Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 april 2007 tot vaststelling van de voorwaarden voor de toekenning van de verhoogde verzekeringstegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, §§ 1 en 19, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, en tot invoering van het OMNIO-statuut | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 1er avril 2007 fixant les conditions d'octroi de l'intervention majorée de l'assurance visée à l'article 37, §§ 1er et 19 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, et instaurant le statut OMNIO |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
19 MEI 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 19 MAI 2009. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 1er avril 2007 |
besluit van 1 april 2007 tot vaststelling van de voorwaarden voor de | fixant les conditions d'octroi de l'intervention majorée de |
toekenning van de verhoogde verzekeringstegemoetkoming, bedoeld in | |
artikel 37, §§ 1 en 19, van de wet betreffende de verplichte | l'assurance visée à l'article 37, §§ 1er et 19 de la loi relative à |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 1994, en tot invoering van het OMNIO-statuut | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 |
juillet 1994, et instaurant le statut OMNIO | |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 37, § 1er, alinéa |
1994, artikel 37, § 1, tweede lid, vervangen bij het koninklijk | |
besluit van 16 april 1997 en gewijzigd bij de wetten van 27 december | 2, remplacé par l'arrêté royal du 16 avril 1997 et modifié par les |
2006 en 26 maart 2007, en derde lid, ingevoegd bij de wet van 27 | lois des 27 décembre 2006 et 26 mars 2007, et alinéa 3, inséré par la |
december 2006, en artikel 49, § 5, derde lid, gewijzigd bij het | loi du 27 décembre 2006, et l'article 49, § 5, alinéa 3, modifié par |
koninklijk besluit van 16 april 1997 en de wet van 24 december 1999; | l'arrêté royal du 16 avril 1997 et la loi du 24 décembre 1999; |
Gelet op het koninklijk besluit van 1 april 2007 tot vaststelling van | |
de voorwaarden voor de toekenning van de verhoogde | Vu l'arrêté royal du 1er avril 2007 fixant les conditions d'octroi de |
verzekeringstegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, §§ 1 en 19, van de | l'intervention majorée de l'assurance visée à l'article 37, §§ 1er et |
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | 19 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, en tot | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, et instaurant le statut |
invoering van het OMNIO-statuut; | OMNIO; |
Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole, gegeven op 17 december 2008; | Vu l'avis de la Commission de Contrôle budgétaire, donné le 17 |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | décembre 2008; |
geneeskundige verzorging, gegeven op 22 december 2008; | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 22 |
décembre 2008; | |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 9 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 9 février 2009; |
februari 2009; | |
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting van 20 maart 2009; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 20 mars 2009; |
Gelet op advies 46.374/1 van de Raad van State, gegeven op 23 april | Vu l'avis n° 46.374/1 du Conseil d'Etat, donné le 23 avril 2009, en |
2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en op het advies | Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de l'avis |
van de in Raad vergaderde Ministers, | des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1. | Article 1er. |
Artikel 11 van het koninklijk besluit van 1 april 2007 tot | L'article 11 de l'arrêté royal du 1er avril 2007 fixant les conditions |
vaststelling van de voorwaarden voor de toekenning van de verhoogde | d'octroi de l'intervention majorée de l'assurance visée à l'article |
verzekerings-tegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, §§ 1 en 19, van de | 37, §§ 1er et 19 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de |
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, en tot | santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, et instaurant le |
invoering van het OMNIO-statuut, wordt aangevuld met een lid, luidende : | statut OMNIO est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
« De militairen die tijdelijk om gezondheidsredenen uit hun ambt zijn | « Les militaires qui sont placés en retrait temporaire d'emploi pour |
ontheven worden gelijkgesteld met invaliden, op voorwaarde dat een | motifs de santé sont assimilés à des invalides moyennant production |
getuigschrift wordt voorgelegd, afgeleverd door het Ministerie van | |
Landsverdediging, dat vaststelt dat de periode van tijdelijke | d'une attestation délivrée par le Ministère de la Défense et |
ambtsontheffing een jaar bereikt. Het model van dat getuigschrift | constatant que la période de mise en retrait temporaire d'emploi |
wordt vastgesteld door de Minister. » | atteint un an. Le modèle de l'attestation est établi par le Ministre. » |
Art. 2.In artikel 22 van hetzelfde besluit worden de woorden « vanaf |
Art. 2.Dans l'article 22 du même arrêté, les mots « depuis le premier |
de eerste dag van het verblijf » vervangen door de woorden « vanaf de | jour du séjour » sont remplacés par les mots « depuis le premier jour |
eerste dag van die overbrenging ». | de ce transfert ». |
Art. 3.In de Franse tekst van artikel 42, § 2, d) en e), van |
Art. 3.Dans le texte français de l'article 42, § 2, d) et e), du même |
hetzelfde besluit, worden de woorden « allocations aux handicapés » | arrêté, les mots « allocations aux handicapés » sont remplacés par les |
vervangen door de woorden « allocations aux personnes handicapées ». | mots « allocations aux personnes handicapées ». |
Art. 4.In artikel 43, derde lid, van hetzelfde besluit, worden de |
Art. 4.Dans l'article 43, alinéa 3, du même arrêté, les mots « |
woorden « tweede tot derde lid » vervangen door de woorden « tweede | alinéas 2 à 3 » sont remplacés par les mots « alinéas 2 à 4 ». |
tot vierde lid ». | |
Art. 5.In artikel 52, § 2, tweede lid, van hetzelfde besluit, wordt |
Art. 5.Dans l'article 52, § 2, alinéa 2, du même arrêté, la première |
de eerste zin, die aanvangt met de woorden « Het recht kan evenwel | phrase, commençant par les mots « Le droit peut cependant être |
worden behouden » en eindigt met de woorden « dat op dat ogenblik | maintenu » et finissant par les mots « applicable à ce moment », est |
toepasselijk is », opgeheven. | abrogée. |
Art. 6.Hoofdstuk V van hetzelfde besluit, omvattende het artikel 55, |
Art. 6.Dans le même arrêté, le chapitre V, comportant l'article 55, |
opgeheven bij het koninklijk besluit van 11 maart 2008, wordt hersteld | abrogé par l'arrêté royal du 11 mars 2008, est rétabli dans la |
als volgt : | rédaction suivante : |
« HOOFDSTUK V. - NALEVING DOOR DE VROEDVROUWEN EN DE PARAMEDISCHE | « CHAPITRE V. - RESPECT DES PRIX FIXES PAR LES CONVENTIONS PAR LES |
MEDEWERKERS VAN DE PRIJZEN VASTGESTELD DOOR DE OVEREENKOMSTEN | SAGES-FEMMES ET LES AUXILAIRES PARAMEDICAUX |
Art. 55.De vroedvrouwen en de paramedische medewerkers die niet zijn |
Art. 55.Les sages-femmes et les auxiliaires paramédicaux qui n'ont |
toegetreden tot de in artikel 49, § 5, derde lid, van de wet bedoelde | pas adhéré aux conventions visées à l'article 49, § 5, alinéa 3, de la |
overeenkomsten, mogen in geen geval aan de in dit besluit bedoelde | loi, ne peuvent, en aucun cas, réclamer des honoraires ou des prix |
rechthebbenden op de verhoogde tegemoetkoming hogere honoraria of | supérieurs à ceux fixés par ces conventions, aux bénéficiaires de |
prijzen aanrekenen dan die welke in die overeenkomsten zijn vastgesteld. » | l'intervention majorée visés par le présent arrêté. » |
Art. 7.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
Art. 7.La Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 mei 2009. | Donné à Bruxelles, le 19 mai 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |