Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 19/05/2010
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2009, gesloten in het Paritair Comité voor het havenbedrijf, betreffende het sociaal akkoord 2009-2010 voor de havenarbeiders van het algemeen contingent "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2009, gesloten in het Paritair Comité voor het havenbedrijf, betreffende het sociaal akkoord 2009-2010 voor de havenarbeiders van het algemeen contingent Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 septembre 2009, conclue au sein de la Commission paritaire des ports, relative à l'accord social 2009-2010 pour les travailleurs portuaires du contingent général
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
19 MEI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 19 MAI 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2009, collective de travail du 30 septembre 2009, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het havenbedrijf, betreffende het
sociaal akkoord 2009-2010 voor de havenarbeiders van het algemeen Commission paritaire des ports, relative à l'accord social 2009-2010
contingent (1) pour les travailleurs portuaires du contingent général (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het havenbedrijf; Vu la demande de la Commission paritaire des ports;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2009, travail du 30 septembre 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het havenbedrijf, betreffende het Commission paritaire des ports, relative à l'accord social 2009-2010
sociaal akkoord 2009-2010 voor de havenarbeiders van het algemeen pour les travailleurs portuaires du contingent général.
contingent.

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 19 mei 2010. Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 19 mai 2010.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister La Vice-Première Ministre
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances,
asielbeleid, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het havenbedrijf Commission paritaire des ports
Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2009 Convention collective de travail du 30 septembre 2009
Sociaal akkoord 2009-2010 voor de havenarbeiders van het algemeen Accord social 2009-2010 pour les travailleurs portuaires du contingent
contingent (Overeenkomst geregistreerd op 19 november 2009 onder het général (Convention enregistrée le 19 novembre 2009 sous le numéro
nummer 95871/CO/301) 95871/CO/301)
Toepassingsgebied Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers die ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair aux employeurs ressortissant à la compétence de la Commission
Comité voor het havenbedrijf en op de havenarbeiders van het algemeen paritaire des ports et aux travailleurs portuaires du contingent
contingent die zij tewerkstellen. général qu'ils occupent.
Koopkracht Pouvoir d'achat

Art. 2.a) Niet-recurrente premie

Art. 2.a) Prime non récurrente

De sociale partners in het Paritair Comité voor het havenbedrijf Les partenaires sociaux de la Commission paritaire des ports
concluront, en application de la convention collective de travail n°
zullen in toepassing van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 90 van de 90 du Conseil national du travail, une convention collective de
Nationale Arbeidsraad een collectieve arbeidsovereenkomst afsluiten
met het oog op de toekenning van een niet-recurrent resultaatsgebonden travail en vue d'octroyer un avantage non récurrent lié aux résultats,
voordeel a rato van 125 EUR in 2009 en van 250 EUR in 2010. De à raison de 125 EUR en 2009 et 250 EUR en 2010. L'octroi de cet
toekenning van dit voordeel zal afhankelijk gesteld worden van het avantage dépend de la réalisation d'un objectif collectif mesuré de
behalen van een objectieve collectieve doelstelling voor alle manière objective pour tous les ports. Les partenaires sociaux
zeehavens. De sociale partners zullen erover waken dat deze veilleront à ce que cet objectif soit clairement vérifiable et
doelstelling duidelijk verifieerbaar en kwantitatief is. In het quantitatif. Les travailleurs portuaires ont également droit à la
kalenderjaar waarin de havenarbeiders overstappen naar de prime durant l'année civile au cours de laquelle ils passent au
"VA-regeling" hebben zij eveneens recht op de premie. "régime CTR".
De in 2010 toegekende nettokoopkrachtverhoging blijft van toepassing L'augmentation nette de pouvoir d'achat octroyée en 2010 reste
na 2010. De sociale partners zullen de wijze waarop dit wordt ingevuld d'application après 2010. Les partenaires sociaux discuteront de la
nog bespreken. concrétisation pratique de cette mesure.
b) Bestaanszekerheid b) Sécurité d'existence
De leefbaarheid van de "Compensatiefondsen voor bestaanszekerheid" La viabilité des "Fonds de compensation de sécurité d'existence" est
wordt in de respectievelijke havens gewaarborgd. garantie dans les ports respectifs.
De hoegrootheid van de bestaanszekerheidsvergoeding (vergoeding voor Dans chaque port, le niveau de l'allocation de sécurité d'existence
onvrijwillige werkloosheid en de aanwezigheidsvergoeding samen) wordt (allocation de chômage involontaire plus indemnité de présence) est
in iedere haven vastgelegd op 66 pct. van het basisloon, behalve égal à 66 p.c. du salaire de base, sauf si des mesures diminuant les
indien door de overheid maatregelen worden genomen waardoor de allocations de chômage sont prises par l'autorité publique. Dans ce
werkloosheidsvergoeding zou verminderen. In dit geval zal de cas, le montant de l'indemnité de présence, payé à ce moment par les
aanwezigheidsvergoeding, op dat ogenblik uitbetaald door de "Fonds de compensation de sécurité d'existence", restera inchangé
"Compensatiefondsen voor bestaanszekerheid", onveranderd blijven tot
en met 31 maart 2011. jusqu'au 31 mars 2011 inclus.
c) Loon - indexbinding c) Salaire - liaison à l'indice
Het basisloon blijft gebonden aan het rekenkundig gemiddeld Le salaire de base reste lié à l'indice santé arithmétique moyen des
gezondheidsindexcijfer der consumptieprijzen, zoals vastgelegd in de prix à la consommation, tel que fixé dans la convention collective de
collectieve arbeidsovereenkomst van 22 december 2003, gesloten in het travail du 22 décembre 2003, conclue au sein de la Commission
Paritair Comité voor het havenbedrijf, betreffende de koppeling van paritaire des ports, relative à la liaison du salaire de base à
het basisloon aan het indexcijfer van de consumptieprijzen, algemeen l'indice des prix à la consommation, rendue obligatoire par arrêté
verbindend verklaard bij koninklijk besluit an 4 juli 2004, royal du 4 juillet 2004, publié au Moniteur belge du 27 septembre
bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 27 september 2004. 2004.
Syndicale premie Prime syndicale

Art. 3.De bijdrage voor de financiering van de syndicale premie

Art. 3.La contribution pour le financement de la prime syndicale est

blijft vastgesteld op 1,20 EUR per taak en gelijkgestelde dag. fixée à 1,20 EUR par tâche et par jour assimilé.
Tijdskrediet Crédit-temps

Art. 4.Bij toepassing van artikel 3, § 2, van de collectieve

Art. 4.En application de l'article 3, § 2, de la convention

arbeidsovereenkomst nr. 77bis van 19 december 2001, gesloten in de collective de travail n° 77bis du 19 décembre 2001, conclue au Conseil
Nationale Arbeidsraad, tot vervanging van collectieve national du travail, remplaçant la convention collective de travail n°
arbeidsovereenkomst nr. 77 tot invoering van een stelsel van 77 instaurant un système de crédit-temps, de diminution de carrière et
tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de
arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, blijft in het
specifieke stelsel van het tijdskrediet de maximale duur voor de de réduction des prestations de travail à mi-temps, la durée maximum
volledige schorsing van de arbeidsprestaties of de vermindering tot pour la suspension complète des prestations de travail ou la réduction
een halftijdse betrekking over de gehele loopbaan voor havenarbeiders à un emploi à mi-temps, dans le régime spécifique du crédit-temps, est
vastgelegd op 3 jaar. fixée, pour les travailleurs portuaires, à 3 ans sur l'ensemble de la carrière.
Eindeloopbaan Fin de carrière

Art. 5.a) Het stelsel van de "verminderd arbeidsgeschikten (VA) vanaf

Art. 5.a) Le régime de "capacité de travail réduite (CTR) à partir de

55 jaar" blijft behouden tot 31 december 2011. 55 ans" est prolongé jusqu'au 31 décembre 2011.
b) Het stelsel van de "VA" wordt eenmalig toegankelijk voor b) Le régime de "CTR" est accessible, à titre unique, pour les
havenarbeiders die vanaf 1 oktober 2009 de leeftijd van minimum 52 travailleurs portuaires qui, à partir du 1er octobre 2009, atteignent
jaar bereiken. Zij hebben vanaf die datum gedurende 12 maanden l'âge minimum de 52 ans. A compter de cette date et durant 12 mois,
éénmalig de gelegenheid om in het stelsel te stappen. Deze
uitstapregeling mag de economische continuïteit van de ils ont une possibilité unique d'entrer dans le système. Ce régime de
respectievelijke havens niet hypothekeren. De precieze modaliteiten décélération ne peut hypothéquer la continuité des ports respectifs.
worden daarom per paritair subcomité vastgelegd. Les modalités pratiques en seront donc fixées par sous-commission
c) De modaliteiten voor de toepassing van gedeeltelijke vrijstelling paritaire. c) Les modalités d'application de la dispense partielle d'embauche et
van aanwerving en stempelcontrole worden vastgelegd per paritair de contrôle du pointage sont fixées par commission paritaire jusqu'au
subcomité en dit tot 31 december 2011. 31 décembre 2011.
Mobiliteit Mobilité

Art. 6.a) De tegemoetkoming in de abonnementskosten voor het openbaar

Art. 6.a) L'intervention dans les frais d'abonnement aux transports

vervoer, betreffende de financiële bijdrage van de werkgevers in de
prijs van het vervoer van de werknemers, blijft behouden op 75 pct. en commun est maintenue à 75 p.c. concernant l'intervention financière
de l'employeur dans le prix des transports des travailleurs.
b) De tegemoetkoming in de verplaatsingskosten te betalen aan b) L'intervention dans les frais de transport à payer aux travailleurs
werknemers die een privévervoermiddel gebruiken en geen sociaal qui utilisent un moyen de transport privé et ne bénéficient pas d'un
abonnement genieten, blijft behouden op 60 pct. abonnement social est maintenue à 60 p.c.
Anciënniteitsvakantie Congé d'ancienneté

Art. 7.a) Het recht op anciënniteitsvakantie wordt berekend op de

Art. 7.a) Le droit au congé d'ancienneté est calculé le premier jour

eerste dag van de maand volgend op de maand, waarin de erkenning du mois suivant le mois au cours duquel la reconnaissance atteint les
respectievelijk 5, 10, 15, 20, 25, 30 of 35 jaar bereikt. De durées respectives de 5, 10, 15, 20, 25, 30 ou 35 ans. Les jours de
anciënniteitsvakantiedagen dienen opgenomen te worden in het congé d'ancienneté doivent être pris durant l'année de vacances qui a
vakantiejaar waarin het recht ontstaan is. généré le droit.
b) De havenarbeiders van het algemeen contingent die in het b) Les travailleurs portuaires du contingent général qui
n'introduisent pas de demande de "CTR" au cours de l'exercice de
vakantiedienstjaar waarin zij 55 jaar worden geen aanvraag indienen om vacances durant lequel ils atteignent l'âge de 55 ans, bénéficient,
op "VA" te gaan, krijgen voor het overeenkomstige vakantiejaar 2 extra pour l'année de vacances correspondante, de 2 jours de congé
anciënniteitsvakantiedagen. Daarna krijgen zij per vakantiedienstjaar d'ancienneté supplémentaires. Ensuite, ils reçoivent, par exercice de
dat zij hun "VA" hebben uitgesteld 1 bijkomende vacances de report de leur "CTR" 1 jour de congé d'ancienneté
anciënniteitsvakantiedag in het overeenkomstige vakantiejaar. supplémentaire dans l'année de vacances correspondante.
De concrete toepassingsmodaliteiten worden vastgelegd per paritair Les modalités d'application concrètes sont fixées par chacune des
subcomité. sous-commissions paritaires.
Was en onderhoud werkkledij Nettoyage et entretien des vêtements de travail

Art. 8.De vergoeding voor was en onderhoud van de werkkledij blijft

Art. 8.L'indemnité pour le nettoyage et l'entretien des vêtements de

vastgesteld op 1,06 EUR per taak. travail est fixée à 1,06 EUR par tâche.
Pro memorie Pour mémoire

Art. 9.Alle langlopende collectieve arbeidsovereenkomsten met

Art. 9.Toutes les conventions collectives de travail de longue durée

betrekking tot de loon- en arbeidsvoorwaarden die niet zijn opgezegd concernant les conditions de salaire et de travail, qui n'ont pas été
blijven onverkort van toepassing. dénoncées, restent pleinement applicables.
Sociale vrede Paix sociale

Art. 10.Uitgezonderd eventuele technische aangelegenheden stellen de

Art. 10.A l'exception d'éventuelles matières techniques, les

organisations signataires et leurs membres ne formuleront pas de
ondertekenende organisaties en hun leden tijdens de toepassingsperiode nouvelles revendications pendant la période d'application de la
van deze collectieve arbeidsovereenkomst noch op het niveau van de présente convention collective de travail, ni au niveau du secteur, ni
bedrijfstak, noch op het niveau van de ondernemingen nieuwe eisen en au niveau des entreprises, et elles garantiront le maintien de la paix
waarborgen zij het behoud van de sociale vrede in de Belgische havens. sociale dans les ports belges.
De syndicale premie wordt slechts aan het "Gemeenschappelijk La prime syndicale ne sera payée au "Front commun syndical" de chaque
Vakbondsfront" van iedere haven uitbetaald, indien de sociale vrede in port qu'à condition que la paix sociale dans ce port soit respectée
die haven volledig door de werknemers wordt nageleefd. entièrement par les travailleurs.
Geldigheidsduur Durée de validité

Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

Art. 11.La présente convention collective de travail entre en vigueur

ingang van 1 april 2009. Zij treedt buiten werking op 1 april 2011 au 1er avril 2009. Elle cesse d'être en vigueur au 1er avril 2011 sauf
tenzij anders vermeld. De bepalingen van artikel 7, b), treden buiten disposition contraire. Les dispositions de l'article 7, b), cessent
werking op 1 januari 2012. De bepalingen van artikel 7, a), zijn d'être en vigueur au 1er janvier 2012. Les dispositions de l'article
gesloten voor onbepaalde duur. Elk van de ondertekenende partijen kan 7, a), sont conclues pour une durée indéterminée. Chacune des parties
deze collectieve arbeidsovereenkomst opzeggen mits het betekenen bij signataires peut dénoncer la présente convention collective de travail
een ter post aangetekende brief, van een opzeggingstermijn van 3 moyennant le respect d'un délai de préavis de 3 mois, signifié par
maanden aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission
havenbedrijf. paritaire des ports.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 mei Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 mai 2010.
2010. De Vice-Eerste Minister La Vice-Première Ministre
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances,
asielbeleid, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
^