Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 19 NOVEMBER 2001. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 2, § 1, 4°; | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 19 NOVEMBRE 2001. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, notamment l'article 2, § 1er, 4°; |
Gelet op het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering | Vu l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du |
van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 | 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la |
december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, | sécurité sociale des travailleurs, tel qu'il a été modifié à ce jour; |
zoals tot op heden gewijzigd; | |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 2 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 2 février 2000; |
februari 2000; | |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, van 21 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 21 juin 2000; |
juni 2000; Gelet op het advies van de Nationale Arbeidsraad nr. 1.331 van 19 december 2000; | Vu l'avis du Conseil national du Travail n° 1.331 du 19 décembre 2000; |
Gelet op het besluit van de Ministerraad van 16 maart 2001 over het | Vu la délibération du Conseil des Ministres sur la demande d'avis à |
verzoek om advies door de Raad van State binnen een termijn van een maand; | donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant par un mois; |
Gelet op het advies nr. 31.451/1 van de Raad van State, gegeven op 17 | Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 31.451/1, donné le 17 mai 2001, en |
mei 2001 met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur |
le Conseil d'Etat; | |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de |
Op voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en op het advies van | l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Onze in Raad vergaderde Ministers, | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Article 1er.Un article 17quinquies, rédigé comme suit, est inséré |
Artikel 1.In het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot |
dans l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du |
uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de | |
besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke | 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la |
zekerheid der arbeiders, zoals tot op heden gewijzigd, wordt een | |
artikel 17quinquies ingevoegd tussen artikel 17quater en artikel 18, | sécurité sociale des travailleurs, tel qu'il a été modifié à ce jour, |
luidende : | entre l'article 17quater et l'article 18 : |
« Art. 17quinquies.§ 1. De personen die voor rekening van een club, |
« Art. 17quinquies.§ 1er. Sont soustraites à l'application de la loi, |
federatie, vereniging, instelling, overheidsinstantie of enige andere | les personnes qui, pour le compte d'un club, d'une fédération, d'une |
organisatie die geen winstgevend doel nastreeft, ten behoeve van | association, d'une institution, d'une instance publique ou de toute |
anderen of van de samenleving, activiteiten verrichten en die | autre organisation qui ne poursuit pas un but lucratif, exercent des |
daarvoor, hoewel ze deze activiteiten verrichten in de vorm van | activités dans l'intérêt d'autrui et dans l'intérêt de la collectivité |
vrijwillige inzet, toch vergoedingen ontvangen, worden aan de | et qui perçoivent pour celles-ci des indemnités, bien qu'elles |
toepassing van de wet onttrokken, in zoverre de ontvangen vergoedingen | exercent ces activités d'une manière bénévole dans la mesure où les |
voor de gezamenlijke bedoelde activiteiten het bedrag van 24,79 EUR | indemnités perçues pour l'ensemble des activités visées ne dépassent |
per dag en 991, 57 EUR per kalenderjaar niet overschrijden. | pas le montant de 24,79 EUR par jour et de 991,57 EUR par année |
De club, federatie, vereniging, instelling, overheidsinstantie of | civile. Le club, la fédération, l'association l'institution, l'instance |
enige andere organisatie die geen winstgevend doel nastreeft, en die | publique ou toute autre organisation qui ne poursuit pas un but |
een beroep doet op de in § 1 bedoelde personen, wordt in de gevallen | lucratif et qui fait appel aux personnes visées au § 1er est, dans les |
vermeld in § 1, eveneens aan de toepassing van de wet onttrokken. | cas visés au § 1er, également soustrait(e) à l'application de la loi. |
§ 2. Het bedrag van 24,79 EUR per dag en 991,57 EUR per jaar wordt aan | § 2. Le montant de 24,79 EUR par jour et de 991,57 EUR par année est |
de spilindex 103,14 gekoppeld en varieert zoals bepaald bij de wet van | rattaché à l'indice-pivot 103,14 et varie comme prévu par la loi du 2 |
2 augustus 1971 houdende inrichting van een stelsel waarbij de wedden, | août 1971 organisant un régime de liaison à l'indice des prix à la |
lonen, pensioenen, toelagen en tegemoetkomingen ten laste van de | consommation des traitements, salaires, pensions, allocations et |
openbare schatkist, sommige sociale uitkeringen, de | subventions à charge du Trésor public, de certaines prestations |
bezoldigingsgrenzen waarmee rekening dient gehouden bij de berekening | sociales, des limites de rémunération à prendre en considération pour |
van sommige bijdragen van de sociale zekerheid der arbeiders, alsmede | le calcul de certaines cotisations de sécurité sociale des |
de verplichtingen op sociaal gebied opgelegd aan de zelfstandigen, aan | travailleurs, ainsi que des obligations imposées en matière sociale |
het indexcijfer van de consumptieprijzen worden gekoppeld. | aux travailleurs indépendants. |
§ 3. Wordt één van de in § 1 bedoelde forfaitaire bedragen in de loop | § 3. Si un des montants forfaitaires visés au § 1er est dépassé au |
van een kalenderjaar overschreden, dan worden de betrokkene en de in § | cours d'une année civile, l'intéressé et le club, la fédération, |
1, tweede lid bedoelde club, federatie, vereniging, instelling, | l'association, l'institution, l'instance publique ou toute autre |
overheidsinstantie of enige andere organisatie die geen winstgevend | organisation qui ne poursuit pas un but lucratif, visé(e) au § 1er, |
doel nastreeft voor het betreffende kalenderjaar onderworpen aan de | alinéa 2, sont soumis pour cette année civile à la loi et ce pour |
wet en dit voor het geheel van de betaalde vergoedingen. | l'ensemble des indemnités payées. |
§ 4. Dit artikel is niet toepasselijk op de personen die reeds andere | § 4. Le présent article n'est pas applicable aux personnes qui |
of gelijkaardige activiteiten uitoefenen in het kader van een | exercent déjà des activités différentes ou similaires dans le cadre |
arbeidsovereenkomst, een statutaire aanstelling of een | d'un contrat de travail, d'un emploi statutaire ou d'un contrat |
aannemingscontract voor rekening van dezelfde club, federatie, | d'entreprise pour le compte de ce même club, cette même fédération, |
vereniging, instelling, overheidsinstantie of organisatie die geen | association, institution, instance publique ou organisation qui ne |
winstgevend doel nastreeft. | poursuit pas un but lucratif. |
§ 5. De personen bedoeld in § 1 moeten per kalenderjaar een | § 5. Les personnes visées au § 1er doivent être en possession d'une |
vrijwiligerskaart bijhouden voor al hun activiteiten verricht onder de | carte de bénévole par année civile pour toutes leurs activités |
vorm van vrijwillige inzet voor rekening van voormelde club, | exercées de manière bénévole pour le compte de ce club, fédération, |
federatie, vereniging, instelling, overheidsinstantie of enige andere | association, institution, instance publique ou de toute autre |
organisatie die geen wintgevend doel nastreeft. | organisation qui ne poursuit pas un but lucratif, qui sont précités. |
Wanneer de betrokkene deze verplichting niet naleeft, verliezen hij en | Lorsque l'intéressé ne respecte pas cette obligation, lui-même ainsi |
de club , federatie, vereniging, instelling, overheidsinstantie of | que le club, la fédération, l'association, l'institution, l'instance |
enige andere organisatie die geen winstgevend doel nastreeft het | publique ou toute autre organisation qui ne poursuit pas un but |
voordeel vermeld in § 1 voor alle in de loop van dat kalenderjaar | lucratif, perdent l'avantage visé au § 1er, pour toutes les indemnités |
ontvangen vergoedingen voor activiteiten verricht in de vorm van | perçues au cours de l'année civile pour les activités exercées d'une |
vrijwillige inzet. | manière bénévole. |
Onze Minister die Sociale Zaken onder zijn bevoegdheid heeft, bepaalt | Notre Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions fixe |
: | : |
1° het model van de vrijwilligerskaart; | 1° le modèle de la carte de bénévole; |
2° de modaliteiten van uitgifte en teruggave van de vrijwilligerskaart; | 2° les modalités d'émission et de restitution de la carte de bénévole; |
3° de modaliteiten van bijhouden en bewaren van de vrijwilligerskaart | 3° les modalités de tenue et de conservation de la carte de bénévole |
en | ainsi que |
4° de inlichtingen die er moeten in voorkomen. | 4° les informations qui doivent y figurer. |
§ 6. Dit artikel is niet van toepassing op de personen bedoeld in | § 6. Cet article n'est pas applicable aux personnes visées à l'article |
artikel 17quater, alsook, voor zover deze niet reeds beoogd worden bij | |
artikel 17quater, op de vrijwillige brandweerlieden, de vrijwillige | 17quarter, ni aux pompiers volontaires, aux membres volontaires de la |
leden van de civiele bescherming en de vrijwilligers in diensten die | protection civile et aux volontaires dans des services d'aide médicale |
zijn ingeschakeld in de dringende geneeskundige hulpverlening, noch op | urgente, dans la mesure où ils ne sont déjà pas visés par l'article |
de vereniging, instelling of enige andere organisatie die een beroep | 17quarter, ni à l'association à l'institution ou à toute autre |
doet op deze vrijwillige brandweerlieden, deze vrijwillige leden van | organisation qui fait appel à ces pompiers volontaires, à ces membres |
de civiele bescherming en/of deze vrijwilligers in diensten die zijn | volontaires de la protection civile et/ou à ces volontaires dans des |
ingeschakeld in de dringende geneeskundige hulpverlening. » | services d'aide médicale urgente. » |
Art. 2.Voor de periode van 1 januari 2001 tot 31 december 2001 geldt |
Art. 2.Pour la période du 1er janvier 2001 au 31 décembre 2001, le |
in plaats van het bedrag van « 24,79 EUR per dag », vermeld in §§ 1 en | |
2 van artikel 1, het bedrag « duizend BEF per dag ». Voor de periode | montant de « 24,79 EUR par jour », mentionné aux §§ 1er et 2 de |
l'article 1er, est substitué par le montant de « mille BEF par jour. » | |
van 1 januari 2001 tot 31 december 2001 geldt in plaats van het bedrag | Pour la période du 1er janvier 2001 au 31 décembre 2001, le montant de |
van « 991,57 EUR per jaar », vermeld in §§ 1 en 2 van artikel 1, het | « 991,57 EUR par année », mentionné aux §§ 1er et 2 de l'article 1er, |
bedrag « veertigduizend BEF per jaar. » | est substitué par le montant de « quarante mille BEF par année ». |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking met ingang van 1 januari 2001, |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2001, à |
met uitzondering van § 5 van het nieuwe artikel 17quinquies dat in | l'exception du § 5 du nouvel article 17quinquies qui entre en vigueur |
werking treedt de dag waarop het ministerieel besluit dat met | à la date d'entrée en vigueur de l'arrêté ministériel pris en |
toepassing van die paragraaf genomen wordt, in werking treedt. | application de ce paragraphe. |
Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Gegeven Brussel te 19 november 2001. | Donné à Bruxelles, le 19 novembre 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |