Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 januari 1991 tot vaststelling van de nomenclatuur van de revalidatieverstrekkingen, bedoeld in artikel 23, § 2, tweede lid, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, tot vaststelling van de honoraria en prijzen van die verstrekkingen en tot vaststelling van het bedrag van de verzekeringstegemoetkoming in die honoraria en prijzen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 janvier 1991 établissant la nomenclature des prestations de rééducation visée à l'article 23, § 2, alinéa 2, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, portant fixation des honoraires et prix de ces prestations et portant fixation du montant de l'intervention de l'assurance dans ces honoraires et prix |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
19 NOVEMBER 2010. - Koninklijk besluit tot wijziging van het | 19 NOVEMBRE 2010. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 |
koninklijk besluit van 10 januari 1991 tot vaststelling van de | janvier 1991 établissant la nomenclature des prestations de |
nomenclatuur van de revalidatieverstrekkingen, bedoeld in artikel 23, | |
§ 2, tweede lid, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | rééducation visée à l'article 23, § 2, alinéa 2, de la loi relative à |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 |
1994, tot vaststelling van de honoraria en prijzen van die | juillet 1994, portant fixation des honoraires et prix de ces |
verstrekkingen en tot vaststelling van het bedrag van de | prestations et portant fixation du montant de l'intervention de |
verzekeringstegemoetkoming in die honoraria en prijzen | l'assurance dans ces honoraires et prix |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 23, § |
op artikel 23, § 2, tweede lid, gewijzigd bij de wetten van 22 | 2, alinéa 2, modifié par les lois des 22 août 2002 et 23 décembre |
augustus 2002 en 23 december 2009, en op artikel 37, § 6, gewijzigd bij de wet van 12 augustus 2000; | 2009, et l'article 37, § 6, modifié par la loi du 12 août 2000; |
Gelet op het koninklijk besluit van 10 januari 1991 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 10 janvier 1991 établissant la nomenclature des |
van de nomenclatuur van de revalidatieverstrekkingen, bedoeld in | prestations de rééducation visée à l'article 23, § 2, de la loi |
artikel 23, § 2 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | coordonnée le 14 juillet 1994, portant fixation des honoraires et prix |
1994, tot vaststelling van de honoraria en prijzen van die | |
verstrekkingen en tot vaststelling van het bedrag van de | de ces prestations et portant fixation du montant de l'intervention de |
verzekeringstegemoetkoming in die honoraria en prijzen, gewijzigd bij | l'assurance dans ces honoraires et prix, modifié par les arrêtés |
de koninklijke besluiten van 10 mei 1996, 28 januari 1999, 26 april | royaux du 10 mai 1996, 28 janvier 1999, 26 avril 1999, 22 novembre |
1999, 22 november 1999, 11 december 2001, 15 april 2002, 10 maart | 1999, 11 décembre 2001, 15 avril 2002, 10 mars 2003, 25 avril 2004 et |
2003, 25 april 2004 en 22 oktober 2010; | 22 octobre 2010; |
Gelet op het advies van het College van Geneesheren-directeurs, | Vu l'avis du Collège des médecins-directeurs, institué auprès du |
ingesteld bij de Dienst voor Geneeskundige Verzorging van het | Service des soins de santé de l'Institut national d'assurance |
Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering, gegeven op 9 | maladie-invalidité, donné le 9 septembre 2009; |
september 2009; Gelet op het advies van de Raad voor Advies inzake Revalidatie, | Vu l'avis du Conseil consultatif de la rééducation fonctionnelle, |
ingesteld bij de Dienst voor Geneeskundige Verzorging van het | institué auprès du Service des soins de santé de l'Institut national |
Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering, gegeven op 10 | d'assurance maladie-invalidité, donné le 10 septembre 2009; |
september 2009; | |
Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole van het | Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire de l'Institut |
Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering, gegeven op 16 | national d'assurance maladie-invalidité, donné le 16 octobre 2009; |
oktober 2009; Gelet op het advies van het Comité van de Verzekering voor | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut |
Geneeskundige Verzorging van het Rijksinstituut voor Ziekte- en | |
Invaliditeitsverzekering, gegeven op 19 oktober 2009 en op 15 maart | national d'assurance maladie-invalidité, donné le 19 octobre 2009 et |
2010; | le 15 mars 2010; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 16 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 16 avril 2010; |
april 2010; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 28 mei 2010; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 28 mai 2010; |
Gelet op het advies nr. 48.542/2/V van de Raad van State, gegeven op 9 | Vu l'avis n° 48.542/2/V du Conseil d'Etat, donné le 9 août 2010; |
augustus 2010; Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la |
Volksgezondheid, belast met maatschappelijke integratie en op het | Santé publique, chargée de l'Intégration sociale et de l'avis de Nos |
advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 10 januari 1991 |
Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 10 janvier 1991 |
tot vaststelling van de nomenclatuur van de revalidatieverstrekkingen, | établissant la nomenclature des prestations de rééducation visée à |
bedoeld in artikel 23, § 2 van de wet betreffende de verplichte | l'article 23, § 2, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 1994, tot vaststelling van de honoraria en | de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, portant |
prijzen van die verstrekkingen en tot vaststelling van het bedrag van | fixation des honoraires et prix de ces prestations et portant fixation |
de verzekeringstegemoetkoming in die honoraria en prijzen, gewijzigd | du montant de l'intervention de l'assurance dans ces honoraires et |
bij het koninklijk besluit van 10 mei 1996 en het koninklijk besluit | prix, modifiée par l'arrêté royal du 10 mai 1996 et l'arrêté royal du |
van 22 oktober 2010, worden de woorden « en VI » vervangen door de | 22 octobre 2010, les mots « et VI » sont remplacés par les mots « , VI |
woorden « , VI en VII ». | et VII ». |
Art. 2.In artikel 3 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 2.Dans l'article 3 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 15 april 2002 en van 22 oktober 2010, worden de | 15 avril 2002 et du 22 octobre 2010, les mots « et V » sont remplacés |
woorden « en V » vervangen door de woorden « , V en VII ». | par les mots « , V et VII ». |
Art. 3.In artikel 5 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 3.Dans l'article 5 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
koninklijke besluiten van 10 mei 1996 en 28 januari 1999 worden de | royaux des 10 mai 1996 et 28 janvier 1999, les mots « et II » sont |
woorden « en II » vervangen door de woorden « , II en VII ». | remplacés par les mots « , II et VII ». |
Art. 4.In de bijlage van hetzelfde besluit worden in hoofdstuk II, |
Art. 4.Dans l'annexe du même arrêté au chapitre II intitulé « |
getiteld « Orthoptische verstrekkingen », in het punt E, 3e lid, de | Prestations d'orthoptie », au point E, 3e alinéa, il y a lieu |
woorden « voor eensluidend verklaard » geschrapt. | d'omettre les mots « certifiée conforme ». |
Art. 5.In de bijlage van hetzelfde besluit wordt een hoofdstuk VII |
Art. 5.Il est inséré dans l'annexe du même arrêté, un chapitre VII, |
ingevoegd, dat als volgt luidt : | rédigé comme suit : |
« HOOFDSTUK VII. - Ergotherapieverstrekkingen | « CHAPITRE VII. - Prestations d'ergothérapie |
A. | A. |
784291 (ambulante patiënt) . . . . . R 143,13 | 784291 (patient ambulatoire) . . . . . R 143,13 |
784302 (gehospitaliseerde patiënt) . . . . . R 143,13 | 784302 (patient hospitalisé) . . . . . R 143,13 |
Observatiebilan dat bestaat uit een onderzoek van de | Bilan observationnel qui consiste en un examen des capacités et |
functioneringsmogelijkheden en -beperkingen van de rechthebbende : | incapacités fonctionnelles du bénéficiaire : |
o in de activiteiten van het dagelijkse leven (zoals de persoonlijke | odans les activités de la vie quotidienne (tels que les soins |
verzorging, het zich voeden, de interpersoonlijke relaties, het zich | personnels, l'alimentation, les relations interpersonnelles, la |
verplaatsen); | locomotion); |
o betreffende zijn persoonlijke, schoolse, professionele, | o concernant ses occupations personnelles, scolaires, |
socioculturele en vrijetijdsbezigheden; | professionnelles, socioculturelles et de loisir; |
o op fysiek, sensorisch-motorisch, intellectueel en relationeel vlak | o sur le plan physique, sensori-moteur, intellectuel, relationnel, |
en op het vlak van het gedrag; | comportemental; |
o in zijn fysieke, sociale en culturele omgeving; | o dans son environnement physique, social et culturel; |
o en dat uitloopt op het opstellen van een schriftelijk verslag van de | o et qui aboutit à la rédaction d'un rapport écrit des examens |
uitgevoerde onderzoeken, gericht aan de voorschrijvende geneesheer. De | effectués, adressé au médecin prescripteur. Par ailleurs, |
ergotherapeut bezorgt het observatiebilan daarnaast ook aan de | l'ergothérapeute transmet le bilan observationnel également au médecin |
behandelende huisarts van de betrokken rechthebbende. | généraliste traitant du bénéficiaire concerné. |
Het realiseren van het observatiebilan duurt minstens 180 minuten, | Le bilan observationnel est réalisé sur une durée minimum de 180 |
verplaatsingstijd van de ergotherapeut inbegrepen. De tijd die besteed | minutes, le temps de déplacement de l'ergothérapeute inclus. Le temps |
wordt aan het opstellen van het schriftelijk verslag kan echter geen | consacré à la rédaction du rapport écrit ne peut toutefois pas faire |
deel uitmaken van voormelde minimum duur van 180 minuten. | partie de la durée minimum de 180 minutes. |
Een verzekeringstegemoetkoming voor de voormelde verstrekking kan | Une intervention de l'assurance dans la prestation susmentionnée peut |
worden toegekend aan elke rechthebbende op voorwaarde dat : - de rechthebbende vooraf (in internaatsverband of in externaatsverband) een volledig programma heeft gevolgd of op het punt staat een volledig programma af te ronden in een revalidatiecentrum dat met het Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering een overeenkomst voor locomotorische en/of neurologische revalidatie heeft gesloten en de rechthebbende na afloop van dat revalidatieprogramma terugkeert of gaat terugkeren naar zijn gewone leefomgeving. Een observatiebilan kan reeds worden gerealiseerd op het einde van het revalidatieprogramma (op een ogenblik dus dat dat programma nog niet volledig is beëindigd) om zo vooraf de wederinschakeling van de | être accordée pour tout bénéficiaire à condition que : - préalablement, le bénéficiaire a suivi complètement ou est sur le point de terminer complètement un programme (en internat ou en externat) dans un centre de rééducation fonctionnelle ayant conclu avec l'Institut national d'assurance maladie-invalidité une convention de rééducation fonctionnelle locomotrice et/ou neurologique et à l'issue duquel le bénéficiaire réintègre ou va réintégrer son cadre habituel de vie. Ce bilan observationnel peut être réalisé à la fin du programme de rééducation (c'est-à-dire lorsque ce dernier n'est pas encore complètement terminé) afin de préparer préalablement l'intégration du |
rechthebbenden in zijn gewone leefomgeving voor te bereiden; | bénéficiaire dans son cadre habituel de vie; |
- de verstrekking volledig of gedeeltelijk wordt verstrekt in de gewone leefomgeving van de rechthebbende en in aanwezigheid van deze laatste; - de verstrekking wordt uitgevoerd op basis van een verslag dat als voorschrift geldt en dat is opgesteld door het team van het revalidatiecentrum onder de coördinatie van de geneesheer-specialist in revalidatie van dat centrum. Dit verslag / voorschrift moet worden ondertekend door de geneesheer-specialist in revalidatie van dat centrum. De verzekeringstegemoetkoming wordt beperkt tot één verstrekking per rechthebbende die het revalidatieprogramma van een centrum dat een overeenkomst voor locomotorische en/of neurologische revalidatie heeft gesloten met het Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering, volledig heeft beëindigd of gaat beëindigen. | - la prestation soit dispensée en tout ou en partie dans le cadre habituel de vie du bénéficiaire et en présence de ce dernier; - la prestation soit exécutée sur base d'un rapport prescriptif rédigé par l'équipe du centre de rééducation fonctionnelle sous la coordination du médecin spécialiste en réadaptation de ce centre. Le rapport prescriptif doit être signé par le médecin spécialiste en réadaptation de ce centre. L'intervention de l'assurance est limitée à une prestation par bénéficiaire qui a terminé ou qui va terminer le programme de rééducation complètement dans un centre ayant conclu une convention de rééducation fonctionnelle locomotrice et/ou neurologique avec l'Institut national d'assurance maladie-invalidité. |
B. | B. |
784313 . . . . . R 125,63 Oefensessie met functionele training en/of met functionele training inzake het gebruik van orthesen, prothesen en technische hulpmiddelen : o door middel van activiteiten uit het dagelijkse leven, uit het beroeps- en schoolleven, en uit het sociale leven; o door middel van activiteiten in spelvorm, met ambachtelijk en expressief karakter; o door middel van specifieke technieken; met als doel het verwerven, herwinnen of in stand houden van : | 784313 . . . . . R 125,63 Séance de mise en situation avec entrainement fonctionnel et/ou avec entrainement fonctionnel à l'usage d'orthèses, de prothèses et de matériel d'aide techniques : o au moyen d'activités de la vie quotidienne, de la vie professionnelle et scolaire, de la vie sociale; o au moyen d'activités ludiques, artisanales, d'expression; o au moyen de techniques spécifiques; dans le but d'acquérir, de recouvrer ou de conserver : |
- de functionele en relationele mogelijkheden en de ontwikkeling van | - les capacités fonctionnelles et relationnelles et de développer les |
het aanpassings- en compensatievermogen; | facultés d'adaptation et de compensation; |
- de motorische, proprioceptieve, sensorische en cognitieve functies; | - les fonctions motrices, proprioceptives, sensorielles et cognitives; |
- de functionele mogelijkheden met als doel het hervatten van de | - les capacités fonctionnelles en vue d'une reprise des activités |
schoolse, professionele en sociale activiteiten en deze van het | scolaires, professionnelles, sociales et de la vie courante; |
dagelijkse leven; | |
- het vermogen om iets te ondernemen en te creëren; | - la capacité d'entreprendre et de créer; |
- de persoonlijke identiteit, de sociale rol en de creatieve mogelijkheden. | - l'identité personnelle, le rôle social et les capacités de création. |
De oefensessies duren minimum 180 minuten per sessie, | Ces séances de mise en situation sont d'une durée minimum de 180 |
verplaatsingstijd van de ergotherapeut inbegrepen. | minutes par séance, temps de déplacement de l'ergothérapeute inclus. |
Een verzekeringstegemoetkoming voor de voormelde verstrekking kan aan | Une intervention de l'assurance dans la prestation susmentionnée peut |
elke rechthebbende worden toegekend op voorwaarde dat : | être accordée pour tout bénéficiaire à condition que : |
- de rechthebbende vooraf (in internaatsverband of in | - préalablement, le bénéficiaire a suivi complètement un programme (en |
externaatsverband) een volledig programma heeft gevolgd in een | |
revalidatiecentrum dat met het Rijksinstituut voor Ziekte- en | internat ou en externat) dans un centre de rééducation fonctionnelle |
Invaliditeitsverzekering een overeenkomst voor locomotorische en/of | ayant conclu avec l'Institut national d'assurance maladie-invalidité |
neurologische revalidatie heeft gesloten en de rechthebbende na afloop | une convention de rééducation fonctionnelle locomotrice et/ou |
van het revalidatieprogramma teruggekeerd is naar zijn gewone | neurologique et à l'issue duquel le bénéficiaire a réintégré son cadre |
leefomgeving; | habituel de vie; |
- de verstrekking 784291 of 784302 vooraf is verleend; | - la prestation 784291 ou 784302 ait été dispensée préalablement; |
- de verstrekking volledig of gedeeltelijk wordt verstrekt in de | - la prestation soit dispensée en tout ou en partie dans le cadre |
gewone leefomgeving van de rechthebbende; | habituel de vie du bénéficiaire; |
- de verstrekking - na kennis te hebben genomen van het | - la prestation soit prescrite par le médecin spécialiste en |
observatiebilan wordt voorgeschreven door de geneesheer-specialist in revalidatie van het revalidatiecentrum waar de rechthebbende een volledig revalidatieprogramma heeft gevolgd, nadat die geneesheer-specialist kennis heeft genomen van het observatiebilan en contact heeft genomen met de behandelende huisarts van de betrokken rechthebbende. Het voorschrift moet worden ondertekend door de geneesheer-specialist in revalidatie van dat centrum. De verzekeringstegemoetkoming wordt beperkt tot zeven sessies per rechthebbende komende van een centrum dat een overeenkomst voor locomotorische en/of neurologische revalidatie heeft gesloten met het Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering. | réadaptation du centre de rééducation fonctionnelle dans lequel le bénéficiaire a suivi un programme de rééducation complet après que ce médecin spécialiste ait pris connaissance du bilan observationnel et ait pris contact avec le médecin généraliste traitant du bénéficiaire concerné. La prescription doit être signée par le médecin spécialiste en réadaptation de ce centre. L'intervention de l'assurance est limitée à sept séances par bénéficiaire sortant d'un centre ayant conclu une convention de rééducation fonctionnelle locomotrice et/ou neurologique avec l'Institut national d'assurance maladie-invalidité. |
C. | C. |
784335 . . . . . R 43,96 | 784335 . . . . . R 43,96 |
Informatie-, advies- en opleidingssessie inzake het gebruik van | Séance d'information, de conseil et d'apprentissage de l'utilisation |
aanpassingen aan de omgeving, van orthesen, prothesen en functionele | d'adaptations à l'environnement, d'orthèses, de prothèses et d'aides |
hulpmiddelen, met een minimumduur van 60 minuten per sessie. | fonctionnelles, d'une durée minimum de 60 minutes par séance. |
Een verzekeringstegemoetkoming voor de voormelde verstrekking kan | Une intervention de l'assurance dans la prestation susmentionnée peut |
worden toegekend aan elke rechthebbende op voorwaarde dat : | être accordée pour tout bénéficiaire à condition que : |
- de rechthebbende vooraf (in internaatsverband of in | - préalablement, le bénéficiaire a suivi un programme de rééducation |
externaatsverband) een volledig revalidatieprogramma heeft gevolgd in | |
een revalidatiecentrum dat met het Rijksinstituut voor Ziekte- en | complet (en internat ou en externat) dans un centre de rééducation |
Invaliditeitsverzekering een overeenkomst voor locomotorische en/of | fonctionnelle ayant conclu avec l'Institut national d'assurance |
neurologische revalidatie heeft gesloten en de rechthebbende na afloop | maladie-invalidité une convention de rééducation fonctionnelle |
van het revalidatieprogramma is teruggekeerd naar zijn gewone | locomotrice et/ou neurologique et à l'issue duquel le bénéficiaire a |
leefomgeving; | réintégré son cadre habituel de vie; |
- de verstrekking 784291 of 784302 vooraf is verleend; | - la prestation 784291 ou 784302 ait été dispensée préalablement; |
- de verstrekking volledig of gedeeltelijk wordt verstrekt in de | - la prestation soit dispensée en tout ou en partie dans le cadre |
gewone leefomgeving van de rechthebbende; | habituel de vie du bénéficiaire; |
- de verstrekking wordt voorgeschreven door de geneesheer-specialist | - la prestation soit prescrite par le médecin spécialiste en |
in revalidatie van het revalidatiecentrum waar de rechthebbende een | réadaptation du centre de rééducation fonctionnelle dans lequel le |
volledig revalidatieprogramma heeft gevolgd, nadat die | bénéficiaire a suivi un programme de rééducation complet, après que ce |
geneesheer-specialist kennis heeft genomen van het observatiebilan en | médecin spécialiste ait pris connaissance du bilan observationnel et |
contact heeft genomen met de behandelende huisarts van de betrokken | ait pris contact avec le médecin généraliste traitant du bénéficiaire |
rechthebbende. Het voorschrift moet worden ondertekend door de | concerné. La prescription doit être signée par le médecin spécialiste |
geneesheer-specialist in revalidatie van dat centrum. | en réadaptation de ce centre. |
De verzekeringstegemoetkoming wordt beperkt tot twee verstrekkingen | L'intervention de l'assurance est limitée à deux prestations par |
per rechthebbende komende van een centrum dat een overeenkomst voor | bénéficiaire sortant d'un centre ayant conclu une convention de |
locomotorische en/of neurologische revalidatie heeft gesloten met het | rééducation fonctionnelle locomotrice et/ou neurologique avec |
Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering. | l'Institut national d'assurance maladie-invalidité. |
D. | D. |
784357 . . . . . R 70 | 784357 . . . . . R 70 |
Functioneel eindbilan dat een beschrijving bevat van de interventies | Bilan fonctionnel final comprenant la description des interventions et |
en een evaluatie van de resultaten, ten behoeve van de | l'évaluation des résultats à l'intention du médecin spécialiste en |
geneesheer-specialist in revalidatie van het centrum en de | réadaptation du centre et du médecin généraliste traitant ayant en |
behandelende huisarts van de rechthebbende. | charge le bénéficiaire. |
De verzekeringstegemoetkoming wordt beperkt tot één verstrekking per | L'intervention de l'assurance est limitée à une prestation par |
rechthebbende komende van een centrum dat een overeenkomst voor | bénéficiaire sortant d'un centre ayant conclu une convention de |
locomotorische en/of neurologische revalidatie heeft gesloten met het | rééducation fonctionnelle locomotrice et/ou neurologique avec |
Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering en voor wie de | l'Institut national d'assurance maladie-invalidité et pour lequel des |
verstrekkingen 784313 en/of 784335 voordien zijn voorgeschreven en | prestations 784313 et/ou 784335 ont été prescrites et réalisées |
uitgevoerd. | antérieurement. |
E. De vermelde minimumduur voor elke verstrekking mag nooit worden | E. La durée minimale mentionnée pour chaque prestation ne peut jamais |
uitgesplitst over verschillende tijdstippen of verschillende dagen. | être répartie sur différents moments ou sur différents jours. Chaque |
Elke verstrekking moet dus in één keer tijdens eenzelfde dag worden | prestation doit donc être dispensée en une seule fois durant une seule |
verleend. | journée. |
F. De voorschriften die noodzakelijk zijn voor de verstrekkingen die | F. Les prescriptions nécessaires aux prestations prévues dans le cadre |
zijn vastgesteld in het kader van dit besluit (verstrekkingen 784291, | |
784302, 784313, 784335) moeten op zijn minst de volgende elementen | du présent arrêté (prestations 784291, 784302, 784313, 784335) doivent |
bevatten : | contenir au moins les éléments suivants : |
o de identiteit en de gegevens van de betrokken rechthebbende; | o l'identité et les coordonnées du bénéficiaire concerné; |
o de identiteit van de voorschrijvende geneesheer en van de | o l'identité du médecin prescripteur et de l'établissement de |
revalidatie-inrichting; | rééducation fonctionnelle; |
o het type van de voorgeschreven verstrekking; | o le type de prestation prescrite; |
o de vermelding van de einddatum van het revalidatieprogramma of de | o mention de la date de fin du programme de rééducation fonctionnelle |
verwachte einddatum (voor de verstrekking 784291 of 784302); | ou la date de fin attendue (pour la prestation 784291 ou 784302); |
o de beschrijving van de aandoening waaraan de betrokken rechthebbende | o la description de la pathologie dont souffre le bénéficiaire |
lijdt (voor de verstrekking 784291 of 784302); | concerné (pour la prestation 784291 ou 784302); |
o de beschrijving van de daaraan verbonden problematische gevolgen op | o la description des conséquences problématiques sur l'autonomie qui y |
het vlak van de zelfredzaamheid (voor de verstrekking 784291 of 784302). | sont liées (pour la prestation 784291ou 784302). |
G. Voor de verstrekking 784291 of 784302 moet een specifiek | G. Une prescription spécifique pour la prestation 784291 ou 784302 |
voorschrift worden opgesteld. Voor de andere verstrekkingen die een | doit être rédigée. Pour les autres prestations nécessitant une |
voorschrift vereisen (namelijk de verstrekkingen 784313 en 784335), | prescription (c'est-à-dire les prestations 784313 et 784335) une seule |
mag één enkel voorschrift worden opgesteld. | prescription peut être rédigée. |
H. De ergotherapeut moet de adviserend geneesheer van de betrokken | H. L'ergothérapeute doit notifier au médecin-conseil du bénéficiaire |
rechthebbende schriftelijk betekenen dat voor deze rechthebbende | concerné que des prestations d'ergothérapie lui ont été prescrites. |
ergotherapie-verstrekkingen werden voorgeschreven. | |
Deze betekening moet worden opgesteld door de ergotherapeut nadat de | Cette notification doit être rédigée par l'ergothérapeute une fois la |
verstrekking 784291 of 784302 is verleend en moet naar de adviserend | prestation 784291 ou 784302 dispensée et doit être envoyée au |
geneesheer worden gestuurd voordat eventueel andere verstrekkingen | médecin-conseil avant que d'autres prestations ne soient réalisées |
worden gerealiseerd (dus vóór de verstrekkingen 784313 en 784335). | (avant les prestations 784313 et 784335). |
Deze betekening zal vergezeld worden van : | Cette notification sera accompagnée : |
- het resultaat van de verstrekking 784291 of 784302, met name het | - des résultats de la prestation 784291 ou 784302, notamment le |
vereiste schriftelijk verslag; | rapport écrit requis; |
- de voorschriften (zoals bedoeld in artikel 9, punt F van dit | - des prescriptions (telles que visées à l'article 9, point F du |
besluit). | présent arrêté). |
In afwijking van artikel 138 van het koninklijk besluit van 3 juli | Par dérogation à l'article 138 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 |
1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering | portant exécution de la loi relative à l'assurance soins de santé et |
voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnité, coordonnée le 14 juillet 1994 et modifié par l'arrêté royal |
1994, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 9 juli 2000 en voor | du 9 juillet 2000 et pour autant que le cas individuel réponde à |
zover het individueel geval beantwoordt aan alle voorwaarden die zijn | toutes les conditions prévues dans le cadre du présent arrêté, le |
vastgesteld in dit besluit, wordt de adviserend geneesheer geacht zijn | |
akkoord te geven, als hij binnen de 15 dagen die volgen op de | médecin-conseil est censé avoir marqué son accord si, dans les 15 |
ontvangst van de voormelde documenten geen weigeringsbeslissing heeft | |
betekend; elke weigeringsbeslissing moet worden gemotiveerd. | jours qui suivent la réception des documents précités, il n'a pas |
De ergotherapieverstrekkingen die werden gerealiseerd gedurende die | notifié une décision de refus; toute décision de refus étant motivée. |
termijn van 15 dagen, tot de datum dat de weigeringsbeslissing werd | Les prestations d'ergothérapie effectuées durant ce délai de 15 jours |
betekend, kunnen echter worden aangerekend aan de | jusqu'à la date de la notification du refus peuvent néanmoins être |
verzekeringsinstellingen als alle voorwaarden, vermeld in dit | portées en compte aux organismes assureurs si toutes les conditions |
koninklijk besluit, zijn nageleefd. | mentionnées dans le présent arrêté royal sont respectées. |
I. De ergotherapieverstrekkingen, vermeld in dit koninklijk besluit, | I. Les prestations d'ergothérapie mentionnées dans le présent arrêté |
mogen alleen binnen de zes maanden na het einde van het volledige | ne peuvent être prescrites et réalisées qu'endéans les 6 mois après la |
revalidatieprogramma worden voorgeschreven en gerealiseerd (met | fin du programme de rééducation complet (à l'exception de la |
uitzondering van de verstrekking 784291 of 784302 die al mag worden | prestation 784291 ou 784302 qui peut déjà être réalisée à la fin du |
verricht op het einde van het revalidatieprogramma). | programme de rééducation fonctionnelle). |
J. Onder « gewone leefomgeving », bedoeld in de verstrekkingen 784291 | J. Par « cadre habituel de vie », visé par les prestations 784291 ou |
of 784302, 784313 en 784335 wordt verstaan : elke plaats waar de rechthebbende in zijn dagelijkse leven regelmatig komt, met uitzondering van de revalidatie-inrichting of van elke andere verzorgingsinstelling, verzorgingsdienst, verblijfsinstelling voor personen met een handicap, rustoord, rust- en verzorgingstehuis, psychiatrisch verzorgingstehuis, zorginstelling of praktijkkamer van een zorgverlener. K. De patiënten die al ergotherapieverstrekkingen hebben genoten nadat ze een volledig revalidatieprogramma hebben gevolgd, kunnen slechts opnieuw in aanmerking komen voor nieuwe ergotherapieverstrekkingen nadat ze een nieuw volledig revalidatieprogramma hebben gevolgd in een revalidatiecentrum dat een overeenkomst voor locomotorische en/of neurologische revalidatie heeft gesloten met het Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering en mits de rechthebbende na afloop van dat nieuwe revalidatieprogramma teruggekeerd is of gaat terugkeren naar zijn gewone leefomgeving. De patiënten die aan een neurodegeneratieve ziekte lijden en die al ergotherapiezittingen hebben genoten nadat ze een volledig revalidatieprogramma hebben gevolgd en wier ziekte zodanig verergert dat ze een nieuw revalidatieprogramma moeten volgen, kunnen echter slechts opnieuw in aanmerking komen voor ergotherapieverstrekkingen wanneer de functionele mogelijkheden van de patiënt na het volgen van dat nieuw revalidatieprogramma beduidend zijn afgenomen in vergelijking met de situatie vóór de verergering van de ziekte. Dat beduidende verlies van functionele mogelijkheden moet duidelijk blijken uit het verslag dat als voorschrift geldt. In deze twee gevallen blijven alle voorwaarden, vermeld in dit besluit, evenzeer van toepassing. | 784302, 784313 et 784335, on entend tout lieu fréquenté par le bénéficiaire dans sa vie quotidienne, à l'exclusion de l'établissement de rééducation ou de tout autre établissement de soins, service de soins, établissement d'hébergement pour personnes handicapées, maison de repos, maison de repos et de soins, maisons de soins psychiatriques, institution de soins ou cabinet d'un dispensateur de soins. K. Les patients ayant déjà bénéficié de prestations d'ergothérapie après avoir suivi un programme de rééducation complet ne peuvent entrer à nouveau en ligne de compte pour de nouvelles prestations d'ergothérapie qu'après avoir suivi à nouveau un programme de rééducation complet dans un centre de rééducation fonctionnelle ayant conclu avec l'Institut national d'assurance maladie-invalidité une convention de rééducation fonctionnelle locomotrice et/ou neurologique et à l'issue duquel le bénéficiaire a réintégré ou va réintégrer son cadre habituel de vie. Les patients qui souffrent d'une maladie neurodégénérative et qui ont déjà bénéficié de séances d'ergothérapie après avoir suivi un programme de rééducation complet et qui sont confrontés à une aggravation de leur maladie nécessitant le suivi d'un nouveau programme de rééducation, ne peuvent entrer à nouveau en ligne de compte pour des prestations d'ergothérapie que dans le cas où, après avoir suivi ce nouveau programme de rééducation, les capacités fonctionnelles du patient sont néanmoins réduites de manière importante par rapport à la situation antérieure qui était celle avant l'aggravation de la maladie. Cette perte importante des capacités fonctionnelles doit clairement ressortir du rapport prescriptif. Dans ces 2 cas, toutes les conditions mentionnées dans le présent arrêté restent également d'application. |
L. Voor de verstrekkingen 784291 of 784302, 784313, 784335, 784357, is | L. Aucune intervention de l'assurance, pour les prestations 784291 ou |
geen enkele verzekeringstegemoetkoming verschuldigd : | 784302, 784313, 784335, 784357, n'est due : |
1° als de rechthebbende al verstrekkingen die ergotherapie omvatten, | 1° si le bénéficiaire jouit déjà de prestations comprenant |
geniet in een ander wettelijk of conventioneel kader. Derhalve is geen | l'ergothérapie dans un autre cadre réglementaire ou conventionnel. Dès |
enkele tegemoetkoming verschuldigd voor de verstrekkingen die worden | lors, aucune intervention n'est due pour des prestations accomplies |
verricht tijdens het volgen van een revalidatieprogramma in een | pendant le suivi d'un programme de rééducation fonctionnelle dans un |
geconventioneerd revalidatiecentrum (behalve als het de verstrekking | centre de rééducation fonctionnelle conventionné (sauf en ce qui |
784291 of 784302 betreft); | concerne la prestation 784291 ou 784302); |
2° voor verstrekkingen die tijdens een opname in het ziekenhuis worden | 2° pour des prestations accomplies pendant une hospitalisation (sauf |
verricht (behalve als het de verstrekking 784302 betreft); | en ce qui concerne la prestation 784302); |
3° als de ergotherapieverstrekkingen die zijn vastgesteld in het kader | 3° si les prestations d'ergothérapie prévues dans le cadre du présent |
van dit besluit, verstrekt worden door de ergotherapeut van het | arrêté sont dispensées par l'ergothérapeute du centre du rééducation |
revalidatiecentrum waar de rechthebbende een revalidatie heeft | fonctionnelle dans lequel le bénéficiaire a été rééduqué avant de |
gevolgd, alvorens terug te keren naar zijn gewone leefomgeving. | réintégrer son cadre habituel de vie. |
M. Door de aflevering van een getuigschrift voor verstrekte hulp | M. En délivrant une attestation de soins donnés, l'ergothérapeute |
verklaart de ergotherapeut dat de geattesteerde verstrekking is | déclare que la prestation attestée a été accomplie conformément aux |
uitgevoerd overeenkomstig de voormelde voorwaarden voor een | conditions susmentionnées d'intervention de l'assurance. |
verzekeringstegemoetkoming. | |
N. Verder komen de verstrekkingen van ergotherapeuten, die in dit | N. En outre, les prestations d'ergothérapeutes prévues dans le présent |
besluit zijn vastgesteld, slechts in aanmerking voor een | arrêté n'entrent en ligne de compte pour une intervention de |
tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging als ze zijn verstrekt door een daartoe erkende zorgverlener. Tot aan de inwerkingtreding van het koninklijk besluit van 18 november 2004 betreffende de erkenning van de beoefenaars van de paramedische beroepen, voor het beroep van ergotherapeut wordt de erkenning van de ergotherapeuten verzekerd door de Dienst voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor zieke- en invaliditeitsverzekering. Om erkend te worden als ergotherapeut die de verstrekkingen mag uitvoeren, die in dit besluit zijn vastgesteld en die in aanmerking | l'assurance obligatoire soins de santé que si elles sont dispensées par un dispensateur de soins agréé à cet effet. L'agrément des ergothérapeutes est assuré par le Service des soins de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité jusqu'à la date d'entrée en vigueur de l'arrêté royal du 18 novembre 2004 relatif à l'agrément des professions paramédicales, pour la profession d'ergothérapeute. Afin d'être agréé en tant qu'ergothérapeute pouvant accomplir les prestations prévues dans le présent arrêté et entrant en ligne de |
komen voor een tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor | compte pour une intervention de l'assurance obligatoire soins de |
geneeskundige verzorging, moeten de kandidaten een aanvraag indienen | santé, les candidats doivent adresser une demande au Fonctionnaire |
bij de Leidend Ambtenaar van die dienst, met : | dirigeant de ce Service, avec : |
1° een afschrift van hun diploma dat een opleiding bekroont, die | 1° une copie de leur diplôme sanctionnant une formation, répondant à |
overeenstemt met een opleiding van minstens drie jaar in het kader van | une formation d'au moins trois ans dans le cadre d'un enseignement |
het hoger onderwijs met een volledig leerprogramma (opleiding van « | supérieur de plein exercice (formation de « gradué en ergothérapie » |
gegradueerde in de ergotherapie » of van « bachelor » in de | ou de « bachelor » en ergothérapie), dont le programme d'études est |
ergotherapie) zoals vastgelegd in het koninklijk besluit van 8 juli | fixé à l'arrêté royal du 8 juillet 1996 relatif au titre professionnel |
1996 betreffende de beroepstitel en de kwalificatievereisten voor de uitoefening van het beroep van ergotherapeut en houdende vaststelling van de lijst van de technische verstrekkingen. De personen die vóór het academiejaar 1992-1993 met succes een opleiding « gegradueerde in de arbeidstherapie » hebben gevolgd, worden gelijkgesteld met de personen die met succes een opleiding « gegradueerde in de ergotherapie » hebben gevolgd. De personen die hun diploma hebben behaald in het buitenland, kunnen alleen in aanmerking komen voor een erkenning als ze het bewijs kunnen leveren van een officiële gelijkstelling van het diploma. | et aux conditions de qualification requises pour l'exercice de la profession d'ergothérapeute et portant fixation de la liste des prestations techniques. Les personnes ayant suivi avec succès une formation de « gradué en thérapie du travail » avant l'année académique 1992-1993 sont assimilées aux personnes ayant suivi avec succès une formation de « gradué en ergothérapie ». Les personnes ayant obtenu leur diplôme à l'étranger peuvent entrer en ligne de compte pour une reconnaissance seulement dans le cas où elles peuvent fournir la preuve qu'une équivalence officielle de diplôme a été accordée. |
2° de verbintenis, op straffe van terugbetaling, om de voormelde | 2° l'engagement, sous peine de remboursement, de se conformer aux |
voorwaarden na te leven voor het attesteren van de | conditions susmentionnées, pour attester les prestations |
ergotherapieverstrekkingen die zijn vastgesteld in dit besluit; | d'ergothérapie prévues dans le présent arrêté; |
3° de verbintenis om de vastgestelde honoraria voor de verstrekkingen | 3° l'engagement de se conformer, pour les prestations prévues dans le |
die in dit besluit zijn vastgesteld, toe te passen. | présent arrêté, aux honoraires prévus. |
De Dienst voor Geneeskundige Verzorging stelt een lijst op van de | Le Service des soins de santé dresse la liste des ergothérapeutes |
erkende ergotherapeuten en kent hun een erkenningsnummer toe. » | agréés et leur attribue un numéro d'agrément. » |
Art. 6.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid belast met |
Art. 6.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
Maatschappelijke Integratie, is belast met de uitvoering van dit | chargée de l'Intégration sociale, est chargée de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 november 2010. | Donné à Bruxelles, le 19 novembre 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de |
Maatschappelijke Integratie, | l'intégration sociale, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |