Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 december 2008, gesloten in het Paritair Comité voor de notarisbedienden, betreffende het bijwonen van vergaderingen van instellingen met sociaal karakter | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 décembre 2008, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires, relative à la préparation aux réunions des institutions à caractère social |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
19 MEI 2009. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 19 MAI 2009. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 december 2008, | collective de travail du 5 décembre 2008, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de notarisbedienden, betreffende | Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires, |
het bijwonen van vergaderingen van instellingen met sociaal karakter | relative à la préparation aux réunions des institutions à caractère |
(1) | social (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de notarisbedienden; | Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 december 2008, | travail du 5 décembre 2008, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de notarisbedienden, betreffende | Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires, |
het bijwonen van vergaderingen van instellingen met sociaal karakter. | relative à la préparation aux réunions des institutions à caractère social. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 mei 2009. | Donné à Bruxelles, le 19 mai 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de notarisbedienden | Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 december 2008 | Convention collective de travail du 5 décembre 2008 |
Bijwonen van vergaderingen van instellingen met sociaal karakter | Préparation aux réunions des institutions à caractère social |
(Overeenkomst geregistreerd op 12 januari 2009 onder het nummer | (Convention enregistrée le 12 janvier 2009 sous le numéro |
90164/CO/216) | 90164/CO/216) |
Art. 2.Toepassingsgebied |
Art. 2.Champ d'application |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de | La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs |
werkgevers en de bedienden die onder het Paritair Comité voor de | et aux employés ressortissant à la Commission paritaire pour les |
notarisbedienden ressorteren. | employés occupés chez les notaires. |
Met "bedienden" bedoelt men : de mannelijke en vrouwelijke bedienden. | Par "employés" on entend : les employés et les employées. |
Art. 3.Principe |
Art. 3.Principe |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel aan bepaalde | La présente convention a pour but d'accorder à certains employés le |
bedienden het recht toe te kennen van de werkplek afwezig te zijn voor | droit de s'absenter du travail pour participer aux réunions de la |
het bijwonen van de vergaderingen van het paritair comité en de | commission paritaire et des institutions à caractère social avec |
instellingen met sociaal karakter, met behoud van het normale loon en | maintien de la rémunération normale à charge de l'employeur et sans |
zonder aanrekening op de verlofdagen. | imputation sur les jours de congé. |
Art. 4.Beoogde vergaderingen |
Art. 4.Réunions concernées |
§ 1. Dit recht wordt toegekend aan de betrokken bedienden voor het | § 1er. Ce droit est accordé afin de permettre à l'employé concerné |
bijwonen van de officiële en voorbereidende vergaderingen van het | d'assister aux réunions formelles et préparatoires de la commission |
paritair comité. | paritaire. |
§ 2. Dit recht wordt eveneens toegekend aan de betrokken bedienden | § 2. Ce droit est également accordé afin de permettre aux employés |
voor het bijwonen van algemene vergaderingen en raden van bestuur van | concernés d'assister aux assemblées générales et aux conseils |
de volgende instellingen met sociaal karakter : | d'administration des institutions à caractère social suivantes : |
- vereniging zonder winstoogmerk "Sociaal Fonds voor | - l'association sans but lucratif "Fonds social pour les employés de |
notarisbedienden"; | notaires"; |
- organisme voor de financiering van pensioenen "Nationale kas voor | - l'organisme de financement de pension "Caisse nationale de pension |
aanvullend pensioen voor klerken en notarisbedienden"; | complémentaire pour clercs et employés de notaires"; |
- vereniging zonder winstoogmerk "Notarieel Vormingsinitiatief", | - l'association sans but lucratif "Initiative de formation notariale", |
afgekort "Notavi"; | en abrégé "IFON"; |
- vereniging zonder winstoogmerk "Financieringsfonds voor de | - l'association sans but lucratif "Fonds de financement pour l'emploi |
tewerkstelling in het notariaat"; | dans le notariat"; |
- vereniging zonder winstoogmerk "Sociale diensten van het Notariaat"; | - l'association sans but lucratif "Services sociaux du notariat", |
- andere instellingen opgericht of op te richten ter uitvoering van | - d'autres institutions créées ou à créer en exécution de conventions |
collectieve arbeidsovereenkomsten of eventuele andere overeenkomsten | collectives de travail ou d'autres conventions éventuelles entre |
tussen werkgevers en bedienden. | employeurs et employés. |
Art. 5.De begunstigden |
Art. 5.Les bénéficiaires |
§ 1. Genieten van het recht voorzien in artikel 2 : | § 1er. Bénéficient du droit prévu à l'article 2 : |
- voor de vergaderingen beoogd in artikel 3, § 1, de bedienden die lid | - pour les réunions visées à l'article 3, § 1er, les employés membres |
zijn van het paritair comité; | de la commission paritaire, |
- voor de vergaderingen beoogd in artikel 3, § 2, de | - pour les réunions visées à l'article 3, § 2, les employés |
bedienden-vertegenwoordigers van het personeel, lid van de algemene | représentant le personnel, membres de l'assemblée générale et membres |
vergadering of van de raad van bestuur van de betrokken instelling. | du conseil d'administration de l'institution concernée. |
§ 2. Indien meerdere bedienden bij dezelfde werkgever genieten van het | § 2. Si plusieurs employés d'un même employeur bénéficient du droit |
recht voorzien in artikel 2, kunnen zij niet tegelijkertijd afwezig | visé à l'article 2, ils ne peuvent pas être absents du lieu de travail |
zijn van de werkplek in het kader van de toepassing van deze | simultanément dans le cadre de l'application de la présente |
overeenkomst. | convention. |
Art. 6.De technische raadgevers |
Art. 6.Les conseillers techniques |
Vier notarisbedienden, aangeduid als technische raadgevers voor een | Quatre employés de notaires désignés pour une durée de quatre ans par |
duur van vier jaar door de "Koninklijke Beroepsverening van het | l'"Union professionnelle royale La Basoche belge" et/ou par une autre |
Notarispersoneel" en/of een andere al dan niet vakbondsorganisatie, | organisation, syndicale ou non, bénéficient du droit prévu à l'article |
genieten van het recht voorzien in artikel 2 voor het bijwonen van de | 2 afin d'assister aux réunions visées à l'article 3, § 1er. Ils |
vergaderingen beoogd door artikel 3, § 1, en bijkomend voor vier halve | bénéficient également de ce droit à concurrence de quatre demi-jours |
dagen of twee volledige dagen per twee jaar ter voorbereiding ervan. | ou deux jours complets par cycle de deux ans pour la préparation de ces réunions. |
Art. 7.Organisatorische modaliteiten |
Art. 7.Modalités organisationnelles |
Rekening houdend met de vertrouwensrelatie tussen de partijen, brengt | Compte tenu de la relation de confiance existant entre les parties, |
de bediende tijdig zijn werkgever op de hoogte van de door hem beklede | l'employé informe son employeur en temps utile du ou des mandats dont |
mandaten en van de voorziene data van de vergaderingen. | il est investi ainsi que des dates prévues pour les réunions. |
Art. 8.Financiële vergoeding |
Art. 8.Compensation financière |
Een vergoeding is voorzien om de betaling van het loon van de bediende | Une compensation est prévue pour compenser le salaire à payer par |
door zijn werkgever te compenseren voor het deelnemen aan de | l'employeur à l'employé absent pour participer aux réunions visées par |
la présente convention. | |
vergaderingen beoogd door deze overeenkomst. | L'employeur peut bénéficier de cette compensation en adressant une |
De werkgever kan, op verzoek gericht aan de betrokken instelling, van | demande à cet effet auprès de l'institution concernée. Le montant de |
deze vergoeding genieten. Deze vergoeding bedraagt 125 EUR per halve | cette compensation s'élève à 125 EUR par demi-jour ou à 200 EUR par |
dag of 200 EUR per hele dag. | jour complet. |
Voor wat de officiële en voorbereidende vergaderingen van het paritair | Pour les réunions officielles et préparatoires de la commission |
comité betreft neemt de "Koninklijk Federatie van het Belgisch | paritaire, c'est la "Fédération royale du Notariat belge" qui prend en |
Notariaat" de betaling ten laste. | charge le paiement de cette compensation. |
Art. 9.Conflictregeling |
Art. 9.Règlement des conflits |
In geval van conflict tussen de werkgever en de bediende over de | En cas de conflit entre l'employeur et l'employé au sujet de |
uitvoering van de mandaten van de bediende, lid van het paritair | l'exécution des mandats de l'employé, membre de la commission |
paritaire et/ou des organes des institutions mentionnées à l'article | |
comité en/of van de organen van de in artikel 3 vermelde instellingen, | 3, la partie la plus diligente saisit par lettre recommandée le bureau |
ligt de meest gerede partij het geval met een aangetekende brief voor | de conciliation de la commission paritaire créé par la convention |
aan het door de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 november 1996 | collective de travail du 19 novembre 1996 relative à la création d'un |
opgerichte verzoeningsbureau van het paritair comité. | bureau de conciliation. |
De werkgever die overweegt een dergelijke bediende te ontslaan, | L'employeur qui envisage de licencier un tel employé, sauf pour motif |
behoudens om dringende reden, moet voorafgaandelijk het geval in | grave, doit préalablement soumettre le cas dans la même forme au même |
dezelfde vorm aan hetzelfde verzoeningsbureau voorleggen. | bureau de conciliation. |
De maatregel tot ontslag mag niet worden uitgevoerd tijdens de duur | L'exécution de la mesure de licenciement ne pourra intervenir pendant |
van deze procedure. | la durée de cette procédure. |
Art. 10.Elk beding van de individuele arbeidsovereenkomst dat |
Art. 10.Toute stipulation du contrat de travail individuel contraire |
strijdig is met de bepalingen vervat in deze overeenkomst is nietig. | aux dispositions de la présente convention est nulle. |
Art. 11.De deelname van de bediende aan de vergaderingen beoogd in |
Art. 11.La participation de l'employé aux réunions visées à l'article |
artikel 3 vormt geen motief om een einde te stellen aan de arbeidsovereenkomst. | 3 ne peut constituer un motif pour mettre fin au contrat de travail. |
Art. 12.Opheffingsbepaling |
Art. 12.Disposition abrogatoire |
De collectieve arbeidsovereenkomst van 19 maart 1997 betreffende één | La convention collective de travail du 19 mars 1997 relative au |
reglement van afwezigheden voor het bijwonen van vergaderingen van | règlement des absences pour assister aux réunions des institutions à |
instellingen met sociaal karakter wordt opgeheven en vervangen door | caractère social est abrogée et remplacée par la convention collective |
deze collectieve arbeidsovereenkomst. | de travail. |
Art. 13.Duur van de overeenkomst Deze overeenkomst treedt in werking op 1 januari 2009. Zij is gesloten voor een onbepaalde duur. Zij kan door elk van de ondertekenende partijen slechts worden opgezegd met een opzeggingstermijn van tenminste zes maanden. Deze opzegging moet gebeuren bij een ter post aangetekend brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de notarisbedienden en aan de ondertekenende organisaties, alsmede aan de "Koninklijke Beroepsverening van het Notarispersoneel". Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 mei 2009. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Art. 13.Durée de la convention La présente convention entre en vigueur le 1er janvier 2009. Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle ne peut être dénoncée par chacune des parties signataires que moyennant un délai de préavis d'au moins six mois. Cette dénonciation doit être faite par lettre recommandée à la poste et adressée au président de la Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires et aux organisations signataires ainsi qu'à l'"Union professionnelle royale La Basoche belge". Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 mai 2009. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |