Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juni 2022, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie, betreffende de eindejaarspremie | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 juin 2022, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution, relative à la prime de fin d'année |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
19 MAART 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 19 MARS 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juni 2022, gesloten | collective de travail du 7 juin 2022, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en | Sous-commission paritaire des électriciens : installation et |
distributie, betreffende de eindejaarspremie (1) | distribution, relative à la prime de fin d'année (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : | Vu la demande de la Sous-commission paritaire des électriciens : |
installatie en distributie; | installation et distribution; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juni 2022, gesloten | travail du 7 juin 2022, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en | Sous-commission paritaire des électriciens : installation et |
distributie, betreffende de eindejaarspremie. | distribution, relative à la prime de fin d'année. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 maart 2023. | Donné à Bruxelles, le 19 mars 2023. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie | Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juni 2022 | Convention collective de travail du 7 juin 2022 |
Eindejaarspremie (Overeenkomst geregistreerd op 12 augustus 2022 onder | Prime de fin d'année (Convention enregistrée le 12 août 2022 sous le |
het nummer 174461/CO/149.01) | numéro 174461/CO/149.01) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen die ressorteren | aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la |
onder het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en | Sous-commission paritaire des électriciens : installation et |
distributie. | distribution. |
Art. 2.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst, |
Art. 2.Pour l'application de la présente convention collective de |
wordt onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke | travail, on entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières, à |
werklieden, met uitzondering van de jobstudenten en leerlingen. | l'exception des étudiants jobistes et des apprentis. |
HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen | CHAPITRE II. - Dispositions générales |
Art. 3.§ 1. Alle werkgevers behorende tot de sector elektriciens : |
Art. 3.§ 1er. Tous les employeurs appartenant au secteur des |
installatie en distributie betalen een eindejaarspremie aan hun | électriciens : installation et distribution, paient une prime de fin |
arbeiders, volgens de modaliteiten en voorwaarden vermeld in deze | d'année à leurs ouvriers selon les modalités et conditions inscrites |
collectieve arbeidsovereenkomst. | dans la présente convention collective de travail. |
§ 2. Om het innen en het betalen van de eindejaarspremie te verzekeren | § 2. Pour assurer la perception et le paiement de la prime de fin |
werd in de schoot van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de sector | d'année, il a été procédé au sein du "Fonds de sécurité d'existence |
elektriciens" een afdeling eindejaarspremie opgericht die de | pour le secteur des électriciens" à la mise en place d'une section |
verantwoordelijkheid draagt voor de haar toegewezen materies en die | prime de fin d'année, responsable des matières qui lui ont été |
onder meer instaat voor het voorbereiden van het betalen van de | conférées et assurant entre autres la préparation des paiements de la |
eindejaarspremie en voor de administratieve afhandeling van de | prime de fin d'année et le traitement administratif des dossiers de |
dossiers eindejaarspremie. | prime de fin d'année. |
§ 3. Voor de werkgevers die onderworpen zijn aan de Belgische sociale | § 3. Pour les employeurs assujettis à la sécurité sociale belge |
zekerheid (Rijksdienst voor Sociale Zekerheid), wordt de | (Office National de Sécurité Sociale), la prime de fin d'année est |
eindejaarspremie betaald via het fonds voor bestaanszekerheid. | payée par le fonds de sécurité d'existence. Les employeurs étrangers |
Buitenlandse werkgevers die niet onderworpen zijn aan de Belgische | qui ne sont pas assujettis à la sécurité sociale belge (Office |
sociale zekerheid (Rijksdienst voor Sociale Zekerheid) betalen deze | National de Sécurité Sociale) paient cette prime de fin d'année |
eindejaarspremie rechtstreeks aan hun arbeiders. | directement à leurs ouvriers. |
HOOFDSTUK III. - Financiering | CHAPITRE III. - Financement |
Art. 4.§ 1. Alle werkgevers storten via de diensten van de |
Art. 4.§ 1er. Tous les employeurs versent via les services de |
Rijksdienst voor Sociale Zekerheid en dit per kwartaal, 7,80 pct. van | l'Office National de Sécurité Sociale et par trimestre, 7,80 p.c. des |
de brutolonen aan 108 pct. van hun arbeiders, verhoogd met de | salaires bruts à 108 p.c. de leurs ouvriers augmentés de la cotisation |
patronale bijdrage aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. | patronale à l'Office National de Sécurité Sociale. |
§ 2. Enkel wanneer de gecumuleerde reserves van het "Fonds voor | § 2. Ce n'est qu'au cas où les réserves cumulées du "Fonds de sécurité |
bestaanszekerheid voor de sector der elektriciens" voor de | d'existence pour le secteur des électriciens" pour la prime de fin |
eindejaarspremie, 1 250 000,00 EUR overschrijden, kan deze | d'année dépasseraient 1 250 000,00 EUR, que cette cotisation de base |
basisbijdrage verlaagd worden, evenwel nooit lager dan 7,70 pct. | pourrait être diminuée, sans jamais descendre au-dessous des 7,70 p.c. |
§ 3. Rekening houdend met de verschuldigde patronale bijdrage aan de | § 3. Tenant compte de la cotisation patronale due à l'Office National |
Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, bepaalt de raad van bestuur van | de Sécurité Sociale, le conseil d'administration du fonds de sécurité |
het fonds voor bestaanszekerheid per kwartaal de totale bijdrage die | d'existence détermine trimestriellement la cotisation totale qui doit |
door de werkgevers verschuldigd is. | être payée par les employeurs. |
§ 4. Voor de periode van 1 juli 2021 tot en met 30 november 2021 | § 4. Pour la période s'étendant du 1er juillet 2021 au 30 novembre |
hebben de ondernemingen, gekend in het 4de kwartaal 2021, met kenteken | 2021, les entreprises, connues au 4ème trimestre 2021, relevant de la |
467 geen bijdrage gestort aan het fonds voor bestaanszekerheid voor | catégorie 467 n'ont pas versé de contribution au fonds de sécurité |
wat de eindejaarspremie betreft. | d'existence pour la prime de fin d'année. |
De arbeiders die tijdens de referteperiode, die liep van 1 juli 2021 | Les travailleurs qui, au cours de la période de référence du 1er |
tot en met 30 juni 2022, in dienst waren van een onderneming die | juillet 2021 au 30 juin 2022, étaient employés par une entreprise |
ressorteert onder het Paritair Subcomité voor de elektriciens : | ressortissant à la Sous-commission paritaire des électriciens : |
installatie en distributie, hebben echter wel recht op een | installation et distribution, ont toutefois droit à une prime de fin |
eindejaarspremie, ten laste van het fonds voor bestaanszekerheid, | d'année à charge du fonds de sécurité d'existence, selon les modalités |
volgens de modaliteiten bepaald in onderhavige collectieve | prévues par la présente convention collective de travail. |
arbeidsovereenkomst. | |
Indien de in bijlage van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst | |
genoemde ondernemingen met kenteken 467 de sector verlaten binnen een | Si les entreprises de la catégorie 467 visées à l'annexe de la |
présente convention collective de travail quittent le secteur dans un | |
periode van 5 jaar, te rekenen vanaf 1 december 2021, dienen zij in te | délai de 5 ans à compter du 1er décembre 2021, elles doivent financer |
staan voor de financiering van de eindejaarspremie ten belope van | la prime de fin d'année à concurrence de 5/12èmes de la période de |
5/12den van de referteperiode. Hiertoe zal de onderneming een extra | référence. A cet effet, l'entreprise versera une contribution |
bijdrage storten aan het fonds voor bestaanszekerheid op basis van | supplémentaire au fonds de sécurité d'existence selon la formule |
volgende formule : | suivante : |
[(loonmassa referteperiode 2021 + eindejaarspremie referteperiode | [(masse salariale période de référence 2021 + prime de fin d'année |
2021) x 5/12] x 108 pct. x 13,15 pct. | période de référence 2021) x 5/12] x 108 p.c. x 13,15 p.c. |
Onder "ondernemingen die de sector verlaten" wordt verstaan : | Par "les entreprises qui quittent le secteur" il faut entendre : |
- ondernemingen die de sector verlaten met al hun arbeiders, om toe te | - les entreprises qui quittent le secteur avec tous leurs ouvriers, |
treden tot het bevoegdheidsgebied van een ander paritair (sub)comité; | pour rejoindre le champ de compétence d'une autre (sous-)commission |
- ondernemingen die de sector gedeeltelijk verlaten, om toe te treden | paritaire; - les entreprises qui quittent le secteur partiellement, pour |
tot het bevoegdheidsgebied van een ander paritair (sub)comité : met | rejoindre le champ de compétence d'une autre (sous-)commission |
ten minste 3 arbeiders in ondernemingen met 23 arbeiders en minder, | paritaire : avec au moins 3 ouvriers dans les entreprises occupant 23 |
ouvriers et moins, d'au moins 5 ouvriers dans les entreprises occupant | |
met ten minste 5 arbeiders in ondernemingen van 24 tot 47 arbeiders, | entre 24 et 47 ouvriers, d'au moins 6 ouvriers dans les entreprises |
met ten minste 6 arbeiders in ondernemingen met 48 tot 79 arbeiders en | occupant entre 48 et 79 ouvriers et d'au moins 10 ouvriers dans les |
met ten minste 10 arbeiders in ondernemingen met 80 arbeiders en meer. | entreprises occupant 80 ouvriers et plus. |
Volta onderzoekt elk kwartaal of dat de extra bijdrage al dan niet | Volta examine chaque trimestre si la contribution supplémentaire doit |
dient te worden gevorderd op basis van bovenstaande modaliteiten. | être réclamée ou non sur la base des modalités ci-dessus. |
HOOFDSTUK IV. - Doel van de raad van bestuur in het fonds voor | CHAPITRE IV. - Objet du conseil d'administration du fonds de sécurité |
bestaanszekerheid | d'existence |
Art. 5.Het fonds voor bestaanszekerheid ontvangt de gestorte |
Art. 5.Le fonds de sécurité d'existence reçoit les cotisations |
bijdragen van de werkgevers via de RSZ. De afdeling eindejaarspremie | versées par les employeurs via l'ONSS. La section prime de fin d'année |
binnen het fonds voor bestaanszekerheid beheert deze bedragen op | au sein du fonds de sécurité d'existence gère paritairement ces |
paritaire wijze. | montants. |
Art. 6.De afdeling eindejaarspremie binnen het fonds voor |
Art. 6.La section prime de fin d'année au sein du fonds de sécurité |
bestaanszekerheid vervult alle administratieve modaliteiten en doet de | d'existence s'occupe de toutes les formalités administratives et des |
noodzakelijke wettelijke inhoudingen betreffende de eindejaarspremie. | retenues légales indispensables dans le cadre de la prime de fin d'année. |
Art. 7.De afdeling eindejaarspremie draagt zorg voor de |
Art. 7.La section prime de fin d'année assure la procédure de |
uitbetalingsprocedure van de eindejaarspremie. | paiement de la prime de fin d'année. |
Art. 8.De afdeling eindejaarspremie binnen het fonds voor |
Art. 8.La section prime de fin d'année au sein du fonds de sécurité |
bestaanszekerheid houdt de nodige administratiekosten, voor de | d'existence retient sur les cotisations versées les frais |
financiering van zijn taak, op de gestorte bijdragen in. | administratifs nécessaires au financement de sa tâche. |
HOOFDSTUK V. - Bedrag van de eindejaarspremie | CHAPITRE V. - Montant de la prime de fin d'année |
Art. 9.Het fonds voor bestaanszekerheid betaalt aan de arbeiders, |
Art. 9.Le fonds de sécurité d'existence paie aux ouvriers, |
overeenkomstig de modaliteiten bepaald in hoofdstuk VI - | conformément aux modalités définies au chapitre VI - Modalités |
Toekenningsmodaliteiten, een eindejaarspremie uit van 8,33 pct. op hun | d'octroi, une prime de fin d'année de 8,33 p.c. du salaire brut perçu |
brutoloon tijdens de referteperiode in de sector. | pendant la période de référence dans le secteur. |
Onder "brutoloon" wordt verstaan : alle lonen waarvoor RSZ-bijdragen | Par "salaire brut", il faut entendre : tous les salaires pour lesquels |
geïnd moeten worden en die in de DMFA onder de bezoldigingscodes 1 tot | des cotisations de sécurité sociale doivent être perçues et qui sont |
en met 6 worden aangegeven. | indiqués dans la DMFA sous les codes de rémunération de 1 à 6 inclus. |
HOOFDSTUK VI. - Toekenningsmodaliteiten | CHAPITRE VI. - Modalités d'octroi |
Art. 10.Berekening eindejaarspremie |
Art. 10.Calcul prime de fin d'année |
§ 1. Voor de berekening van de eindejaarspremie worden volgende | § 1er. Pour le calcul de la prime de fin d'année, les périodes de |
periodes van schorsingen van de arbeidsovereenkomst gelijkgesteld met | suspension du contrat de travail détaillées ci-après sont assimilées à |
effectieve prestaties : | des prestations effectives : |
- ongeval en gewone ziekte (betaald door de werkgever ter gelegenheid | - accident et maladie (payée par l'employeur à l'occasion de la 2ème |
van de 2de week gewaarborgd loon), weergegeven door DMFA met code 10; | semaine de salaire garanti), repris par le code 10 dans la DMFA; |
- uitoefening van een functie in de arbeidsgerechtenof commissies en | - exercice d'une fonction dans les tribunaux du travail ou commissions |
rechtscolleges met het oog op de toepassing van de sociale wetgeving, | et juridictions en vue de l'application de la législation sociale, |
weergegeven door DMFA met code 10; | repris par le code 10 dans la DMFA; |
- feestdagen en vervangingsdagen tijdens periode van tijdelijke | - jours fériés et de remplacement pendant une période de chômage |
werkloosheid, weergegeven door DMFA met code 10; | temporaire, repris par le code 10 dans la DMFA; |
- arbeidsongeschiktheid met aanvulling of voorschot overeenkomstig de | - incapacité de travail avec complément ou avance conformément aux |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 12bis en nr. 13bis, weergegeven | conventions collectives de travail n° 12bis et n° 13bis, reprise par |
door DMFA met code 11; | le code 11 dans la DMFA; |
- inhaalrustdagen in het kader van arbeidsduurvermindering, niet | - jours de congé de récupération dans le cadre de la réduction du |
betaald op het moment dat deze dagen effectief genomen worden, | temps de travail, non payés au moment où ces jours sont effectivement |
weergegeven door DMFA met code 20; | pris, repris par le code 20 dans la DMFA; |
- dagen van militaire dienst, weergegeven door DMFA onder code 26; | - service militaire, repris par le code 26 dans la DMFA; |
- dagen begrepen in de 1ste 12 maanden van arbeidsonderbreking | - jours compris dans les 1ers 12 mois d'interruption du travail suite |
ingevolge ongeval en gewone ziekte, weergegeven door DMFA met code 50; | à un accident et à une maladie, repris par le code 50 dans la DMFA; |
- moederschapsbescherming, weergegeven door DMFA met code 51; | - protection de la maternité, reprise par le code 51 dans la DMFA; |
- vaderschaps- of geboorteverlof, adoptieverlof en pleegouderverlof, | - congé de paternité ou de naissance, congé d'adoption et congé |
weergegeven door DMFA met code 52; | parental d'accueil, repris par le code 52 dans la DMFA; |
- dagen van arbeidsonderbreking ingevolge profylactisch verlof, | - jours d'interruption du travail suite à un congé prophylactique, |
weergegeven door DMFA met code 53; | repris par le code 53 de la DMFA; |
- arbeidsongeval (de periode van gewaarborgd loon waarvoor geen | - accident du travail (la période de salaire garanti non soumis aux |
RSZ-bijdragen worden geïnd), weergegeven door DMFA met code 60; | cotisations ONSS), repris par le code 60 dans la DMFA; |
- beroepsziekte (de periode van gewaarborgd loon waarvoor geen | - maladie professionnelle (la période de salaire garanti non soumis |
RSZ-bijdragen worden geïnd), weergegeven door DMFA met code 61; | aux cotisations ONSS), reprise par le code 61 dans la DMFA; |
- dagen van tijdelijke werkloosheid - andere dan tijdelijke | - jours de chômage temporaire - autres que le chômage temporaire pour |
werkloosheid wegens economische redenen, slecht weer en overmacht | raisons économiques, intempéries et force majeure corona (accident |
corona (technische stoornis, overmacht, overmacht om medische redenen, | technique, force majeure, force majeure médicale, vacances annuelles |
jaarlijkse vakantie en staking/lock-out), weergegeven door DMFA onder | et grève/lock-out), repris par le code 70 dans la DMFA; |
code 70; - dagen van tijdelijke werkloosheid omwille van economische reden, | - jours de chômage temporaire pour raisons économiques, repris par le |
weergegeven door DMFA onder code 71; | code 71 dans la DMFA; |
- dagen van tijdelijke werkloosheid omwille van slecht weer, | - jours de chômage temporaire pour cause d'intempérie, repris par le |
weergegeven door DMFA onder code 72; | code 72 dans la DMFA; |
- dagen van jeugdvakantie en seniorvakantie, weergegeven door DMFA | - jours de vacances jeunes et vacances seniors, repris par le code 73 |
onder code 73; | dans la DMFA; |
- verlof voor pleegzorg, weergegeven door DMFA onder code 75; | - congé pour soins d'accueil, repris par le code 75 dans la DMFA; |
- dagen van tijdelijke werkloosheid omwille van overmacht-corona, | - jours de chômage temporaire pour cause de force majeure-corona, |
overmacht-overstromingen en overmacht-oorlog Oekraïne, weergegeven | force majeure-inondations et force majeure-guerre en Ukraine, repris |
door DMFA onder code 77; | par le code 77 dans la DMFA; |
- palliatief verlof. | - congé palliatif. |
§ 2. Het maximumaantal gelijkgestelde dagen dat in aanmerking genomen | § 2. Le nombre maximum de jours assimilés pris en considération est |
wordt, wordt bepaald op 130 arbeidsdagen per referteperiode, indien de | fixé à 130 jours ouvrables par période de référence, si le travailleur |
arbeider minstens 130 gepresteerde dagen kan bewijzen tijdens deze | peut prouver au moins 130 jours prestés pendant cette période de |
referteperiode. | référence. |
Het maximum aantal gelijkgestelde dagen dat in aanmerking genomen | Le nombre maximum de jours assimilés pris en considération est fixé à |
wordt, wordt bepaald op een derde van het aantal gepresteerde dagen | un tiers du nombre de jours prestés pendant la période de référence, |
tijdens de referteperiode, indien de arbeider minder dan 130 | si le travailleur peut prouver moins de 130 jours prestés pendant |
gepresteerde dagen kan bewijzen tijdens deze referteperiode. | cette période de référence. |
§ 3. Het maximum aantal gelijkgestelde dagen dat in aanmerking genomen | § 3. A partir du 1er juillet 2023 le nombre maximum de jours assimilés |
wordt, wordt vanaf 1 juli 2023 bepaald op 130 arbeidsdagen per | pris en considération est fixé à 130 jours ouvrables par période de |
referteperiode, indien de arbeider minstens 120 gepresteerde dagen kan | référence, si le travailleur peut prouver au moins 120 jours prestés |
bewijzen tijdens deze referteperiode. | pendant cette période de référence. |
Het maximum aantal gelijkgestelde dagen dat in aanmerking genomen | A partir du 1er juillet 2023 le nombre maximum de jours assimilés pris |
wordt, wordt vanaf 1 juli 2023 bepaald op een derde van het aantal | en considération est fixé à un tiers du nombre de jours prestés |
gepresteerde dagen tijdens de referteperiode, indien de arbeider | pendant la période de référence, si le travailleur peut prouver moins |
minder dan 120 gepresteerde dagen kan bewijzen tijdens deze | de 120 jours prestés pendant cette période de référence. |
referteperiode. | |
§ 4. Onder "gepresteerde dagen", zoals vermeld in artikel 10, § 2 en § | § 4. Par "jours prestés", tels que visés à l'article 10, § 2 et § 3, |
3, wordt verstaan : de dagen die betaald worden ingevolge de wetgeving | on entend : les jours payés en vertu de la législation et en exécution |
en in uitvoering van alle toepasselijke collectieve | |
arbeidsovereenkomsten, meer concreet de dagen die worden weergegeven | de toutes les conventions collectives de travail applicables, plus |
onder de DMFA-codes 1 tot en met 5, code 14 en code 20. | concrètement les jours repris par un code de 1 à 5, le code 14 et le |
code 20 dans la DMFA. | |
§ 5. Het in aanmerking te nemen loon voor de gelijkgestelde dagen is | § 5. Le salaire à prendre en considération pour les jours assimilés |
het gemiddeld dagloon tijdens de referteperiode. | est le salaire journalier moyen pendant la période de référence. |
Dit gemiddeld dagloon wordt bekomen door de totale collectieve | Ce salaire journalier moyen est obtenu en divisant la masse salariale |
loonmassa van de 4 kwartalen van de referteperiode (aangegeven in de | collective totale des 4 trimestres de la période de référence |
DMFA onder de bezoldigingscode 1 tot en met 6) te delen door het | (indiquée dans la DMFA sous le code de rémunération de 1 à 6 inclus) |
aantal collectief bezoldigde dagen (aangegeven in de DMFA onder de | par le nombre de jours payés collectivement (indiqué dans la DMFA sous |
prestatiecode 1, 3, 4, 5 en 20) van de referteperiode. | le code de prestation 1, 3, 4, 5 et 20) de la période de référence. |
§ 6. In het kader van palliatief verlof, zoals bepaald in artikel 10, | § 6. Dans le cadre du congé palliatif, tel que prévu à l'article 10, § |
§ 1, 19de van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst, wordt | 1er, 19ème de la présente convention collective de travail, des |
voorzien in een gelijkstelling door middel van het toekennen van een | assimilations sont assurées par l'octroi d'une prime forfaitaire, |
forfaitaire premie, op basis van onderstaande formule : | basée sur la formule suivante : |
- gemiddeld dagloon, zoals gedefinieerd in artikel 10, § 5, tijdens de | - salaire journalier moyen, tel que défini à l'article 10, § 5, |
referteperiode x 20 x 0,0833, in geval van een volledige onderbreking | pendant la période de référence x 20 x 0,0833, en cas d'une |
wegens palliatief verlof; | interruption complète pour cause de congé palliatif; |
- gemiddeld dagloon, zoals gedefinieerd in artikel 10, § 5, tijdens de | - salaire journalier moyen, tel que défini à l'article 10, § 5, |
referteperiode x 20 x 0,0833/2, in geval van een halftijdse schorsing | pendant la période de référence x 20 x 0,0833/2, en cas de suspension |
wegens palliatief verlof; | à mi-temps pour cause de congé palliatif; |
- gemiddeld dagloon, zoals gedefinieerd in artikel 10, § 5, tijdens de | - salaire journalier moyen, tel que défini à l'article 10, § 5, |
referteperiode x 20 x 0,0833/5, in geval van een 1/5de schorsing | pendant la période de référence x 20 x 0,0833/5, en cas de suspension |
wegens palliatief verlof. | de 1/5ème pour cause de congé palliatif. |
De arbeider maakt hiertoe een aanvraagformulier over aan het "Fonds | L'ouvrier introduit un formulaire de demande auprès du "Fonds de |
voor bestaanszekerheid voor de sector elektriciens", dat ter | sécurité d'existence pour le secteur des électriciens", mis à |
beschikking wordt gesteld door Volta vzw/asbl. | disposition par Volta vzw/asbl. |
Er geldt een verjaringstermijn van 5 jaar. | Il existe un délai de prescription de 5 années. |
Art. 11.Genieten de eindejaarspremie naar rata van de geleverde |
Art. 11.Ont droit à une prime de fin d'année calculée au prorata des |
prestaties gedurende de referteperiode : | jours prestés pendant la période de référence : |
- de arbeiders die tijdens de referteperiode één of meerdere | - les ouvriers qui ont, pendant la période de référence, un ou |
contraeten hebben van bepaalde duur, of voor duidelijk omschreven | plusieurs contrats de travail à durée déterminée, ou un contrat pour |
werk, of een vervangingsovereenkomst; | un travail nettement défini ou un contrat de remplacement; |
- de arbeiders die de onderneming vrijwillig verlaten; | - les ouvriers qui quittent volontairement l'entreprise; |
- de arbeiders die ontslagen worden, met uitzondering van arbeiders | - les ouvriers qui sont licenciés, excepté les ouvriers licenciés pour |
die ontslagen worden om dringende reden; | motifs graves; |
- de arbeiders waarvan het contract beëindigd wordt wegens redenen van | - les ouvriers dont le contrat de travail prend fin pour des raisons |
overmacht; | de force majeure; |
- de arbeiders waarvan de arbeidsovereenkomst in gemeenschappelijk | - les ouvriers dont le contrat de travail prend fin de commun accord. |
overleg beëindigd wordt. | |
Art. 12.Ontvangen een volledige eindejaarspremie : |
Art. 12.Reçoivent la prime de fin d'année intégrale : |
- de arbeiders die ontslagen worden omwille van brugpensioen/stelsel | - les ouvriers qui sont licenciés en raison de leur départ en |
werkloosheid met bedrijfstoeslag; | prépension/régime de chômage avec complément d'entreprise; |
- de arbeiders die met pensioen gaan; | - les ouvriers qui partent à la pension; |
- de rechthebbenden van een tijdens de referteperiode overleden | - les ayants droit d'un ouvrier décédé pendant la période de |
arbeider. | référence. |
Onder "volledige eindejaarspremie" wordt verstaan : een | Par "prime de fin d'année intégrale" on entend : une prime de fin |
basiseindejaarspremie, gebaseerd op het gemiddeld dagloon tijdens de | d'année de base, basée sur un salaire journalier moyen pendant la |
referteperiode, vermenigvuldigd met 260, vermenigvuldigd met 0,0833. | période de référence, multiplié par 260, multiplié par 0,0833. |
Art. 13.Voor de toepassing van de bepalingen van deze collectieve |
Art. 13.Pour l'application des dispositions de cette convention |
arbeidsovereenkomst dient onder "referteperiode" te worden verstaan : | collective de travail, il faut entendre par "période de référence" : |
de periode van twaalf maanden van 1 juli van het vorige kalenderjaar | la période de douze mois à partir du 1er juillet de l'année calendrier |
tot en met 30 juni van het lopende kalenderjaar. | précédente et jusqu'au 30 juin inclus de l'année calendrier en cours. |
HOOFDSTUK VII. - Uitbetaling van de eindejaarspremie | CHAPITRE VII. - Paiement de la prime de fin d'année |
Art. 14.De eindejaarspremies worden individueel berekend. |
Art. 14.Les primes de fin d'année sont calculées individuellement. |
Het vertrekpunt voor de berekening van de eindejaarspremie is de | La base pour le calcul de la prime de fin d'année est la prime de fin |
bruto-eindejaarspremie, waarop vervolgens de geldende reglementering | d'année brute, à laquelle s'applique la réglementation en vigueur en |
inzake afhouding voor Rijksdienst voor Sociale Zekerheid en | matière de retenue pour l'Office National de Sécurité Sociale et de |
bedrijfsvoorheffing wordt toegepast. | précompte professionnel. |
Art. 15.Er wordt een eindejaarsfiche opgesteld met vermelding van de |
Art. 15.Une fiche de fin d'année est établie, faisant état du calcul |
berekening van de eindejaarspremie, zoals omschreven in artikel 14. | de la prime de fin d'année comme décrit à l'article 14. |
Art. 16.De raad van bestuur van het fonds voor bestaanszekerheid |
Art. 16.Le conseil d'administration du fonds de sécurité d'existence |
bepaalt de modaliteiten van betaling, die gebeurt vóór 31 december | fixe les modalités du paiement qui est effectué avant le 31 décembre |
volgend op het einde van de referteperiode op basis van de op dat | suivant la fin de la période de référence sur la base des données |
moment beschikbare loongegevens. | salariales disponibles à ce moment. |
HOOFDSTUK VIII. - Saldo na uitbetaling van de eindejaarspremie | CHAPITRE VIII. - Solde après paiement de la prime de fin d'année |
Art. 17.De modaliteiten van de aanwending van het eventuele saldo, na |
Art. 17.Les modalités d'affectation du solde, subsistant |
uitbetaling van de eindejaarspremie, wordt vastgesteld door de raad | éventuellement après paiement de la prime de fin d'année, sont fixées |
van bestuur van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de sector van | par le conseil d'administration du "Fonds de sécurité d'existence pour |
de elektriciens". | le secteur des électriciens". |
Er geldt een verjaringstermijn van 5 premiejaren. | Il existe un délai de prescription de 5 années de cotisation. |
HOOFDSTUK IX. - Slotbepalingen | CHAPITRE IX. - Dispositions finales |
Art. 18.Het fonds voor bestaanszekerheid verzekert, middels de |
Art. 18.Le fonds de sécurité d'existence garantit en tout cas, |
financiering voorzien in zijn statuten, in ieder geval de bij artikel | moyennant le financement prévu dans ses statuts, la prime de fin |
9 bedoelde eindejaarspremies aan alle regelmatig in het | d'année visée à l'article 9 à tous les ouvriers régulièrement inscrits |
personeelsregister ingeschreven arbeiders van de in artikel 1 bedoelde | au registre du personnel des employeurs visés à l'article 1er. |
werkgevers. Art. 19.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de |
Art. 19.§ 1er. La présente convention collective de travail remplace |
collectieve arbeidsovereenkomst van 22 september 2020, gesloten in het | la convention collective de travail du 22 septembre 2020, conclue au |
Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie, | sein de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation |
betreffende de eindejaarspremie - algemeen regime, geregistreerd op 10 | et distribution, relative à la prime de fin d'année - régime général, |
december 2020 onder het nummer 162265/CO/149.01 en algemeen verbindend | enregistrée le 10 décembre 2020 sous le numéro 162265/CO/149.01 et |
verklaard bij koninklijk besluit van 20 april 2021 (Belgisch | rendue obligatoire par arrêté royal du 20 avril 2021 (Moniteur belge |
Staatsblad van 24 juni 2021) en de collectieve arbeidsovereenkomst van | du 24 juin 2021) et la convention collective de travail du 11 |
11 september 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor de | septembre 2019, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des |
elektriciens : installatie en distributie, betreffende de | électriciens : installation et distribution, relative à la prime de |
eindejaarspremie - F.E.E., geregistreerd op 30 september 2019 onder | fin d'année - F.E.E., enregistrée le 30 septembre 2019 sous le numéro |
het nummer 154074/CO/149.01 en algemeen verbindend verklaard bij | 154074/CO/149.01 et rendue obligatoire par arrêté royal du 24 novembre |
koninklijk besluit van 24 november 2019 (Belgisch Staatsblad van 13 | 2019 (Moniteur belge du 13 décembre 2019). |
december 2019). | |
§ 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 juli | § 2. La présente convention collective de travail entre en vigueur le |
2021 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. | 1er juillet 2021 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij kan door één van de partijen worden opgezegd met een opzegging van | Elle peut être dénoncée par l'une des parties, moyennant un préavis de |
zes maanden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de | six mois notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au |
voorzitter van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : | président de la Sous-commission paritaire des électriciens : |
installatie en distributie. Deze opzegging van 6 maanden kan slechts | installation et distribution. Ce préavis de 6 mois peut seulement |
worden gegeven ingaand vanaf 1 januari van het volgende kalenderjaar. | prendre effet au 1er janvier de l'année calendrier suivante. |
Art. 20.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 |
Art. 20.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur |
betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire | les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, |
comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve | en ce qui concerne la signature de cette convention collective de |
arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze | travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des |
aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de | organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations |
werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de leden | d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la |
goedgekeurde en door de voorzitter en de secretaris ondertekende, | réunion approuvé par les membres et signé par le président et le |
notulen van de vergadering. | secrétaire. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 maart 2023. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 mars 2023. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juni 2022, | Annexe à la convention collective de travail du 7 juin 2022, conclue |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie | au sein de la Sous-commission paritaire des électriciens : |
en distributie, betreffende de eindejaarspremie | installation et distribution, relative à la prime de fin d'année |
Kwartaal/ | Kwartaal/ |
Trimestre | Trimestre |
WKG CAT/ | WKG CAT/ |
CAT. EMPL. | CAT. EMPL. |
RSZ/ONSS | RSZ/ONSS |
KBO/BCE | KBO/BCE |
Werkgever/ | Werkgever/ |
Employeur | Employeur |
20214/WKN/ | 20214/WKN/ |
20214/TRAV. | 20214/TRAV. |
1 | 1 |
20214 | 20214 |
467 | 467 |
030154583 | 030154583 |
0402947797 | 0402947797 |
Equans Services sa | Equans Services sa |
1 200 | 1 200 |
2 | 2 |
20214 | 20214 |
467 | 467 |
031664970 | 031664970 |
0402969474 | 0402969474 |
Imtech Belgique sa | Imtech Belgique sa |
88 | 88 |
3 | 3 |
20214 | 20214 |
467 | 467 |
033540659 | 033540659 |
0406129003 | 0406129003 |
Veolia nv-sa | Veolia nv-sa |
689 | 689 |
4 | 4 |
20214 | 20214 |
467 | 467 |
034708636 | 034708636 |
0407178680 | 0407178680 |
Relaitron sa | Relaitron sa |
10 | 10 |
5 | 5 |
20214 | 20214 |
467 | 467 |
048375354 | 048375354 |
0422672748 | 0422672748 |
Senec sa | Senec sa |
60 | 60 |
6 | 6 |
20214 | 20214 |
467 | 467 |
064047547 | 064047547 |
0404637577 | 0404637577 |
Eltra nv | Eltra nv |
46 | 46 |
7 | 7 |
20214 | 20214 |
467 | 467 |
066952891 | 066952891 |
0401345121 | 0401345121 |
Sarem nv | Sarem nv |
7 | 7 |
8 | 8 |
20214 | 20214 |
467 | 467 |
069573055 | 069573055 |
0405318953 | 0405318953 |
Cebeo nv | Cebeo nv |
204 | 204 |
9 | 9 |
20214 | 20214 |
467 | 467 |
080426579 | 080426579 |
0415144459 | 0415144459 |
Engels group bv | Engels group bv |
26 | 26 |
10 | 10 |
20214 | 20214 |
467 | 467 |
080899648 | 080899648 |
0415569081 | 0415569081 |
E.R.M. nv | E.R.M. nv |
2 | 2 |
11 | 11 |
20214 | 20214 |
467 | 467 |
086730415 | 086730415 |
0437237396 | 0437237396 |
Rexel Belgium nv | Rexel Belgium nv |
130 | 130 |
12 | 12 |
20214 | 20214 |
467 | 467 |
093724309 | 093724309 |
0425608680 | 0425608680 |
Asogem nv | Asogem nv |
18 | 18 |
13 | 13 |
20214 | 20214 |
467 | 467 |
098162156 | 098162156 |
0423806163 | 0423806163 |
Quintens nv | Quintens nv |
14 | 14 |
14 | 14 |
20214 | 20214 |
467 | 467 |
122126685 | 122126685 |
0457961942 | 0457961942 |
Tranzcom nv | Tranzcom nv |
1 | 1 |
15 | 15 |
20214 | 20214 |
467 | 467 |
138170485 | 138170485 |
0508450838 | 0508450838 |
Cegelec building services sa | Cegelec building services sa |
117 | 117 |
16 | 16 |
20214 | 20214 |
467 | 467 |
151321357 | 151321357 |
0427465142 | 0427465142 |
Heynen nv | Heynen nv |
1 | 1 |
17 | 17 |
20214 | 20214 |
467 | 467 |
155309609 | 155309609 |
0435352727 | 0435352727 |
Eb Bordenbouw nv | Eb Bordenbouw nv |
28 | 28 |
18 | 18 |
20214 | 20214 |
467 | 467 |
156788956 | 156788956 |
0437759812 | 0437759812 |
Smeg Belgium nv | Smeg Belgium nv |
25 | 25 |
19 | 19 |
20214 | 20214 |
467 | 467 |
173658420 | 173658420 |
0459831270 | 0459831270 |
Aleco bvba | Aleco bvba |
5 | 5 |
2671 | 2671 |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 maart 2023. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 mars 2023. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |