← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 januari 1970 houdende reglementering van de postdienst "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 januari 1970 houdende reglementering van de postdienst | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 12 janvier 1970 portant réglementation du service postal |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 19 NOVEMBER 2004. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 januari 1970 houdende reglementering van de postdienst VERSLAG AAN DE KONING Sire, Overeenkomstig artikel 4, 1°, tweede lid, van het derde beheerscontract dat op 28 juni 2002 gesloten is tussen de staat en DE POST en dat de verbintenis van de staat inhoudt om de verplichtingen van DE POST inzake effecten en kwijtschriften op te heffen, zijn de | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 19 NOVEMBRE 2004. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 12 janvier 1970 portant réglementation du service postal RAPPORT AU ROI Sire, Conformément à l'article 4, 1°, deuxième alinéa, du troisième contrat de gestion conclu entre l'Etat et LA POSTE le 28 juin 2002, qui comporte l'engagement de l'Etat à procéder à l'abrogation des obligations de LA POSTE concernant les effets et les quittances, les |
overeenstemmende bepalingen van de wet van 26 december 1956 op de | dispositions de la loi du 26 décembre 1956 sur le service des postes |
postdienst opgeheven bij artikel 480 van de programmawet van 24 | correspondantes ont été abrogées par l'article 480 de la loi-programme |
december 2002. | du 24 décembre 2002. |
De aldus opgeheven bepalingen voorzagen in de verplichting voor DE | Les dispositions ainsi abrogées prévoyaient l'obligation pour LA POSTE |
POST om voor rekening van derden enigerlei kwijtschrift te innen | d'opérer le recouvrement pour compte de tiers des quittances de toute |
(waaronder ook verrekenzendingen) en om voor rekening van derden | nature (en ce compris les envois contre remboursement), de présenter à |
handelseffecten ter acceptatie en ter incassering aan te bieden, en | l'acceptation et à l'encaissement, pour compte de tiers, les effets de |
legden ook nadere regels vast voor de protesten van handelseffecten. | commerce, ainsi que des modalités relatives aux protêts des effets de |
Als gevolg van de opheffing van die bepalingen moet omwille van de | commerce. Comme suite à l'abrogation de ces dispositions, il convient, pour des |
rechtszekerheid en juridische coherentie ook worden overgegaan tot de | motifs de sécurité et de cohérence juridique, de procéder également à |
formele opheffing van de bepalingen in het koninklijk en het | l'abrogation formelle des dispositions des arrêtés royal et |
ministerieel besluit van 12 januari 1970 houdende reglementering van | ministériel du 12 janvier 1970 portant réglementation du service |
de postdienst, die uitvoering verlenen aan die bepalingen die bij de | postal, qui exécutent ces dispositions abrogées par la loi du 24 |
wet van 24 december 2002 zijn opgeheven. De formele opheffing van de | décembre 2002. L'abrogation formelle des dispositions de l'arrêté |
bepalingen van het koninklijk besluit van 12 januari 1970 houdende | royal du 12 janvier 1970 portant réglementation du service postal est |
reglementering van de postdienst is net het doel van het onderhavige | précisément l'objet du présent arrêté royal. |
koninklijk besluit. | |
Artikel 1 van het onderhavige besluit heft de bepalingen op van het | L'article 1er du présent arrêté abroge les dispositions de l'arrêté |
koninklijk besluit van 12 januari 1970 die verband houden met de | royal du 12 janvier 1970 relatives aux services des quittances, des |
dienst voor kwijtschriften, de dienst voor handelseffecten en de | effets de commerce et des envois contreremboursement. |
dienst voor rembourszendingen. | |
Het advies van de Raad van State vestigt de aandacht op de gevolgen | L'avis du Conseil d'Etat attire l'attention sur les conséquences de |
van het opheffen van artikel 142, § 2, van voormeld koninklijk besluit | l'abrogation de l'article 142, § 2, de l'arrêté royal précité qui |
dat stelt dat voor blindenschrift en de ermee gelijkgestelde | stipule que les cécogrammes et les objets qui y sont assimilés ne sont |
poststukken de incasseringstaks niet geldt. | pas soumis à la taxe d'encaissement. |
Er dient echter opgemerkt te worden dat artikel 4, 1°, C), al. 2, van | Il est à noter, néanmoins, que l'article 4, 1°, C), al. 2, du |
het derde beheerscontract gesloten tussen DE POST en de Staat een | troisième contrat de gestion conclu entre LA POSTE et l'Etat prévoit |
algemene afschaffing van de verplichtingen van DE POST met betrekking | l'abrogation générale des obligations de LA POSTE concernant les |
tot de effecten en kwijtschriften, inclusief verrekenzendingen, | effets et quittances, y compris les envois contre remboursement. |
vooropstelt. Artikel 142 van het koninklijk besluit betreft de taksen die geheven | L'article 142 de l'arrêté royal concerne les taxes levées sur les |
worden op effecten en kwijtschriften (waaronder de verrekenzendingen). | effets et les quittances (en ce compris les envois contre |
Om redenen van juridische coherentie wordt ook dit artikel samen met | remboursement). En raison de la cohérence juridique, cet article est |
de overige bepalingen aangaande de effecten en kwijtschriften | abrogé conjointement avec les autres dispositions sur les effets et |
opgeheven. | les quittances. |
Niettemin is DE POST zich bewust van het belang dat gehecht wordt aan | LA POSTE est néanmoins consciente de l'importance prêtée à |
de kosteloze incassering van verrekenzendingen voor wat betreft | l'encaissement gratuit des envois contre remboursement en ce qui |
blindenschriften. Zij neemt zich voor hiermee rekening te houden als | concerne les cécogrammes. Elle se propose d'en tenir compte si le |
de dienst verder op commerciële basis wordt verstrekt. | service continue à être rendu sur base commerciale. |
De artikelen 2 en 3 behoeven geen bijzondere commentaar. | Les articles 2 et 3 n'appellent aucun commentaire particulier. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
van Uwe Majesteit, | De votre Majesté, |
de zeer eerbiedige | Le très respectueux |
en zeer getrouwe dienaar, | et très fidèle serviteur, |
De Minister van Economie, Energie, | Le Ministre de l'Economie, de l'Energie, |
Buitenlandse Handel en Wetenschapsbeleid, | du Commerce extérieur et de la Politique scientifique |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
19 NOVEMBER 2004. - Koninlijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 19 NOVEMBRE 2004. - Arrêté royal modifiant l'arrête royal du 12 |
besluit van 12 januari 1970 houdende reglementering van de postdienst | janvier 1970 portant réglementation du service postal |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 26 december 1956 op de postdienst, inzonderheid op | Vu la loi du 26 décembre 1956 sur le service des postes, notamment |
artikel 3, eerste lid, b), opgeheven bij de programmawet van 24 | l'article 3, alinéa premier, b), abrogé par la loi-programme du 24 |
december 2002, en c), gewijzigd bij de wet van 10 juni 1997 en | décembre 2002, et c), modifié par la loi du 10 juin 1997 et abrogé par |
opgeheven bij de programmawet van 24 december 2002, op artikel 12, | la loi-programme du 24 décembre 2002, l'article 12, abrogé par la |
opgeheven bij de programmawet van 24 december 2002, en op artikel 13, | |
vervangen bij de wet van 21 maart 1991 en opgeheven bij de programmawet van 24 december 2002; | loi-programme du 24 décembre 2002, et l'article 13, remplacé par la loi du 21 mars 1991 et abrogé par la loiprogramme du 24 décembre 2002; |
Gelet op de wet van 6 juli 1971 houdende oprichting van DE POST, | Vu la loi du 6 juillet 1971 portant création de LA POSTE, notamment |
inzonderheid op artikel 1, gewijzigd bij de wet van 21 maart 1991, en | l'article 1er, modifié par la loi du 21 mars 1991, et l'article 2, |
op artikel 2, gewijzigd bij de wet van 21 maart 1991; | modifié par la loi du 21 mars 1991; |
Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van | Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises |
sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 3, | publiques économiques, notamment l'article 3, modifié par l'arrêté |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 10 november 1996, op artikel | royal du 10 novembre 1996, l'article 131, 19°, remplacé par l'arrêté |
131, 19°, vervangen bij het koninklijk besluit van 9 juni 1999 en | royal du 9 juin 1999 et confirmé par la loi du 12 août 2000, l'article |
bekrachtigd bij de wet van 12 augustus 2000, op artikel 140, 1°, en op | |
artikel 141, § 1, B., vervangen bij het koninklijk besluit van 9 juni | 140, 1°, et l'article 141, § 1er », B., remplacé par l'arrêté royal du |
1999 en bekrachtigd bij de wet van 12 augustus 2000; | 9 juin 1999 et confirmé par la loi du 12 août 2000; |
Gelet op het koninklijk besluit van 12 januari 1970 houdende | Vu l'arrêté royal du 12 janvier 1970 portant réglementation du service |
reglementering van de postdienst, inzonderheid op de artikelen 139 tot | postal, notamment les articles 139 à 141, l'article 142, remplacé par |
141, op artikel 142, vervangen bij het koninklijk besluit van 8 maart | |
1990, op artikel 143, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 8 maart | l'arrêté royal du 8 mars 1990, l'article 143, modifié par l'arrêté |
1990, op de artikelen 144 tot 158, op artikel 205, vervangen bij het | royal du 8 mars 1990, les articles 144 à 158, l'article 205, remplacé |
koninklijk besluit van 19 september 1979, op artikel 206, op artikel | par l'arrêté royal du 19 septembre 1979, l'article 206, l'article 207, |
207, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 15 oktober 1971, en op | modifié par l'arrêté royal du 15 octobre 1971, et l'article 208; |
artikel 208; Gelet op het koninklijk besluit van 4 september 2002 houdende | Vu l'arrêté royal du 4 septembre 2002 portant approbation du troisième |
goedkeuring van het derde beheerscontract gesloten tussen DE POST en | contrat de gestion conclu entre LA POSTE et l'Etat, notamment les |
de Staat, inzonderheid op de artikelen 1 en 2; | articles 1er et 2, |
Gelet op het derde beheerscontract gesloten op 28 juni 2002 tussen DE | Vu le troisième contrat de gestion conclu le 28 juin 2002 entre LA |
POST en de Staat, inzonderheid op artikel 4, eerste lid, 1°, onder a), | POSTE et l'Etat, notamment l'article 4, alinéa premier, 1°, sous a), |
en het tweede lid, op artikel 14, lid 2, 6°, en op artikel 32; | et alinéa 2, l'article 14, alinéa 2, 6°, et l'article 32, |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, vervangen bij de wet van 2 april 2003; | notamment l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° remplacé par la loi du 2 avril 2003; |
Gelet op het advies 35.626/4 van de Raad van State, gegeven op 8 juli | Vu l'avis 35.62614 du Conseil d'Etat, donné le 8 juillet 2003; |
2003; Op de voordracht van Onze Minister van Economie, Energie, Buitenlandse | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie, de l'Energie, du |
Handel en Wetenschapsbeleid, | Commerce extérieur et de la Politique scientifique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In het koninklijk besluit van 12 januari 1970 houdende |
Article 1er.Sont abrogés dans l'arrêté royal du 12 janvier 1970 |
reglementering van de postdienst, worden opgeheven : | portant réglementation du service postal : |
1° de artikelen 139 tot 141; | 1° les articles 139 à 141, |
2° artikel 142, vervangen bij het koninklijk besluit van 8 maart 1990; | 2° l'article 142, remplacé par l'arrêté royal du 8 mars 1990, |
3° artikel 143, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 8 maart 1990; | 3° l'article 143, modifié par l'arrêté royal du 8 mars 1990; |
4° de artikelen 144 tot 158; | 4° les articles 144 à 158; |
5° artikel 205, vervangen bij het koninklijk besluit van 19 september 1979; | 5° l'article 205, remplacé par l'arrêté royal du 19 septembre 1979, |
6° artikel 206; | 6° l'article 206, |
7° artikel 207, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 15 oktober 1971; | 7° l'article 207, modifié par l'arrêté royal du 15 octobre 1971; |
8° artikel 208. | 8° l'article 208. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van de datum van |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets à la date d'entrée en |
inwerkingtreding van artikel 480 van de programmawet van 24 december 2002. | vigueur de l'article 480 de la loiprogramme du 24 décembre 2002. |
Art. 3.Onze Minister van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en |
Art. 3.Notre Ministre de l'Economie, de l'Energie, du Commerce |
Wetenschapsbeleid is belast met de uitvoering van dit besluit. | extérieur et de la Politique scientifique, est chargé de l'exécution |
du présent arrêté. | |
Gegeven te Brussel, 19 november 2004. | Donné à Bruxelles, le 19 novembre 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie, Energie, | Le Ministre de l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur et de |
Buitenlandse Handel en Wetenschapsbeleid, | la Politique scientifique, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |