Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 27 maart 1998 betreffende de externe diensten voor preventie en bescherming op het werk | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif aux services externes pour la prévention et la protection au travail |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 19 MEI 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 27 maart 1998 betreffende de externe diensten voor preventie en bescherming op het werk (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 19 MAI 2009. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif aux services externes pour la prévention et la protection au travail (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de | Vu la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors |
werknemers bij de uitvoering van hun werk, de artikelen 40, § 3, en | de l'exécution de leur travail, les articles 40, § 3, et 41; |
41; Gelet op het koninklijk besluit van 27 maart 1998 tot wijziging en | Vu l'arrêté royal du 27 mars 1998 modifiant et abrogeant diverses |
opheffing van diverse bepalingen van het Algemeen Reglement op de | dispositions du Règlement général pour la protection du travail, |
Arbeidsbescherming, artikel 5; | l'article 5; |
Gelet op het koninklijk besluit van 27 maart 1998 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif aux services externes pour |
externe diensten voor preventie en bescherming op het werk; | la prévention et la protection au travail; |
Gelet op het ministerieel besluit van 1 juli 1980 tot uitvoering van | Vu l'arrêté ministeriel du 1er juillet 1980 d'exécution de l'article |
artikel 109, § 3, tweede lid, van het Algemeen Reglement voor de | 109, § 3, 2e alinéa, du Règlement général pour la protection, du |
arbeidsbescherming; | travail; |
Gelet op het advies van de Hoge Raad voor Preventie en Bescherming op | Vu l'avis du Conseil supérieur pour la Prévention et la Protection au |
het werk, gegeven op 17 oktober 2008; | travail, donné le 17 octobre 2008; |
Gelet op het advies nr. 45.961/1 van de Raad van State, gegeven op 26 | Vu l'avis n°45.961/1 du Conseil d'Etat, donné le 26 février 2009 en |
februari 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 13 van het koninklijk besluit van 27 maart 1998 |
Article 1er.Dans l'article 13 de l'arrêté royal du 27 mars 1998 |
betreffende de externe diensten voor preventie en bescherming op het | relatif aux services externes pour la prévention et la protection au |
werk, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | travail, les modifications suivantes sont apportées : |
1° in het eerste lid, worden de woorden "die aan het voorafgaand | 1° à l'alinéa 1er, les mots « qui est soumis à l'avis préalable du |
advies van het comité werd voorgelegd, en" ingevoegd tussen de woorden | comité, et » sont insérés entre les mots « contrat écrit » et « où |
"schriftelijke overeenkomst" en "waarin inzonderheid"; | figurent notamment »; |
2° het eerste lid, 6°, wordt vervangen als volgt : | 2° l'alinéa 1er, 6° est remplacé par ce qui suit : |
"6° de wijze waarop de overeenkomst wordt beëindigd, inzonderheid de | « 6° les modes de cessation du contrat, et notamment son incidence sur |
weerslag ervan op de aanpassing van de forfaitaire bijdragen bedoeld | l'adaptation des cotisations forfaitaires visées à l'article 13quater. |
in artikel 13quater. »; | »; |
3° het tweede lid, 2°, wordt vervangen als volgt : | 3° l'alinéa 2, 2° est remplacé par ce qui suit : |
"2° door opzegging door één van de partijen, met naleving van een | « 2° moyennant un préavis donné par une des parties, avec respect d'un |
opzeggingstermijn van ten minste zes maanden die aanvangt op de eerste | délai de préavis qui s'élève à minimum six mois, prenant cours le |
dag van de maand die volgt op deze waarin de opzegging werd gegeven en | premier jour du mois qui suit celui au cours duquel le préavis est |
die eindigt op 31 december van, al naargelang het geval, het lopende | notifié, et prenant fin le 31 décembre de l'année civile courante ou |
of het volgende kalenderjaar. » | de l'année civile suivante, suivant le cas. » |
Art. 2.In artikel 14, van hetzelfde besluit, wordt het vijfde lid |
Art. 2.Dans l'article 14, du même arrêté, l'alinéa 5 est remplacé par |
vervangen als volgt : | ce qui suit : |
« De leden die de werkgevers vertegenwoordigen worden aangeduid door | « Les membres représentant les employeurs sont désignés par les |
de werkgeversorganisaties die vertegenwoordigd zijn in de Hoge Raad | organisations des employeurs qui sont représentées au Conseil |
voor Preventie en Bescherming op het werk, en het aantal van deze | supérieur pour la Prévention et la Protection au travail, et le nombre |
leden mag niet hoger zijn dan het aantal van de leden die de | de ces membres ne peut être supérieur à celui des membres représentant |
werknemers vertegenwoordigen. » | les travailleurs. » |
Art. 3.In artikel 15, van hetzelfde besluit, worden de volgende |
Art. 3.Dans l'article 15, du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° tussen het derde en het vierde lid, wordt een lid ingevoegd, luidende : | 1° un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 3 et 4 : |
« Op vraag van minstens drie leden van het adviescomité verschaft de | « A la demande d'au moins trois membres du comité d'avis, le conseil |
raad van bestuur of de persoon belast met de leiding van de dienst het | d'administration ou la personne chargée de la direction du service, |
adviescomité het geheel van informatie en documenten die het nodig | fournit au comité d'avis l'ensemble des informations et documents |
acht voor het volbrengen van de opdrachten inzake de domeinen bedoeld | qu'il juge nécessaires à l'accomplissement des missions dans les |
in het eerste lid. »; | domaines visés à l'alinéa 1er. »; |
2° het vierde lid wordt vervangen als volgt : | 2° l'alinéa 4 est remplacé par ce qui suit : |
« Indien geen akkoord wordt bereikt, vraagt het adviescomité of de | « Lorsqu'aucun accord n'est obtenu, le comité d'avis ou le conseil |
raad van bestuur het advies van de ambtenaar belast met het toezicht, | d'administration demande l'avis du fonctionnaire chargé de la |
na de Vaste Operationele Commissie hierover te hebben ingelicht. » | surveillance, après en avoir informé la Commission opérationnelle |
Art. 4.Artikel 16, zesde lid, van hetzelfde besluit, wordt opgeheven. |
permanente. » Art. 4.L'article 16, alinéa 6, du même arrêté, est abrogé. |
Art. 5.Artikel 43, van hetzelfde besluit, wordt vervangen als volgt : |
Art. 5.L'article 43, du même arrêté, est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 43.De erkende externe diensten zijn ertoe gehouden, op verzoek |
« Art. 43.Les services externes agréés sont tenus de fournir, à la |
van de met het toezicht belaste ambtenaar, alle documenten of | demande du fonctionnaire chargé de la surveillance, tous documents ou |
inlichtingen te verstrekken die betrekking hebben op hun activiteiten | toutes informations qui concernent leurs activités ou leur |
of hun werking of die noodzakelijk zijn voor het toezicht op de | fonctionnement ou qui sont nécessaires à la surveillance du présent |
naleving van dit besluit. | arrêté. |
Indien de met het toezicht belaste ambtenaren vaststellen dat de | Si les fonctionnaires chargés de la surveillance constatent que le |
externe dienst niet meer voldoet aan de bepalingen van dit besluit, | service externe ne répond plus aux dispositions du présent arrêté, ils |
kunnen zij een termijn vaststellen waarbinnen de externe dienst die | peuvent fixer un délai dans lequel le service externe doit se mettre |
nagekomen moet zijn. Wanneer de externe dienst houder is van het | en règle. Lorsque le service externe est porteur du certificat visé à |
certificaat bedoeld in artikel 7, § 3, vierde lid, stelt de Algemene | l'article 7, § 3, alinéa 4, la direction générale Humanisation du |
directie Humanisering van de Arbeid van de Federale Overheidsdienst | travail du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation |
Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg de certificatie-instelling, | sociale informe l'organisme de certification, qui a certifié le |
die het kwaliteitssysteem van de externe dienst gecertificeerd heeft, | système de qualité du service externe, de toutes les constatations |
in kennis van alle vaststellingen die relevant zijn voor de | pertinentes pour la certification. |
certificatie. Indien de externe dienst geen orde op zaken heeft gesteld na verloop | Lorsque le service externe ne s'est pas mis en règle à l'expiration du |
van de in vorig lid bedoelde termijn of wanneer de in vorig lid | délai visé à l'alinéa précédent ou lorsque la direction visée à |
bedoelde directie vaststelt dat het in artikel 7, § 3, vierde lid, bedoelde certificaat door de certificatie-instelling ingetrokken, niet hernieuwd of niet uitgereikt is, kan de Minister op grond van een omstandig verslag van de ambtenaar belast met het toezicht beslissen tot : 1° hetzij het beperken van de erkenning tot de opdrachten die het voorwerp zijn van de bestaande overeenkomsten voor een periode die hij vaststelt; 2° hetzij het verlenen van een voorlopige erkenning van zes maanden, eenmaal hernieuwbaar, waarbij de oorspronkelijke erkenning wordt geschorst; 3° hetzij het intrekken van de erkenning. Indien de externe dienst, bij het verstrijken van de periode bedoeld in het derde lid, 1° of bij het einde van de voorlopige erkenning bedoeld in het derde lid, 2°, het bewijs levert dat hij voldoet aan de bepalingen van dit besluit, hervat de oorspronkelijke erkenning tot aan het verstrijken van de voorziene termijn. In het andere geval kan de Minister, hetzij de oorspronkelijke erkenning intrekken, hetzij de beperking zoals bedoeld in het derde lid, 1°, definitief opleggen, hetzij de oorspronkelijke erkenning beperken tot enkel de opdrachten die het voorwerp zijn van de vóór de periode van schorsing bedoeld in het derde lid, 2°, bestaande overeenkomsten. De beslissingen genomen in uitvoering van het tweede, derde en vierde lid worden, met opgave van de redenen, aan de betrokken externe dienst betekend bij een ter post aangetekende brief. De Vaste Operationele | l'alinéa précédent constate que le certificat visé à l'article 7, § 3, alinéa 4, a été retiré par l'organisme de certification ou n'a pas été renouvelé ou délivré, le Ministre, sur base d'un rapport circonstancié du fonctionnaire chargé de la surveillance, peut décider : 1° soit de limiter l'agrément aux seuls missions faisant l'objet des contrats existants pour une période qu'il fixe; 2° soit d'accorder un agrément provisoire de six mois, renouvelable une fois, qui suspend d'office l'agrément initial; 3° soit de retirer l'agrément. Si le service externe, au terme de la période visée à l'alinéa 3, 1°, ou au terme de l'agrément provisoire visé à l'alinéa 3, 2°, fournit la preuve qu'il satisfait aux dispositions du présent arrêté, l'agrément initial reprend son cours jusqu'au terme prévu. Dans le cas contraire, le Ministre peut soit retirer l'agrément initial, soit imposer définitivement la limitation de l'agrément, visée à l'alinéa 3, 1°, soit limiter l'agrément initial aux seules missions faisant l'objet des contrats existants avant la période de suspension visée à l'alinéa 3, 2°. Les décisions prises en exécution des alinéas 2, 3 et 4, sont notifiées par lettre recommandée à la poste au service externe concerné, avec mention des motifs. La Commission opérationnelle |
Commissie wordt eveneens van deze beslissingen op de hoogte gesteld. | permanente est également informée de ces décisions. |
De certificatie-instelling van de betrokken externe dienst wordt op de | L'organisme de certification du service externe concerné est informé |
hoogte gesteld van de beslissingen genomen in uitvoering van het derde en vierde lid. » | des décisions prises en exécution des alinéas 3 et 4. » |
Art. 6.Het ministerieel besluit van 1 juli 1980 tot uitvoering van |
Art. 6.L'arrêté ministériel du 1er juillet 1980 d'exécution de |
artikel 109, § 3, tweede lid, van het Algemeen Reglement voor de | l'article 109, § 3, 2e alinéa, du Règlement général pour la protection |
arbeidsbescherming wordt opgeheven. | du travail, est abrogé. |
Art. 7.De bepaling van artikel 1, 3° van dit besluit is niet van |
Art. 7.La disposition de l'article 1er, 3° du présent arrêté ne |
toepassing op de opzeggingen die gegeven werden vóór de datum van | s'applique pas aux préavis qui ont été notifiés avant la date de |
inwerkingtreding van dit besluit. | l'entrée en vigueur du présent arrêté. |
Art. 8.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 8.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 mei 2009. | Donné à Bruxelles, le 19 mai 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 4 augustus 1996, Belgisch Staatsblad van 18 september 1996; | Loi du 4 août 1996, Moniteur belge du 18 septembre 1996; |
Koninklijke besluiten van 27 maart 1998, Belgisch Staatsblad van 31 | Arrêtés royaux du 27 mars 1998, Moniteur belge du 31 mars 1998; |
maart 1998; Ministerieel besluit van 1 juli 1980, Belgisch Staatsblad van 11 juli | Arrêté ministeriêl du 1er juillet 1980, Moniteur belge du 11 juillet |
1980. | 1980. |