Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 19/11/2007
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 november 2006, gesloten in het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het Vlaamse Gewest, tot instelling van een regeling van aanvullende vergoeding voor sommige oudere werknemers in geval van halvering van de arbeidsprestaties "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 november 2006, gesloten in het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het Vlaamse Gewest, tot instelling van een regeling van aanvullende vergoeding voor sommige oudere werknemers in geval van halvering van de arbeidsprestaties Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 novembre 2006, conclue au sein de la Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région flamande, instituant un régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de réduction des prestations de travail à mi-temps
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
19 NOVEMBER 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 19 NOVEMBRE 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 november collective de travail du 17 novembre 2006, conclue au sein de la
2006, gesloten in het Paritair Subcomité voor het stads- en Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région
streekvervoer van het Vlaamse Gewest, tot instelling van een regeling flamande, instituant un régime d'indemnité complémentaire pour
van aanvullende vergoeding voor sommige oudere werknemers in geval van certains travailleurs âgés en cas de réduction des prestations de
halvering van de arbeidsprestaties (1) travail à mi-temps (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55 van 13 juli 1993, Vu la convention collective de travail n° 55 du 13 juillet 1993,
gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot instelling van een regeling conclue au sein du Conseil national du travail, instituant un régime
van aanvullende vergoeding voor sommige oudere werknemers in geval van d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de
halvering van de arbeidsprestaties, algemeen verbindend verklaard bij réduction des prestations de travail à mi-temps, rendue obligatoire
koninklijk besluit van 17 november 1993, inzonderheid op artikel 3; par arrêté royal du 17 novembre 1993, notamment l'article 3;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het stads- en Vu la demande de la Sous-commission paritaire du transport urbain et
streekvervoer van het Vlaamse Gewest; régional de la Région flamande;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 november 2006, travail du 17 novembre 2006, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région
van het Vlaamse Gewest, tot instelling van een regeling van flamande, instituant un régime d'indemnité complémentaire pour
aanvullende vergoeding voor sommige oudere werknemers in geval van certains travailleurs âgés en cas de réduction des prestations de
halvering van de arbeidsprestaties. travail à mi-temps.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 19 november 2007. Donné à Bruxelles, le 19 novembre 2007.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Koninklijk besluit van 17 november 1993, Belgisch Staatsblad van 4 Arrêté royal du 17 novembre 1993, Moniteur belge du 4 décembre 1993.
december 1993.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het Vlaamse Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région
Gewest flamande
Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 november 2006 Convention collective de travail du 17 novembre 2006
Instelling van een regeling van aanvullende vergoeding voor sommige Institution d'un régime d'indemnité complémentaire pour certains
oudere werknemers in geval van halvering van de arbeidsprestaties travailleurs âgés en cas de réduction des prestations de travail à
(Overeenkomst geregistreerd op 12 januari 2007 onder het nummer mi-temps (Convention enregistrée le 12 janvier 2007 sous le numéro
81573/CO/328.01) 81573/CO/328.0181573)
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55 van 13 juli 1993, Vu la convention collective de travail n° 55 du 13 juillet 1993,
gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot instelling van een regeling conclue au sein du Conseil national du travail, instituant un régime
van aanvullende vergoeding voor sommige oudere werknemers in geval van d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de
halvering van de arbeidsprestaties, algemeen verbindend verklaard bij réduction des prestations de travail à mi-temps, rendue obligatoire
koninklijk besluit van 17 november 1993; par arrêté royal du 17 novembre 1993;
Gelet op artikel 112 van de wet van 26 maart 1999 betreffende het Vu l'article 112 de la loi du 26 mars 1999 relative au plan d'action
Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse belge pour l'emploi 1998 et portant des dispositions diverses
bepalingen (Belgisch Staatsblad van 1 april 1999), zoals gewijzigd (Moniteur belge du 1er avril 1999), comme modifiée par l'article 34 de
door artikel 34 van de wet van 10 augustus 2001 betreffende de la loi du 10 août 2001 relative à la conciliation entre l'emploi et la
verzoening van werkgelegenheid en kwaliteit van het leven (Belgisch
Staatsblad van 15 september 2001); qualité de vie (Moniteur belge du 15 septembre 2001);

Artikel 1.Voor het personeel van de « Vlaamse Vervoermaatschappij

Article 1er.Pour les membres du personnel de la « Vlaamse

(V.V.M.) », wordt bij halvering van de arbeidsprestaties, vanaf de Vervoermaatschappij (V.V.M.) », il est octroyé une indemnité
leeftijd van 55 jaar, geldend gedurende de periode van 1 januari 2007 complémentaire comme prévue par l'arrêté royal susmentionné du 17
tot en met 31 december 2008, op voorwaarde dat zij 25 jaar bezoldigde novembre 1993, en cas de réduction des prestations de travail à
of geassimileerde dagen hebben op het ogenblik dat de halvering van de mi-temps à partir de l'âge de 55 ans, pour la période du 1er janvier
arbeidsprestaties een aanvang neemt en dat zij tijdens de twaalf 2007 au 31 décembre 2008 inclus, à condition qu'ils comptent 25 années
maanden - te rekenen van datum tot datum - die onmiddellijk voorafgaan de travail salarié ou des journées assimilées au moment où la
aan de vermindering van hun arbeidsprestaties, bij de « V.V.M. » réduction des prestations de travail à mi-temps prend cours et que
hebben gewerkt in een voltijdse arbeidsregeling, een aanvullende pendant les douze mois - de date à date - précédant immédiatement la
vergoeding toegekend zoals voorzien bij voormeld koninklijk besluit réduction de leurs prestations de travail ils aient travaillé à la «
van 17 november 1993. De berekening van het bruto-referteloon zal op V.V.M. » dans un régime de travail à temps plein. Le calcul du salaire
dezelfde wijze geschieden als de berekening van het bruto-referteloon brut de référence se fera de la même façon que celui du salaire brut
bij voltijds brugpensioen. de référence en cas de prépension à temps plein.

Art. 2.De jaren, doorgebracht in het stelsel van deeltijds

Art. 2.Les années passées dans le système de prépension à temps

brugpensioen, worden voltijds in aanmerking genomen bij de bepaling partiel sont prises en considération à temps plein lors de la
van de baremische anciënniteit en de dienstanciënniteit wat de détermination de l'ancienneté barémique et de l'ancienneté de service
overgang naar een ander barema betreft. en ce qui concerne le passage à un autre barème.

Art. 3.De arbeidstijdregeling zal in overleg met de entiteiten en

Art. 3.Le régime de travail sera déterminé en accord avec les entités

binnen de bestaande reglementering worden bepaald. Compenserende aanwerving ter vervanging is verplicht.

Art. 4.Overwegende dat het stads- en streekvervoer van de gewestelijke bevoegdheden deel uitmaakt en dat gewestelijke paritaire subcomités zijn opgericht, dat die elementen het sluiten van een specifieke collectieve arbeidsovereenkomst met betrekking tot de « V.V.M. » verantwoorden.

Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor de periode van 1 januari 2007 tot en met 31 december 2008. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 november 2007. De Minister van Werk,

et dans les limites de la réglementation existante. L'embauche compensatoire de remplacement est obligatoire.

Art. 4.Considérant que le transport urbain et régional fait partie des compétences régionales et que des sous-commissions paritaires régionales ont été créées, ces éléments justifient la conclusion d'une convention collective de travail spécifique relative à la « V.V.M. ».

Art. 5.La présente convention collective de travail est conclue pour la période du 1er janvier 2007 au 31 décembre 2008 inclus. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 novembre 2007. Le Ministre de l'Emploi,

P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^