Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 mei 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de ijzernijverheid, tot bepaling van de inspanning ten voordele van personen die behoren tot de risicogroepen voor 2007-2008 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 mai 2007, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie sidérurgique, déterminant l'effort en faveur des personnes appartenant aux groupes à risque pour 2007-2008 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
19 NOVEMBER 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 19 NOVEMBRE 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 mei 2007, | collective de travail du 29 mai 2007, conclue au sein de la Commission |
gesloten in het Paritair Comité voor de ijzernijverheid, tot bepaling | paritaire de l'industrie sidérurgique, déterminant l'effort en faveur |
van de inspanning ten voordele van personen die behoren tot de risicogroepen voor 2007-2008 (1) | des personnes appartenant aux groupes à risque pour 2007-2008 (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de ijzernijverheid; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie sidérurgique; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 mei 2007, gesloten | travail du 29 mai 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de ijzernijverheid, tot bepaling van de | Commission paritaire de l'industrie sidérurgique, déterminant l'effort |
inspanning ten voordele van personen die behoren tot de risicogroepen | en faveur des personnes appartenant aux groupes à risque pour |
voor 2007-2008. | 2007-2008. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 november 2007. | Donné à Bruxelles, le 19 novembre 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de ijzernijverheid | Commission paritaire de l'industrie sidérurgique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 mei 2007 | Convention collective de travail du 29 mai 2007 |
Bepaling van de inspanning ten voordele van personen die behoren tot | Détermination de l'effort en faveur des personnes appartenant aux |
de risicogroepen voor 2007-2008 (Overeenkomst geregistreerd op 8 juni | groupes à risque pour 2007-2008 (Convention enregistrée le 8 juin 2007 |
2007 onder het nummer 83251/CO/104) | sous le numéro 83251/CO/104) |
HOOFDSTUK I. - Onderwerp | CHAPITRE Ier. - Objet |
Artikel 1.Deze overeenkomst is afgesloten in uitvoering van het |
Article 1er.La présente convention est conclue en exécution de |
sectoraal akkoord van 29 mei 2007 in de staalindustrie - Arbeiders - | l'accord sectoriel du 29 mai 2007 dans la sidérurgie - Ouvriers - |
2007-2008, alsook in uitvoering van de bepalingen betreffende de | 2007-2008, ainsi qu'en exécution des dispositions relatives à l'effort |
inspanning ten voordele van personen die behoren tot de risicogroepen | en faveur des personnes appartenant aux groupes à risque contenues |
vermeld in afdeling 1 van hoofdstuk VIII van titel XIII van de wet van | dans la section 1re du chapitre VIII du titre XIII de la loi du 27 |
27 december 2006 houdende diverse bepalingen en van het koninklijk | décembre 2006 portant des dispositions diverses et de l'arrêté royal |
besluit van 19 maart 2007 ter activering van de inspanning ten | du 19 mars 2007 activant l'effort en faveur des personnes appartenant |
voordele van personen die tot de risicogroepen behoren en de | |
inspanning ten bate van de actieve begeleiding en opvolging van | aux groupes à risque et l'effort au profit de l'accompagnement et du |
werklozen voor de periode 2007-2008. | suivi actifs des chômeurs pour la période 2007-2008. |
HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied | CHAPITRE II. - Champ d'application |
Art. 2.Deze overeenkomst is van toepassing in de ondernemingen die |
Art. 2.La présente convention est d'application dans les entreprises |
onder het Paritair Comité voor de ijzernijverheid (PC nr. 104) vallen | relevant de la Commission paritaire de l'industrie sidérurgique (CP n° |
en op de werknemers en werkneemsters die door een arbeidsovereenkomst | 104) et aux travailleurs et travailleuses qui sont liés à ces |
voor arbeider aan deze ondernemingen zijn gebonden. | entreprises par un contrat de travail d'ouvrier. |
HOOFDSTUK III. - Modaliteiten | CHAPITRE III. - Modalités |
Art. 3.Het sectoraal akkoord van 29 mei 2007 en de wet van 27 |
Art. 3.L'accord sectoriel du 29 mai 2007 et la loi du 27 décembre |
december 2006 houdende diverse bepalingen voorzien de verplichting | 2006 portant des dispositions diverses prévoient l'obligation pour les |
voor de werkgevers om in 2007 en in 2008 een inspanning toe te staan | employeurs de consentir en 2007 et en 2008 un effort en faveur des |
ten voordele van personen die behoren tot de risicogroepen. | personnes appartenant aux groupes à risque. |
Art. 4.Deze inspanning moet evenwaardig zijn aan 0,10 pct. van het |
Art. 4.Cet effort doit être équivalent à 0,10 p.c. de l'ensemble des |
geheel van de brutolonen onderworpen aan de sociale zekerheid van het | rémunérations brutes déclarées à la sécurité sociale du personnel sous |
personeel onder arbeidsovereenkomst voor arbeider. | contrat de travail d'ouvrier. |
Art. 5.In toepassing van het sectoraal akkoord van 29 mei 2007 worden |
Art. 5.En application de l'accord sectoriel du 29 mai 2007, toutes |
alle ondernemingen van de sector verzocht om, via het afsluiten van | les entreprises du secteur sont invitées à prendre, par la conclusion |
collectieve ondernemingsarbeidsovereenkomsten, initiatieven te nemen | de conventions collectives de travail d'entreprise, des initiatives en |
ten voordele van personen die behoren tot de risicogroepen volgens | faveur des personnes appartenant aux groupes à risque suivant des |
concrete modaliteiten vast te leggen op het niveau van de | modalités concrètes à déterminer à leur niveau, en accord avec la |
ondernemingen, in akkoord met de vakbondsafvaardiging. | délégation syndicale. |
Art. 6.§ 1. De collectieve ondernemingsarbeidsovereenkomst waarvan |
Art. 6.§ 1er. La convention collective de travail d'entreprise visée |
sprake onder artikel 5 legt verplicht het begrip risicogroepen vast, | à l'article 5 doit déterminer la notion de groupes à risque en prenant |
door het in aanmerking nemen van de in § 2 gedefinieerde categorieën. | notamment en considération les catégories définies au § 2. |
§ 2. Onder "risicogroepen" verstaat men onder meer de : | § 2. "Par groupes à risque" on entend notamment les : |
- werknemers, ongeacht hun herkomst, met een scholingsgraad lager dan | - travailleurs, quelle que soit leur origine, ayant une scolarisation |
secundair onderwijs en die zich wegens reorganisatie, herstructurering | inférieure à l'enseignement secondaire et qui doivent s'adapter à une |
of invoering van nieuwe technologieën moeten aanpassen aan een nieuwe | nouvelle fonction ou installation en raison d'une réorganisation, |
functie of installatie; | d'une restructuration ou de l'introduction de nouvelles technologies; |
- werknemers en werklozen met beperkte beroepsbekwaamheid, dit wil | - travailleurs et chômeurs à qualification réduite, c'est-à-dire à un |
zeggen met een kwalificatiegraad lager dan A2; | niveau de qualification inférieur à A2; |
- jongeren in het deeltijds secundair onderwijs; | - jeunes suivant un enseignement secondaire à temps partiel; |
- langdurig werklozen; | - chômeurs de longue durée; |
- oudere werklozen; | - chômeurs âgés; |
- werklozen die deelnemen aan tewerkstellingsprojecten opgericht door | - chômeurs participant à des projets de promotion de l'emploi mis sur |
de overheid; | pied par les pouvoirs publics; |
- leefloontrekkers. | - bénéficiaires du revenu d'intégration. |
Art. 7.De ondernemingsarbeidsovereenkomst bepaalt eveneens de |
Art. 7.La convention collective de travail d'entreprise détermine |
weerhouden initiatieven die gekozen werden uit de hierna als voorbeeld | également les initiatives retenues, choisies parmi les thèmes d'action |
opgesomde actiethema's : | énumérés de manière exemplative ci-après : |
- verlenging van de initiatieven toegepast door de | - prolongation des initiatives appliquées par les accords d'entreprise |
ondernemingsakkoorden voor de vorige jaren en de periode 2005-2006; | pour les années antérieures et la période 2005-2006; |
- kwalificerende of herkwalificerende opleiding van tewerkgestelde | - formation qualifiante ou requalifiante de travailleurs en service |
werknemers om hun beroepskennis aan te passen of bij te scholen, om zo | pour adapter ou recycler leurs connaissances professionnelles et ainsi |
enerzijds hun jobbehoud te verstevigen en anderzijds hun | consolider leur emploi et améliorer leur employabilité; |
tewerkstellingskansen te verbeteren; | |
- elk ander initiatief dat aangepast is aan de specifieke toestand in | - toute autre initiative adaptée à la situation propre de chaque |
elke onderneming. | entreprise. |
Art. 8.De ondernemingsarbeidsovereenkomst houdt noodzakelijkerwijze |
Art. 8.La convention collective de travail d'entreprise comporte |
een verbintenis in om aan deze initiatieven een budget te besteden dat | impérativement un engagement d'affecter à ces initiatives un budget |
voor 2007 en 2008 - 0,10 pct. van de jaarlijkse RSZ-loonmassa moet | équivalent à 0,10 p.c. pour 2007 et 2008 de la masse salariale |
bedragen voor het personeel onder arbeidsovereenkomst voor arbeider. | annuelle déclarée à l'ONSS pour le personnel sous contrat de travail d'ouvrier. |
Art. 9.De partijen verbinden zich ertoe elk jaar een evaluatieverslag |
Art. 9.Les parties s'engagent à établir et à déposer chaque année au |
en een financieel overzicht op te stellen en neer te leggen op de | Greffe de la Direction générale Relations collectives de travail du |
Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van | Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale au plus |
de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg | tard le 1er juillet de l'année suivant celle à laquelle s'applique la |
en dit uiterlijk tegen 1 juli van het jaar volgend op het jaar waarop | |
de ondernemingsarbeidsovereenkomst betrekking heeft. | convention collective de travail d'entreprise, un rapport d'évaluation |
et un aperçu financier. | |
Art. 10.Een exemplaar van de afgesloten collectieve |
Art. 10.Un exemplaire des conventions collectives de travail |
ondernemingsarbeidsovereenkomsten alsook van bovenvermelde | d'entreprise conclues ainsi que des rapports d'évaluation et de |
evaluatieverslagen en van het financieel overzicht worden overgemaakt | l'aperçu financier précités sont adressés au président de la |
aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de ijzernijverheid en | Commission paritaire de l'industrie sidérurgique ainsi qu'aux parties |
aan de ondertekenende partijen van deze overeenkomst. | signataires de la présente convention. |
HOOFDSTUK IV. - Toepassingsduur | CHAPITRE IV. - Durée d'application |
Art. 11.Deze overeenkomst wordt afgesloten voor een bepaalde duur. Ze |
Art. 11.La présente convention est conclue pour une durée déterminée. |
heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2007 en treedt buiten | Elle produit ses effets le 1er janvier 2007 et cessera d'être en |
werking op 31 december 2008. | vigueur le 31 décembre 2008. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 november | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 novembre 2007. |
2007. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |