Koninklijk besluit tot gedeeltelijke uitvoering van het koninklijk besluit van 3 april 1997 houdende maatregelen betreffende de overdracht van sommige personeelsleden van Belgacom aan de federale overheid met toepassing van artikel 3, § 1, 6°, van de wet van 26 juli 1996 betreffende het realiseren van de budgettaire voorwaarden van de deelname van België aan de Europese Economische en Monetaire Unie | Arrêté royal portant exécution partielle de l'arrêté royal du 3 avril 1997 portant des mesures relatives au transfert de certains agents de Belgacom à l'autorité fédérale en application de l'article 3, § 1er, 6°, de la loi du 26 juillet 1996 visant à réaliser les conditions budgétaires de la participation de la Belgique à l'Union économique et monétaire européenne |
---|---|
MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR | MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE |
19 MEI 1998. - Koninklijk besluit tot gedeeltelijke uitvoering van het | 19 MAI 1998. - Arrêté royal portant exécution partielle de l'arrêté |
koninklijk besluit van 3 april 1997 houdende maatregelen betreffende | royal du 3 avril 1997 portant des mesures relatives au transfert de |
de overdracht van sommige personeelsleden van Belgacom aan de federale | certains agents de Belgacom à l'autorité fédérale en application de |
overheid met toepassing van artikel 3, § 1, 6°, van de wet van 26 juli | l'article 3, § 1er, 6°, de la loi du 26 juillet 1996 visant à réaliser |
1996 betreffende het realiseren van de budgettaire voorwaarden van de | les conditions budgétaires de la participation de la Belgique à |
deelname van België aan de Europese Economische en Monetaire Unie | l'Union économique et monétaire européenne |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 26 juli 1996 strekkende tot realisatie van de | Vu la loi du 26 juillet 1996 visant à réaliser les conditions |
budgettaire voorwaarden tot deelname van België aan de Europese | budgétaires de la participation de la Belgique à l'Union économique et |
Economische en Monetaire Unie, inzonderheid op artikel 3, § 1, 6°; | monétaire européenne, notamment l'article 3, § 1er, 6°; |
Gelet op het koninklijk besluit van 3 april 1997 houdende maatregelen | Vu l'arrêté royal du 3 avril 1997 portant des mesures relatives au |
betreffende de overdracht van sommige personeelsleden van Belgacom aan | transfert de certains agents de Belgacom à l'autorité fédérale en |
de federale overheid met toepassing van artikel 3, § 1, 6°, van de wet | |
van 26 juli 1996 strekkende tot realisatie van de budgettaire | application de l'article 3, § 1er, 6°, de la loi du 26 juillet 1996 |
voorwaarden tot deelname van België aan de Europese Economische en | visant à réaliser les conditions budgétaires de la participation de la |
Monetaire Unie; | Belgique à l'Union économique et monétaire européenne; |
Gelet op het koninklijk besluit van 18 juni 1997 tot invoering van een | Vu l'arrêté royal du 18 juin 1997 portant création d'un régime |
tijdelijke regeling van verlof voorafgaande aan de pensionering voor | temporaire de congé préalable à la retraite pour certains membres du |
bepaalde statutaire personeelsleden van de naamloze vennootschap van | personnel statutaire de la société anonyme de droit public Belgacom, |
publiek recht Belgacom, genomen met toepassing van artikel 3, § 1, 6°, | pris en application de l'article 3, § 1er, 6°, de la loi du 26 juillet |
van de wet van 26 juli 1996 strekkende tot realisatie van de | 1996 visant à réaliser les conditions budgétaires de la participation |
budgettaire voorwaarden tot deelname van België aan de Europese | de la Belgique à l'Union économique et monétaire européenne, et |
Economische en Monetaire Unie, en het uitvoeringsbesluit van 16 juli 1997; | l'arrêté d'exécution du 16 juillet 1997; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gedateerd van 7 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, daté du 7 février 1998; |
februari 1998; | |
Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 18 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 18 mars 1998; |
maart 1998; Gelet op het akkoord van Onze Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 18 maart 1998; | Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 18 mars 1998; |
Gelet op het akkoord bereikt op 29 april 1997 in de schoot van het | Vu l'accord intervenu le 29 avril 1997 au sein de la Commission |
Paritair Comité van Belgacom; | paritaire de Belgacom; |
Gelet op de protocollen van het Sectorcomité VIII van 25 maart 1998 en | Vu les protocoles d'accord du Comité de secteur VIII du 25 mars 1998 |
30 april 1998; | et 30 avril 1998; |
Gelet op de gecoördineerde wetten op de Raad van State, gecoördineerd | |
op 12 januari 1973, inzonderheid artikel 3, § 1, vervangen door de wet | Vu les lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 |
van 4 juli 1989; | janvier 1973, notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | juillet 1989; Vu l'urgence; |
Overwegende dat het noodzakelijk is, zo snel mogelijk voornoemd | Considérant qu'il est nécessaire d'exécuter le plus rapidement |
koninklijk besluit van 3 april 1997 uit te voeren, teneinde de | possible l'arrêté royal précité du 3 avril 1997, afin de régler les |
modaliteiten te regelen voor de eventuele terugkeer van de | modalités du retour éventuel des membres du personnel de Belgacom |
personeelsleden van Belgacom, overgedragen aan het Belgisch Instituut | transférés à l'Institut belge des services postaux et des |
voor postdiensten en telecommunicatie, en teneinde de organisatie en | télécommunications et d'assurer l'organisation et la continuité des |
de continuïteit van de diensten te verzekeren; | services; |
Overwegende dat artikel 5 van het koninklijk besluit van 3 april 1997 | Considérant que l'article 5 de l'arrêté royal du 3 avril 1997 prévoit |
voorziet dat de personeelsleden van Belgacom, die overgedragen werden | que les membres du personnel de Belgacom transférés à l'Institut belge |
aan het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie, van | des services postaux et des télécommunications peuvent opter, du 1er |
1 april 1998 tot 31 maart 1999 voor de terugkeer naar Belgacom kunnen | avril 1998 au 31 mars 1999, pour le retour à Belgacom afin de |
kiezen teneinde onmiddellijk van de tijdelijke regeling van verlof | bénéficier immédiatement du régime de congé préalable à la retraite ou |
voorafgaand aan het pensioen of van het onmiddellijke pensioen te | |
genieten overeenkomstig artikel 9, § 2, van het koninklijk besluit van | de la pension immédiate conformément à l'article 9, § 2, de l'arrêté |
18 juni 1997 tot invoering van een tijdelijke regeling van verlof | royal du 18 juin 1997 portant création d'un régime temporaire de congé |
voorafgaande aan de pensionering voor bepaalde statutaire | préalable à la retraite pour certains membres du personnel statutaire |
personeelsleden van de naamloze vennootschap van publiek recht | |
Belgacom, genomen met toepassing van artikel 3, § 1, 6°, van de wet | de la société anonyme de droit public Belgacom, pris en application de |
van 26 juli 1996 strekkende tot realisatie van de budgettaire | l'article 3, § 1er, 6°, de la loi du 26 juillet 1996 visant à réaliser |
voorwaarden tot deelname van België aan de Europese Economische en | les conditions budgétaires de la participation de la Belgique à |
Monetaire Unie; | l'Union économique et monétaire européenne; |
Op de voordracht van Onze Minister van Telecommunicatie en van Onze | Sur la proposition de Notre Ministre des Télécommunications et de |
Minister van Pensioenen, | Notre Ministre des Pensions, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu |
- « Belgacom » : de naamloze vennootschap van publiek recht Belgacom; | d'entendre par : - « Belgacom » : la société anonyme de droit public Belgacom; |
- « het koninklijk besluit van 3 april 1997 » : het koninklijk besluit | - « l'arrêté royal du 3 avril 1997 » : l'arrêté royal du 3 avril 1997 |
van 3 april 1997 houdende maatregelen betreffende de overdracht van | portant des mesures relatives au transfert de certains agents de |
sommige personeelsleden van Belgacom aan de federale overheid met | Belgacom à l'autorité fédérale en application de l'article 3, § 1er, |
toepassing van artikel 3, § 1, 6°, van de wet van 26 juli 1996 | 6°, de la loi du 26 juillet 1996 visant à réaliser les conditions |
betreffende het realiseren van de budgettaire voorwaarden van de | budgétaires de la participation de la Belgique à l'Union économique et |
deelname van België aan de Europese Economische en Monetaire Unie; | monétaire européenne; |
- « het koninklijk besluit van 18 juni 1997 » : het koninklijk besluit | - « l'arrêté royal du 18 juin 1997 » : l'arrêté royal du 18 juin 1997 |
van 18 juni 1997 tot invoering van een tijdelijke regeling van verlof | portant création d'un régime temporaire de congé préalable à la |
voorafgaand aan het pensioen voor bepaalde statutaire personeelsleden | retraite pour certains membres du personnel statutaire de la société |
van de naamloze vennootschap van publiek recht Belgacom, genomen met | anonyme de droit public Belgacom, pris en application de l'article 3, |
toepassing van artikel 3, § 1, 6°, van de wet van 26 juli 1996 | § 1er, 6°, de la loi du 26 juillet 1996 visant à réaliser les |
strekkende tot realisatie van de budgettaire voorwaarden tot deelname | conditions budgétaires de la participation de la Belgique à l'Union |
van België aan de Europese Economische en Monetaire Unie; | économique et monétaire européenne; |
- « het koninklijk besluit van 16 juli 1997 » : het koninklijk besluit | - « l'arrêté royal du 16 juillet 1997 » : l'arrêté royal du 16 juillet |
van 16 juli 1997 tot uitvoering van het koninklijk besluit van 18 juni | 1997 portant exécution de l'arrêté royal du 18 juin 1997, portant |
1997 tot invoering van een tijdelijke regeling van verlof voorafgaande | |
aan de pensionering voor bepaalde statutaire personeelsleden van de | création d'un régime temporaire de congé préalable à la retraite pour |
naamloze vennootschap van publiek recht Belgacom, genomen met | certains agents de la société anonyme de droit public Belgacom, pris |
toepassing van artikel 3, § 1, 6°, van de wet van 26 juli 1996 | en application de l'article 3, § 1er, 6°, de la loi du 26 juillet 1996 |
strekkende tot realisatie van de budgettaire voorwaarden tot deelname | visant à réaliser les conditions budgétaires de la participation de la |
van België aan de Europese Economische en Monetaire Unie. | Belgique à l'Union économique et monétaire européenne. |
Art. 2.De personeelsleden bedoeld in artikel 1 van het koninklijk |
Art. 2.Les membres du personnel visés à l'article 1er de l'arrêté |
besluit van 3 april 1997 die kiezen voor de terugkeer naar Belgacom, | royal du 3 avril 1997 qui optent pour le retour à Belgacom, en |
met toepassing van artikel 5 van hetzelfde koninklijk besluit, | application de l'article 5 du même arrêté royal, réintègrent Belgacom |
vervoegen opnieuw Belgacom als statutaire personeelsleden. | comme membres du personnel statutaire. |
De reïntegratie van de betrokken personeelsleden geschiedt in de | La réintégration des membres du personnel concernés s'effectue dans le |
laatste graad die zij bekleedden. | dernier grade dont ils étaient titulaires. |
De personeelsleden delen aan hun hiërarchische overheid ten laatste | Les agents communiquent à leur autorité hiérarchique, pour le 28 |
tegen 28 februari 1998 hun keuze mee evenals de datum waarop zij | février 1998 au plus tard, leur option ainsi que la date à laquelle |
wensen dat hun verlof of hun onmiddellijk pensioen ingaat. De datum | ils souhaitent la prise de cours de leur congé ou de leur pension |
moet steeds de eerste van een maand zijn. | immédiate. La date doit toujours être le premier d'un mois. |
Art. 3.Voor de personeelsleden bedoeld in artikel 2 worden de |
Art. 3.Pour les agents visés à l'article 2, les dépenses afférentes |
uitgaven nodig voor de betaling van de periodieke uitkeringen bedoeld | aux allocations périodiques visées à l'article 6 de l'arrêté royal du |
in artikel 6 van het koninklijk besluit van 18 juni 1997 en van de | 18 juin 1997 ainsi qu'à la prime visée à l'article 9 du même arrêté |
premie bedoeld in artikel 9 van hetzelfde koninklijk besluit gedragen | sont supportées par le Trésor public. A cet effet, l'Etat fédéral |
door de Schatkist. Te dien einde stort de Federale Staat aan het | verse au Fonds de pensions pour les pensions de retraites du personnel |
Pensioenfonds voor de rustpensioenen van het statutair personeel van | |
Belgacom, de noodzakelijke voorschotten, ten laatste vijf werkdagen | statutaire de Belgacom les avances nécessaires au plus tard cinq jours |
vóór de datum van de betalingen aan de rechthebbenden. | ouvrables avant la date des paiements aux bénéficiaires. |
De Federale Staat en het Pensioenfonds sluiten een overeenkomst die de | |
toepassingsmodaliteiten van dit artikel bepaalt. Het is de Federale | L'Etat fédéral et le Fonds de pension concluent une convention qui |
Staat toegelaten het Pensioenfonds te stijven door middel van | fixe les modalités d'application du présent article. L'Etat fédéral |
voorschotten, gelijkwaardig aan de last van zes maanden die meer | est autorisé à provisionner le Fonds de pension au moyen d'avances |
bepaald rekening houden met de last van de premies bedoeld in artikel | équivalentes à la charge de six mois qui tiennent notamment compte de |
9 van het koninklijk besluit van 18 juni 1997. | la charge des primes visées à l'article 9 de l'arrêté royal du 18 juin |
Art. 4.Voor de toekenning en de berekening van het pensioen van de |
1997. Art. 4.Pour l'octroi et le calcul de la pension des membres du |
personeelsleden bedoeld in artikel 2, worden de diensten bij Belgacom | personnel visés à l'article 2, les services prestés à Belgacom ainsi |
gepresteerd evenals de periode van verlof voorafgaande aan de | que la période de congé préalable à la retraite sont considérés comme |
pensionering beschouwd als gepresteerde diensten bij de Federale | services prestés auprès de l'Etat fédéral. |
Staat. Art. 5.§ 1. Het administratieve beheer van de periodieke uitkering |
Art. 5.§ 1er. La gestion administrative de l'allocation périodique |
van de personeelsleden bedoeld in artikel 6 van het koninklijk besluit | |
van 18 juni 1997 en van de premie bedoeld in artikel 9 van hetzelfde | visée à l'article 6 de l'arrêté royal du 18 juin 1997 et de la prime |
koninklijk besluit, wordt waargenomen door Belgacom. | visée à l'article 9 du même arrêté royal, est réalisée par Belgacom. |
Het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie deelt aan | L'Institut belge des services postaux et des télécommunications |
Belgacom al de noodzakelijke administratieve gegevens mee voor de | communique à Belgacom toutes les données administratives nécessaires |
berekening en het beheer van de uitkering en van de premie. | au calcul et à la gestion de l'allocation et de la prime. |
De betaling geschiedt door het Pensioenfonds voor de rustpensioenen | Le paiement est effectué par le Fonds de pension pour les pensions de |
van het statutair personeel van Belgacom. | retraite du personnel statutaire de Belgacom. |
§ 2. Het rustpensioen toegekend met toepassing van artikel 8 en van | § 2. La pension de retraite octroyée en application de l'article 8 et |
artikel 9, § 2, van het koninklijk besluit van 18 juni 1997 aan | de l'article 9, § 2, de l'arrêté royal du 18 juin 1997 à des membres |
personeelsleden bedoeld in artikel 2 wordt toegekend door de | du personnel visés à l'article 2 est accordée par l'Administration des |
Administratie der Pensioenen van het Ministerie van Financiën. De | Pensions du Ministère des Finances. Le paiement est effectué par le |
betaling gebeurt door de Centrale Dienst der Vaste Uitgaven. | Service central des dépenses fixes. |
§ 3. Van zodra deze personeelsleden Belgacom opnieuw vervoegen, wordt | § 3. Dès que ces membres du personnel réintègrent Belgacom, la gestion |
het administratieve beheer van hun kinderbijslag waargenomen door de | administrative de leurs allocations familiales est réalisée par |
Rijksdienst voor Kinderbijslag voor Werknemers. De betaling betaald | l'Office national d'Allocations familiales pour Travailleurs salariés. |
door de Rijksdienst voor Kinderbijslag met toepassing van artikel 101, | Les allocations familiales payées par l'Office national d'Allocations |
lid 3, 2°, van de gecoördineerde wetten betreffende de kinderbijslag | familiales en application de l'article 101, alinéa 3, 2°, des lois |
coordonnées relatives aux allocations familiales pour travailleurs | |
voor werknemers, uit hoofde van de personeelsleden die naar Belgacom | salariés, du chef des membres du personnel réintégrant Belgacom pour y |
terugkeren om er te genieten van de vervroegde uitstapregeling, | bénéficier du système de départ anticipé, ainsi que les frais |
evenals de administratiekosten die eruit voortvloeien, worden door de | d'administration y afférant, sont remboursés audit office par l'Etat |
Staat terugbetaald aan genoemde Dienst overeenkomstig artikel 111 van | conformément à l'article 111 de ces mêmes lois. |
dezelfde wetten. | |
Art. 6.§ 1. In artikel 2 van het koninklijk besluit van 16 juli 1997, |
Art. 6.§ 1er. A l'article 2 de l'arrêté royal du 16 juillet 1997, les |
worden de woorden « of van de Federale Staat » bijgevoegd achter de | mots « ou de l'Etat fédéral » sont ajoutés après les mots « à |
woorden « met uitzondering van de middelen die het Fonds ontvangt van Belgacom ». | l'exception des moyens que le Fonds reçoit de Belgacom ». |
§ 2. In artikel 3 van hetzelfde besluit, worden de woorden « evenals | § 2. A l'article 3 du même arrêté, les mots « ainsi que des |
de aan de personeelsleden, vermeld in artikel 5 van het koninklijk | allocations périodiques et primes redevables aux agents mentionnés à |
besluit van 3 april 1997 houdende maatregelen betreffende de | l'article 5 de l'arrêté royal du 3 avril 1997 portant des mesures |
overdracht van sommige personeelsleden van Belgacom aan de federale | relatives au transfert de certains agents de Belgacom à l'autorité |
overheid met toepassing van artikel 3, § 1, 6°, van de wet van 26 juli | fédérale en application de l'article 3, § 1er, 6°, de la loi du 26 |
1996 strekkende tot realisatie van de budgettaire voorwaarden tot | juillet 1996 visant à réaliser les conditions budgétaires de la |
deelname van België aan de Europese Economische en Monetaire Unie, | participation de la Belgique à l'Union économique et monétaire |
verschuldigde periodieke toelagen en premies » vervangen door de | européenne » sont remplacés par la phrase suivante : « L'Etat fédéral |
volgende zin : « De Federale Staat stelt de noodzakelijke middelen ter | met les moyens nécessaires à la disposition du Fonds de pension, afin |
beschikking van het Pensioenfonds opdat dit zo kunnen overgaan tot de | que ce dernier puisse procéder au paiement des allocations périodiques |
betaling van de aan de personeelsleden, vermeld in artikel 5 van het | et des primes redevables aux agents mentionnés à l'article 5 de |
koninklijk besluit van 3 april 1997 houdende maatregelen betreffende | l'arrêté royal du 3 avril 1997 portant des mesures relatives au |
de overdracht van sommige personeelsleden van Belgacom aan de federale | transfert de certains agents de Belgacom à l'autorité fédérale en |
overheid met toepassing van artikel 3, § 1, 6°, van de wet van 26 juli | application de l'article 3, § 1er, 6°, de la loi du 26 juillet 1996 |
1996 strekkende tot realisatie van de budgettaire voorwaarden tot | visant à réaliser les conditions budgétaires de la participation de la |
deelname van België aan de Europese Economische en Monetaire Unie, | |
verschuldigde periodieke toelagen en premies. » | Belgique à l'Union économique et monétaire européenne. » |
Art. 7.De Federale Staat draagt de financiële last van de sociale |
Art. 7.L'Etat fédéral assume la charge financière des avantages |
voordelen, waarop de personeelsleden bedoeld in artikel 5 recht | sociaux auxquels les agents visés à l'article 2 ont droit selon les |
hebben, op de wijze die vastgesteld zal worden in uitvoering van | |
artikel 40 van het koninklijk besluit van (...) dat de | modalités qui seront fixées en exécution de l'article 40 de l'arrêté |
royal du (...) fixant les modalités d'application de l'arrêté royal du | |
uitvoeringswijze vastlegt van het koninklijk besluit van 3 april 1997 | 3 avril 1997 portant des mesures relatives au transfert de certains |
houdende maatregelen betreffende de overdracht van sommige | |
personeelsleden van Belgacom aan de federale overheid met toepassing | agents de Belgacom à l'autorité fédérale en application de l'article |
van artikel 3, § 1, 6°, van de wet van 26 juli 1996 strekkende tot | 3, § 1er, 6°, de la loi du 26 juillet 1996 visant à réaliser les |
realisatie van de budgettaire voorwaarden tot deelname van België aan | conditions budgétaires de la participation de la Belgique à l'Union |
de Europese Economische en Monetaire Unie. | économique et monétaire européenne. |
Art. 8.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1998. |
Art. 8.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1998. |
Art. 9.Het koninklijk besluit van 27 maart 1998 tot gedeeltelijke |
Art. 9.L'arrêté royal du 27 mars 1998 portant exécution partielle de |
uitvoering van het koninklijk besluit van 3 april 1997 houdende | l'arrêté royal du 3 avril 1997 portant des mesures relatives au |
maatregelen betreffende de overdracht van sommige personeelsleden van | |
Belgacom aan de federale overheid met toepassing van artikel 3, § 1, | transfert de certains agents de Belgacom à l'autorité fédérale en |
6°, van de wet van 26 juli 1996 betreffende het realiseren van de | application de l'article 3, § 1er, 6°, de la loi du 26 juillet 1996 |
budgettaire voorwaarden van de deelname van België aan de Europese | visant à réaliser les conditions budgétaires de la participation de la |
Economische en Monetaire Unie is ingetrokken. | Belgique à l'Union économique et monétaire européenne est abrogé. |
Art. 10.De Minister van Telecommunicatie en de Minister van |
Art. 10.Le Ministre des Télécommunications et le Ministre des |
Pensioenen zijn, ieder wat hen betreft, belast met de uitvoering van | Pensions sont, chacun en ce qui le concerne, chargés de l'exécution du |
huidig besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 mei 1998. | Donné à Bruxelles, le 19 mai 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Telecommunicatie, | Le Ministre des Télécommunications, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Pensioenen, | Le Ministre des Pensions, |
M. COLLA | M. COLLA |