Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 19/11/2007
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 mei 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de ijzernijverheid, tot wijziging en coördinatie van hoofdstuk VI tot toekenning van een aanvullende vergoeding bij de werkloosheidsuitkering, van het protocol van 29 maart 1975 over de met de vastheid van betrekking en van het inkomen verbonden vraagstukken "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 mei 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de ijzernijverheid, tot wijziging en coördinatie van hoofdstuk VI tot toekenning van een aanvullende vergoeding bij de werkloosheidsuitkering, van het protocol van 29 maart 1975 over de met de vastheid van betrekking en van het inkomen verbonden vraagstukken Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 mai 2007, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie sidérurgique, portant modification et coordination du chapitre VI concernant l'octroi d'une indemnité complémentaire à l'allocation de chômage, du protocole du 26 mars 1975 relatif aux problèmes liés à la sécurité d'emploi et de revenu
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
19 NOVEMBER 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 19 NOVEMBRE 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 mei 2007, collective de travail du 29 mai 2007, conclue au sein de la Commission
gesloten in het Paritair Comité voor de ijzernijverheid, tot wijziging paritaire de l'industrie sidérurgique, portant modification et
en coördinatie van hoofdstuk VI tot toekenning van een aanvullende coordination du chapitre VI concernant l'octroi d'une indemnité
vergoeding bij de werkloosheidsuitkering, van het protocol van 29
maart 1975 over de met de vastheid van betrekking en van het inkomen complémentaire à l'allocation de chômage, du protocole du 26 mars 1975
verbonden vraagstukken (1) relatif aux problèmes liés à la sécurité d'emploi et de revenu (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de ijzernijverheid; Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie sidérurgique;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 mei 2007, gesloten travail du 29 mai 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de ijzernijverheid, tot wijziging en Commission paritaire de l'industrie sidérurgique, portant modification
coördinatie van hoofdstuk VI tot toekenning van een aanvullende et coordination du chapitre VI concernant l'octroi d'une indemnité
vergoeding bij de werkloosheidsuitkering, van het protocol van 29 complémentaire à l'allocation de chômage, du protocole du 26 mars 1975
maart 1975 over de met de vastheid van betrekking en van het inkomen relatif aux problèmes liés à la sécurité d'emploi et de revenu.
verbonden vraagstukken.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 19 november 2007. Donné à Bruxelles, le 19 novembre 2007.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de ijzernijverheid Commission paritaire de l'industrie sidérurgique
Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 mei 2007 Convention collective de travail du 29 mai 2007
Wijziging en coördinatie van hoofdstuk VI tot toekenning van een Modification et coordination du chapitre VI concernant l'octroi d'une
aanvullende vergoeding bij de werkloosheidsuitkering, van het protocol indemnité complémentaire à l'allocation de chômage, du protocole du 26
van 29 maart 1975 over de met de vastheid van betrekking en van het mars 1975 relatif aux problèmes liés à la sécurité d'emploi et de
inkomen verbonden vraagstukken (Overeenkomst geregistreerd op 8 juni revenu (Convention enregistrée le 8 juin 2007 sous le numéro
2007 onder het nummer 83252/CO/104) 83252/CO/104)
HOOFDSTUK I. - Onderwerp CHAPITRE Ier. - Objet

Artikel 1.Deze overeenkomst is afgesloten in uitvoering van het

Article 1er.La présente convention est conclue en exécution de

Sectoraal Akkoord van 29 mei 2007 in de staalindustrie - Arbeiders - l'accord sectoriel du 29 mai 2007 dans la sidérurgie - Ouvriers -
2007-2008. Deze overeenkomst wijzigt en coördineert hoofdstuk VI tot 2007-2008. Elle modifie et coordonne le chapitre VI, concernant
toekenning van een aanvullende vergoeding bij de l'octroi d'une indemnité complémentaire à l'allocation de chômage, du
werkloosheidsuitkering, van het protocol van 26 maart 1975 over de met protocole du 26 mars 1975 relatif aux problèmes liés à la sécurité
de vastheid van betrekking en van het inkomen verbonden vraagstukken, d'emploi et de revenu, modifié en dernier lieu par la convention
tenslotte gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei collective de travail du 12 mai 2005 (enregistrée sous le n°
2005 (geregistreerd onder het nr. 74879/CO/104 en algemeen verbindend
verklaard door koninklijk besluit van 19 april 2006, gepubliceerd in 74879/CO/104 et rendue obligatoire par arrêté royal du 19 avril 2006,
het Belgisch Staatsblad van 25 september 2006). publié au Moniteur belge du 25 septembre 2006).
HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied CHAPITRE II. - Champ d'application

Art. 2.Deze overeenkomst is van toepassing in de ondernemingen die

Art. 2.La présente convention est d'application dans les entreprises

onder de bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de relevant de la Commission paritaire de l'industrie sidérurgique (CP n°
ijzernijverheid (PC nr. 104) en op de werknemers en werkneemsters die 104) et aux travailleurs et travailleuses qui sont liés à ces
door een arbeidsovereenkomst voor arbeider aan deze ondernemingen entreprises par un contrat de travail d'ouvrier.
gebonden zijn. HOOFDSTUK III. - Bepalingen tot wijziging van hoofdstuk VI van het CHAPITRE III. - Dispositions modifiant le chapitre VI du protocole du
protocol van 26 maart 1975 over de met de vastheid van betrekking en 26 mars 1975 relatif aux problèmes liés à la sécurité d'emploi et de
van het inkomen verbonden vraagstukken revenu

Art. 3.Artikel 27 van bovenvermeld protocol van 26 maart 1975 wordt

Art. 3.L'article 27 du protocole du 26 mars 1975 précité est remplacé

vervangen door de volgende bepaling : par la disposition suivante :
«

Art. 27.§ 1. Vanaf 1 april 2007 wordt aan de gedeeltelijk werkloze,

«

Art. 27.§ 1er. A dater du 1er avril 2007, il est garanti au chômeur

volgens de hierna gepreciseerde modaliteiten, 85 pct. van zijn normaal partiel, suivant les modalités précisées ci-après, 85 p.c. de sa
brutoloon gewaarborgd, begrensd tot het bedrag van de dagelijkse rémunération normale brute plafonnée au montant de l'allocation de
werkloosheidsuitkering. chômage journalière.
§ 2. Deze verhoging van het percentage is gekoppeld aan de voorwaarde § 2. Ce relèvement du pourcentage est assorti de la condition que le
dat de cumul van alle uitkeringen niet tot gevolg mag hebben dat het cumul de toutes les allocations ne peut avoir pour conséquence que le
normale nettoloon van de werknemer overschreden wordt. salaire net normal du travailleur soit dépassé.
§ 3. Onder het « normale brutoloon » wordt het loon verstaan dat in § 3. Par « rémunération normale brute », il y a lieu d'entendre : la
aanmerking komt voor het vaststellen van de wettelijke rémunération prise en considération pour l'établissement de
werkloosheidsuitkering. l'allocation légale de chômage.
§ 4. De bijkomende werkloosheidsuitkering wordt toegekend voor de § 4. L'indemnité complémentaire de chômage est octroyée pour les
dagen waarop een wettelijke werkloosheidsuitkering door de werknemer journées pour lesquelles une allocation légale de chômage est perçue
verkregen wordt. » par le travailleur. »

Art. 4.Artikel 28 van ditzelfde protocol wordt vervangen door

Art. 4.L'article 28 du même protocole est remplacé par la disposition

volgende bepaling : suivante :
«

Art. 28.De verhoging van het sectorale minimumbedrag zoals bepaald

«

Art. 28.Le relèvement du montant plancher sectoriel tel que fixé

in artikel 27, § 1, blijft zonder gevolgen voor de ondernemingen die par l'article 27, § 1er, est sans effet pour les entreprises qui ont
uitkeringsniveaus hebben vastgelegd die gunstiger zijn dan de fixé des niveaux d'indemnisation plus favorables que l'indemnisation
uitkering voortvloeiend uit de toepassing van de 85 pct. Bovendien mag résultant de l'application du taux de 85 p.c. De plus, ce relèvement
deze verhoging in geen geval een stijging met zich meebrengen van de
globale waarborg die voorzien is in geval van economische werkloosheid ne peut en aucun cas entraîner de majoration de la garantie globale
in de ondernemingen die gunstigere uitkeringsniveaus hebben qui est prévue en cas de chômage économique dans les entreprises qui
vastgelegd. » ont fixé des niveaux d'indemnisation plus favorables. »

Art. 5.Artikel 32 van ditzelfde protocol wordt vervangen door

Art. 5.L'article 32 du même protocole est remplacé par la disposition

volgende bepaling : suivante :
«

Art. 32.Deze overeenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 april

«

Art. 32.La présente convention produit ses effets le 1er avril

2007. Ze wordt afgesloten voor een onbepaalde duur. Ze kan door elk 2007. Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être
van de ondertekenende partijen opgezegd worden mits een opzegtermijn dénoncée par chacune des parties signataires, moyennant un préavis de
van drie maanden, per aangetekend schrijven bij de post betekend aan trois mois notifié par lettre recommandée à la poste adressée au
de voorzitter van het Paritair Comité voor de ijzernijverheid, evenals président de la Commission paritaire de l'industrie sidérurgique ainsi
aan elk van de ondertekenende partijen. » qu'à chacune des parties signataires. »
HOOFDSTUK IV. - Bijlage houdende coördinatie van hoofdstuk VI, CHAPITRE IV. - Annexe portant coordination du chapitre VI, concernant
collectieve arbeidsovereenkomst tot toekenning van een aanvullende
vergoeding bij de werkloosheidsuitkering, van het protocol van 26 l'octroi d'une indemnité complémentaire à l'allocation de chômage, du
maart 1975 over de met de vastheid van betrekking en van het inkomen protocole du 26 mars 1975 relatif aux problèmes liés à la sécurité
verbonden vraagstukken d'emploi et de revenu

Art. 6.De ondertekenende partijen voegen in bijlage aan deze

Art. 6.Les parties signataires joignent en annexe à la présente

overeenkomst de gecoördineerde versie toe van hoofdstuk VI van het protocol van 26 maart 1975. convention la version coordonnée du chapitre VI du protocole du 26 mars 1975.
HOOFDSTUK V. - Inwerkingtreding en duur CHAPITRE V. - Entrée en vigueur et durée

Art. 7.Deze overeenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 april

Art. 7.La présente convention produit ses effets le 1er avril 2007.

2007. Ze wordt afgesloten voor een onbepaalde duur. Ze kan door elk Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée
van de ondertekenende partijen opgezegd worden mits een opzegtermijn par chacune des parties signataires, moyennant un préavis de trois
van drie maanden, per aangetekend schrijven bij de post betekend aan mois notifié par lettre recommandée à la poste adressée au président
de voorzitter van het Paritair Comité voor de ijzernijverheid, evenals de la Commission paritaire de l'industrie sidérurgique ainsi qu'à
aan elk van de ondertekenende partijen. chacune des parties signataires.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 november Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 novembre 2007.
2007. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 mei 2007 tot Annexe à la convention collective de travail du 29 mai 2007 portant
wijziging en coördinatie van hoofdstuk VI, collectieve modification et coordination du chapitre VI, concernant l'octroi d'une
arbeidsovereenkomst tot toekenning van een aanvullende vergoeding bij
de werkloosheidsuitkering, van het protocol van 26 maart 1975 over de indemnité complémentaire à l'allocation de chômage, du protocole du 26
met de vastheid van betrekking en van het inkomen verbonden mars 1975 relatif aux problèmes liés à la sécurité d'emploi et de
vraagstukken revenu
HOOFDSTUK VI. - Collectieve arbeidsovereenkomst tot toekenning CHAPITRE VI. - Convention collective de travail concernant
van een aanvullende vergoeding bij de werkloosheidsuitkering l'octroi d'une indemnité complémentaire de chômage

Art. 23.Deze overeenkomst voorziet een aanvullende vergoeding bij de

Art. 23.La présente convention organise un régime d'indemnité

wettelijke werkloosheidsuitkering in geval van gedeeltelijke complémentaire à l'allocation de chômage légale en cas de chômage
werkloosheid. partiel.

Art. 24.Elk verzoek tot afwijking van de bepalingen van onderhavige

Art. 24.Toute demande de dérogation aux dispositions de la présente

overeenkomst moet schriftelijk gericht worden tot de voorzitter van convention devra être adressée par écrit au président de la commission
het paritair comité en het onderwerp uitmaken van de goedkeuring van paritaire et faire l'objet d'une approbation de la commission
het paritair comité. paritaire.

Art. 25.In de geest van de huidige overeenkomst wordt onder

Art. 25.Par chômage partiel au sens de la présente convention, il y a

gedeeltelijke werkloosheid verstaan deze die uit economische gevolgen lieu d'entendre le chômage résultant de causes économiques et institué
voortspruit en ingesteld is in toepassing van artikel 51 van de wet en application de l'article 51 de la loi du 3 juillet 1978 relative
van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten. aux contrats de travail.

Art. 26.Teneinde de arbeid op de meest billijke wijze onder de

Art. 26.Afin de répartir le travail de la manière la plus équitable

werknemers te verdelen, zal voor zover dit technisch mogelijk is en entre les travailleurs, il est procédé, dans la mesure des
naargelang de beschikbare arbeidskrachten, een werkloosheid met beurtregeling ingevoerd worden, met dien verstande dat dit systeem voor eenzelfde arbeidspost niet tegelijkertijd de uitkering van een bijkomende werkloosheidsuitkering aan de titularis van de arbeidspost en van een looncompensatie aan de tijdelijk naar die post overgeschakelde werknemer met zich mag meebrengen. Indien over dit laatste punt moeilijkheden zouden ontstaan, zou hiervoor met de vakbondsafvaardiging naar een oplossing moeten worden gezocht, die het evenwicht houdt tussen aanvullende werkloosheidsuitkeringen en compensaties wegens tijdelijke overplaatsing. possibilités techniques et suivant les disponibilités en main-d'oeuvre, à une mise en chômage par roulement, étant entendu que ce système ne peut entraîner l'attribution pour un même poste de travail, à la fois d'une indemnité complémentaire de chômage au travailleur titulaire et d'une compensation salariale au travailleur temporairement muté à ce poste. Si des difficultés apparaissaient à ce dernier sujet, une solution équilibrée entre l'octroi d'indemnités complémentaires de chômage et celui de compensations pour mutation temporaire devrait être recherchée avec la délégation syndicale.

Art. 27.§ 1. Vanaf 1 april 2007 wordt aan de gedeeltelijk werkloze,

Art. 27.§ 1er. A dater du 1er avril 2007, il est garanti au chômeur

volgens de hierna gepreciseerde modaliteiten, 85 pct. van zijn normaal partiel, suivant les modalités précisées ci-après, 85 p.c. de sa
brutoloon gewaarborgd, begrensd tot het bedrag van de dagelijkse rémunération normale brute plafonnée au montant de l'allocation de
werkloosheidsuitkering. chômage journalière.
§ 2. Deze verhoging van het percentage is gekoppeld aan de voorwaarde § 2. Ce relèvement du pourcentage est assorti de la condition que le
dat de cumul van alle uitkeringen niet tot gevolg mag hebben dat het cumul de toutes les allocations ne peut avoir pour conséquence que le
normale nettoloon van de werknemer overschreden wordt. salaire net normal du travailleur soit dépassé.
§ 3. Onder het "normale brutoloon" wordt het loon verstaan dat in § 3. Par "rémunération normale brute", il y a lieu d'entendre : la
aanmerking komt voor het vaststellen van de wettelijke rémunération prise en considération pour l'établissement de
werkloosheidsuitkering. l'allocation légale de chômage.
§ 4. De bijkomende werkloosheidsuitkering wordt toegekend voor de § 4. L'indemnité complémentaire de chômage est octroyée pour les
dagen waarop een wettelijke werkloosheidsuitkering door de werknemer journées pour lesquelles une allocation légale de chômage est perçue
verkregen wordt. par le travailleur.

Art. 28.De verhoging van het sectorale minimumbedrag zoals bepaald in

Art. 28.Le relèvement du montant plancher sectoriel tel que fixé par

artikel 27, § 1, blijft zonder gevolgen voor de ondernemingen die l'article 27, § 1er, est sans effet pour les entreprises qui ont fixé
uitkeringsniveaus hebben vastgelegd die gunstiger zijn dan de des niveaux d'indemnisation plus favorables que l'indemnisation
uitkering voortvloeiend uit de toepassing van de 85 pct. Bovendien mag résultant de l'application du taux de 85 p.c. De plus, ce relèvement
deze verhoging in geen geval een stijging met zich meebrengen van de ne peut en aucun cas entraîner de majoration de la garantie globale
globale waarborg die voorzien is in geval van economische werkloosheid qui est prévue en cas de chômage économique dans les entreprises qui
in de ondernemingen die gunstigere uitkeringsniveaus hebben ont fixé des niveaux d'indemnisation plus favorables.
vastgelegd.

Art. 29.Indien in een bepaalde onderneming over een periode van een

Art. 29.Si, dans une entreprise et sur une période d'un an, le nombre

jaar het aantal te vergoeden dagen hoger zou liggen dan 60 voor een de jours indemnisés est supérieur à 60 pour un nombre important de
aanzienlijk aantal werknemers, dan zal het probleem paritair
onderzocht worden op ondernemingsvlak en dit onverminderd de travailleurs, le problème sera examiné paritairement au niveau de
toepassing van de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst l'entreprise, sans préjudice de l'application des dispositions de la
van 17 februari 1965 betreffende de verzoeningsprocedure. convention collective de travail du 17 février 1965 relative à la
procédure de conciliation.

Art. 30.en 31. - [...] Opgeheven.

Art 30. et 31. - [...] Abrogés.

Art. 32.Deze overeenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 april

Art. 32.La présente convention produit ses effets le 1er avril 2007.

2007. Ze wordt afgesloten voor een onbepaalde duur. Ze kan door elk Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée
van de ondertekenende partijen opgezegd worden mits een opzegtermijn par chacune des parties signataires, moyennant un préavis de trois
van drie maanden, per aangetekend schrijven bij de post betekend aan mois notifié par lettre recommandée à la poste adressée au président
de voorzitter van het Paritair Comité voor de ijzernijverheid, evenals de la Commission paritaire de l'industrie sidérurgique ainsi qu'à
aan elk van de ondertekenende partijen. chacune des parties signataires.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 november Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 novembre 2007.
2007. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^