 Bruxelles, se |
de administratieve behandeling van de subsidie. Alle briefwisseling | charge du traitement administratif de la subvention. Toute la |
met betrekking tot de administratieve behandeling in het kader van dit | correspondance relative au traitement administratif dans le cadre du |
besluit wordt naar het voornoemde adres gestuurd. | présent arrêté est envoyée à l'adresse précitée. |
Art. 4.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Buitenlandse Zaken |
Art. 4.Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires |
en europese Zaken, belast met Beliris en de Culturele Instellingen is | étrangères et européennes, chargé de Beliris et des Institutions |
belast met de uitvoering van dit besluit. | culturelles fédérales est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 november 2015. | Donné à Bruxelles, le 19 novembre 2015. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Buitenlandse Zaken en Europese | Le Vice-Premier Ministre |
Zaken, belast met Beliris en de Culturele Instellingen, | et Ministre des Affaires étrangères et européennes, chargé de Beliris |
et des Institutions culturelles fédérales, | |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |