Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juni 2003, gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, houdende coördinatie van de collectieve arbeidsovereenkomsten betreffende het conventioneel brugpensioen op 58 jaar in de ondernemingen die sigaren en cigarillo's vervaardigen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 juin 2003, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs, portant coordination des conventions collectives de travail relatives à la prépension conventionnelle à 58 ans dans les entreprises fabriquant des cigares et cigarillos |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
19 MEI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 19 MAI 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juni 2003, | collective de travail du 13 juin 2003, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, houdende | Commission paritaire de l'industrie des tabacs, portant coordination |
coördinatie van de collectieve arbeidsovereenkomsten betreffende het | des conventions collectives de travail relatives à la prépension |
conventioneel brugpensioen op 58 jaar in de ondernemingen die sigaren | conventionnelle à 58 ans dans les entreprises fabriquant des cigares |
en cigarillo's vervaardigen (1) | et cigarillos (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de | Vu la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à |
werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen, inzonderheid op titel III; | la sauvegarde préventive de la compétitivité, notamment le titre III; |
Gelet op het koninklijk besluit van 7 december 1972 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations |
toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel | de chômage en cas de prépension conventionnelle; |
brugpensioen; | |
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten op 19 | Vu la convention collective de travail n° 17, conclue le 19 décembre |
december 1974 in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een | 1974 au sein du Conseil national du travail, instituant un régime |
regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde | d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de |
werknemers indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 16 januari 1975; | licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975; |
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 februari en 27 juni | Vu la convention collective de travail des 11 février et 27 juin 1983, |
1983, gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, | conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs, |
betreffende het brugpensioen, algemeen verbindend verklaard bij | concernant la prépension, rendue obligatoire par arrêté royal du 1er |
koninklijk besluit van 1 maart 1994, gewijzigd bij de collectieve | mars 1984, modifiée par les conventions collectives de travail des 5 |
arbeidsovereenkomsten van 5 juni 1990, 7 januari 1993, 16 november | juin 1990, 7 janvier 1993, 16 novembre 1994, 7 mai 1997, 4 mai 1999 et |
1994, 7 mei 1997, 4 mei 1999 en 11 juni 2001, respectievelijk algemeen | du 11 juin 2001, respectivement rendues obligatoires par les arrêtés |
verbindend verklaard bij de koninklijke besluiten van 7 maart 1991, 30 | royaux des 7 mars 1991, 30 décembre 1993, 8 décembre 1995, 27 juin |
december 1993, 8 december 1995, 27 juni 2000, 24 juni 2000 en 24 april | 2000, 24 juin 2000 et 24 avril 2002; |
2002; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juni 2003, gesloten | travail du 13 juin 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, houdende coördinatie | Commission paritaire de l'industrie des tabacs, portant coordination |
van de collectieve arbeidsovereenkomsten betreffende het conventioneel | des conventions collectives de travail relatives à la prépension |
brugpensioen op 58 jaar in de ondernemingen die sigaren en cigarillo's | conventionnelle à 58 ans dans les entreprises fabriquant des cigares |
vervaardigen. | et cigarillos. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 mei 2004. | Donné à Bruxelles, le 19 mai 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Wet van 26 juli 1996, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1996. | Loi du 26 juillet 1996, Moniteur belge du 1er août 1996. |
Koninklijk besluit van 1 maart 1984, Belgisch Staatsblad van 24 maart 1984. | Arrêté royal du 1er mars 1984, Moniteur belge du 24 mars 1984. |
Koninklijk besluit van 7 maart 1991, Belgisch Staatsblad van 17 mei 1991. | Arrêté royal du 7 mars 1991, Moniteur belge du 17 mai 1991. |
Koninklijk besluit van 16 januari 1975, Belgisch Staatsblad van 31 | Arrêté royal du 16 janvier 1975, Moniteur belge du 31 décembre 1975. |
december 1975. | |
Koninklijk besluit van 7 december 1992, Belgisch Staatsblad van 11 | Arrêté royal du 7 décembre 1992, Moniteur belge du 11 décembre 1992. |
december 1992. | |
Koninklijk besluit van 30 december 1993, Belgisch Staatsblad van 7 | Arrêté royal du 30 décembre 1993, Moniteur belge du 7 février 1994. |
februari 1994. | |
Koninklijk besluit van 8 december 1995, Belgisch Staatsblad van 21 | Arrêté royal du 8 décembre 1995, Moniteur belge du 21 février 1996. |
februari 1996. Koninklijk besluit van 27 juni 2000, Belgisch Staatsblad van 13 september 2000. | Arrêté royal du 27 juin 2000, Moniteur belge du 13 septembre 2000. |
Koninklijk besluit van 24 juni 2000, Belgisch Staatsblad van 13 september 2000. | Arrêté royal du 24 juin 2000, Moniteur belge du 13 septembre 2000. |
Koninklijk besluit van 24 april 2002, Belgisch Staatsblad van 4 juni 2002. | Arrêté royal du 24 avril 2002, Moniteur belge du 4 juin 2002. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het tabaksbedrijf | Commission paritaire de l'industrie des tabacs |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juni 2003 | Convention collective de travail du 13 juin 2003 |
Coördinatie van de collectieve arbeidsovereenkomsten betreffende het | Coordination des conventions collectives de travail relatives à la |
conventioneel brugpensioen op 58 jaar in de ondernemingen die sigaren | prépension conventionnelle à 58 ans dans les entreprises fabriquant |
en cigarillo's vervaardigen (Overeenkomst geregistreerd op 26 | des cigares et cigarillos (Convention enregistrée le 26 septembre 2003 |
september 2003 onder het nummer 67778/CO/133.03) | sous le numéro 67778/CO/133.03) |
Artikel 1.De collectieve arbeidsovereenkomst van 11 februari 1983 en |
Article 1er.La convention collective de travail des 11 février 1983 |
27 juni 1983 van het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, | et 27 juin 1983 de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs, |
betreffende het brugpensioen , algemeen verbindend verklaard bij | concernant la prépension, rendue obligatoire par arrêté royal du 1er |
koninklijk besluit van 1 maart 1984, en haar latere wijzigingen, | mars 1984 et ses modifications ultérieures, sont coordonnées |
worden gecoördineerd overeenkomstig de hierna opgestelde tekst. | conformément au texte établi ci-après. |
Art. 2.De collectieve arbeidsovereenkomst van 11 februari 1983 en 27 |
Art. 2.La convention collective de travail des 11 février 1983 et 27 |
juni 1983 van het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, betreffende | juin 1983 de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs, |
het brugpensioen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit | concernant la prépension, rendue obligatoire par arrêté royal du 1er |
van 1 maart 1984 en de collectieve arbeidsovereenkomsten tot wijziging | mars 1984 et les conventions collectives de travail modifiant la |
van voormelde collectieve arbeidsovereenkomst van 11 februari 1983 en | convention collective de travail des 11 février 1983 et 27 juin 1983, |
27 juni 1983, worden opgeheven. | sont abrogées. |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
Art. 3.La présente convention collective de travail s'applique aux |
werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die sigaren en | employeurs et aux travailleurs des entreprises fabriquant des cigares |
cigarillo's vervaardigen en onder de bevoegdheid van het Paritair | et des cigarillos et ressortissant à la Commission paritaire de |
Comité voor het tabaksbedrijf ressorteren. | l'industrie des tabacs. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : de arbeiders en de arbeidsters. | Par "travailleurs", on entend : les ouvriers et les ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Beschikkingen | CHAPITRE II. - Dispositions |
Art. 4.De leeftijd om het in het genot te treden van het |
Art. 4.L'âge pour pouvoir bénéficier de la prépension comme prévu au |
brugpensioen, zoals bedoeld bij hoofdstuk III van de collectieve | chapitre III de la convention collective de travail n° 17 conclue le |
arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten op 19 december 1974 in de | 19 décembre 1974 au sein du Conseil national du travail, instituant un |
Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een regeling voor aanvullende | régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés en |
vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers indien zij | |
worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit | cas de licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier |
van 16 januari 1975 (Belgisch Staatsblad van 31 januari 1975) wordt | 1975 (Moniteur belge du 31 janvier 1975), est porté à 58 ans pour tous |
gebracht op 58 jaar voor de werknemers. | les travailleurs. |
Art. 5.De toepassingsmodaliteiten van dit brugpensioen worden |
Art. 5.Les modalités d'application de cette prépension sont fixées au |
vastgesteld in het vlak van de bij artikel 3 bedoelde ondernemingen, | niveau des entreprises visées à l'article 3, compte tenu des |
daarbij rekening houdende met de bepalingen van voormelde collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 1974. | dispositions de la convention collective de travail du 19 décembre 1974 précitée. |
HOOFDSTUK III. - Algemene bepaling | CHAPITRE III. - Disposition générale |
Art. 6.Meer gunstige akkoorden bestaande op ondernemingsvlak |
Art. 6.Les accords plus favorables qui existent au niveau de |
aangaande hetgeen voorzien is bij onderhavige overeenkomst, blijven | l'entreprise en matière de ce qui est prévu par la présente |
behouden. | convention, sont maintenus. |
HOOFDSTUK IV. - Duur - geldigheid | CHAPITRE IV. - Durée - validité |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang vanaf 1 januari 2003 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2004. Ieder der contracterende partijen kan deze overeenkomst opzeggen, mits een opzeggingstermijn van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf en aan elk der contracterende partijen. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 mei 2004. De Minister van Werk, |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2003 et cesse de produire ses effets le 31 décembre 2004. Chacune des parties contractantes peut dénoncer la présente convention, moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs et à chacune des parties contractantes. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 mai 2004. Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |