Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2008, gesloten in het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het Waalse Gewest, betreffende de halftijdse arbeid om medische redenen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 juin 2008, conclue au sein de la Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région wallonne, relative au travail à mi-temps pour raisons médicales |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
19 MEI 2009. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 19 MAI 2009. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2008, | collective de travail du 30 juin 2008, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer | Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région |
van het Waalse Gewest, betreffende de halftijdse arbeid om medische redenen (1) | wallonne, relative au travail à mi-temps pour raisons médicales (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het stads- en | Vu la demande de la Sous-commission paritaire du transport urbain et |
streekvervoer van het Waalse Gewest; | régional de la Région wallonne; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2008, gesloten | travail du 30 juin 2008, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het | Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région |
Waalse Gewest, betreffende de halftijdse arbeid om medische redenen. | wallonne, relative au travail à mi-temps pour raisons médicales. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 mei 2009. | Donné à Bruxelles, le 19 mai 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het Waalse | Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région |
Gewest | wallonne |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2008 | Convention collective de travail du 30 juin 2008 |
Halftijdse arbeid om medische redenen (Overeenkomst geregistreerd op | Travail à mi-temps pour raisons médicales |
12 januari 2009 onder het nummer 90176/CO/328.02) | (Convention enregistrée le 12 janvier 2009 sous le numéro |
90176/CO/328.02) | |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
Art. 3.La présente convention collective de travail s'applique aux |
werknemers en werkgevers die ressorteren onder het Paritair Subcomité | travailleurs et aux employeurs ressortissant à la Sous-commission |
voor het stads- en streekvervoer van het Waalse Gewest. | paritaire du transport urbain et régional de la Région wallonne. |
Voor de toepassing van de bepalingen van deze collectieve | Pour l'application des dispositions de la présente convention |
arbeidsovereenkomst wordt onder werknemers verstaan, de mannelijke en | collective de travail, on entend par "travailleurs" : les ouvriers et |
vrouwelijke arbeiders en bedienden, met inbegrip van het | les ouvrières, les employés et les employées en ce compris le |
directiepersoneel. | personnel de direction. |
Art. 4.Het verrichten van arbeid in een stelsel van halftijdse arbeidsprestaties kan worden toegestaan voor een maximumduur van drie maanden met het oog op het hervatten van de voltijdse arbeidsprestaties. Deze duur van drie maanden kan uitzonderlijk verlengd worden tot zes maanden op gemotiveerd verzoek van de werknemer en mits het advies van de behandelende geneesheren, het ziekenfonds en de arbeid. Art. 5.Na afloop van de in artikel 2 bedoelde periodes van halftijdse arbeid om medische redenen, hervat de werknemer zijn voltijdse arbeidsprestaties of blijft hij werken in een stelsel van deeltijdse arbeid, mits een aanpassing van zijn arbeidsovereenkomst. |
Art. 4.Le travail dans un régime de prestations à mi-temps peut être autorisé pour une durée maximale de trois mois en vue d'une reprise des prestations à temps plein. Cette durée de trois mois peut être exceptionnellement prolongée jusqu'à six mois sur demande motivée du travailleur moyennant l'avis des médecins traitants, de la mutuelle et du travail. Art. 5.Au terme des périodes de mi-temps médical visées à l'article 2, le travailleur reprend ses prestations à temps plein ou reste dans un régime de travail à temps partiel moyennant une adaptation de son contrat de travail. |
Art. 6.In geval van een nieuwe arbeidsongeschiktheid die het gevolg |
Art. 6.En cas de nouvelle incapacité de travail résultant de la même |
is van dezelfde aandoening, zal het hervatten van de arbeid in een | affection, la reprise des prestations dans un régime de travail à |
stelsel van halftijdse arbeid om medische redenen enkel toegestaan | mi-temps médical ne sera admise que dans des circonstances |
worden in uitzonderlijke omstandigheden. | exceptionnelles. |
Art. 7.Het verrichten van de prestaties in een stelsel van halftijdse |
Art. 7.L'exécution des prestations dans un régime de travail à |
arbeid om medische redenen mag geen enkele aanpassing vergen van de | mi-temps médical ne doit nécessiter aucune adaptation du poste de |
arbeidsplaats of van de arbeidsvoorwaarden. | travail ou des conditions de travail. |
In de diensten van de beweging worden de arbeidsprestaties verricht | Dans les services du mouvement, les prestations sont exécutées par |
met volledige dagen. | journées complètes. |
Art. 8.De bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juli 2003 betreffende de toekenningsmodaliteiten van het tijdskrediet, de loopbaanvermindering en de vermindering tot halftijdse arbeidsprestaties, gesloten bij de TEC Luik-Verviers, zijn niet van toepassing in geval van prestaties in een stelsel van halftijdse arbeidsprestaties om medische redenen. Alle bepalingen van andere collectieve arbeidsovereenkomsten betreffende de halftijdse arbeidstijdregeling om medische redenen, die vroeger werden gesloten in maatschappijen die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het Waalse gewest blijven van toepassing als zij gunstiger zijn voor de werknemers. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is slechts van toepassing op de gevallen van halftijdse arbeidsprestaties om medische redenen die lopende zijn op het tijdstip van haar inwerkingtreding, na onderzoek van deze gevallen door ieder van de betrokken TEC-maatschappijen evenals door de S.R.W.T. voor wat haar betreft. Art. 9.Ieder jaar zal er, voor de jaardatum van haar inwerkingtreding, een evaluatie van de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst worden voorgelegd aan het paritair subcomité voor het stads- en streekvervoer van het Waalse gewest. Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt van kracht op 1 juli 2008. Zij wordt gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan door elk van de ondertekenende partijen worden opgezegd, mits naleving van een opzeggingstermijn van drie maanden, betekend, per aangetekend schrijven, aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het Waalse Gewest. De partij die deze overeenkomst opzegt, moet een nieuw tekstontwerp voorstellen. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 mei 2009. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Art. 8.Les dispositions de la convention collective de travail du 7 juillet 2003 relative aux modalités d'octroi de crédit-temps, de diminution de carrière et de réduction des prestations de travail à mi-temps, conclue au TEC Liège-Verviers ne sont pas d'application en cas de prestations dans un régime de travail à mi-temps médical. Toutes les dispositions d'autres conventions collectives de travail relatives au mi-temps médical conclues antérieurement au sein des sociétés relevant de la Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région wallonne restent d'application si elles sont plus favorables aux travailleurs. La présente convention collective de travail ne s'applique aux cas de mi-temps médical en cours à sa date d'entrée en vigueur qu'à l'issue de l'examen de ces cas par chacune des sociétés TEC concernées ainsi que par la S.R.W.T. pour ce qui la concerne. Art. 9.Une évaluation de l'application de la présente convention collective de travail sera présentée, chaque année, à la Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région wallonne, avant la date anniversaire de son entrée en vigueur. Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er juillet 2008. Elle est conclue pour une période indéterminée. Chaque partie signataire peut dénoncer la présente convention collective de travail moyennant un préavis de trois mois notifié par lettre recommandée au président de la Sous-commission paritaire du Transport urbain et régional de la Région wallonne. Dans ce cas, la partie qui dénonce la convention est tenue de proposer un nouveau projet de texte. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 mai 2009. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |