Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 19/03/2023
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juni 2022, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie, betreffende de eindejaarspremie "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juni 2022, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie, betreffende de eindejaarspremie Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 juin 2022, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution, relative à la prime de fin d'année
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
19 MAART 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 19 MARS 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juni 2022, gesloten collective de travail du 7 juin 2022, conclue au sein de la
in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en Sous-commission paritaire des électriciens : installation et
distributie, betreffende de eindejaarspremie (1) distribution, relative à la prime de fin d'année (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : Vu la demande de la Sous-commission paritaire des électriciens :
installatie en distributie; installation et distribution;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre du Travail,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juni 2022, gesloten travail du 7 juin 2022, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en Sous-commission paritaire des électriciens : installation et
distributie, betreffende de eindejaarspremie. distribution, relative à la prime de fin d'année.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 19 maart 2023. Donné à Bruxelles, le 19 mars 2023.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution
Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juni 2022 Convention collective de travail du 7 juin 2022
Eindejaarspremie (Overeenkomst geregistreerd op 12 augustus 2022 onder Prime de fin d'année (Convention enregistrée le 12 août 2022 sous le
het nummer 174461/CO/149.01) numéro 174461/CO/149.01)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen die ressorteren aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la
onder het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en Sous-commission paritaire des électriciens : installation et
distributie. distribution.

Art. 2.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst,

Art. 2.Pour l'application de la présente convention collective de

wordt onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke travail, on entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières, à
werklieden, met uitzondering van de jobstudenten en leerlingen. l'exception des étudiants jobistes et des apprentis.
HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen CHAPITRE II. - Dispositions générales

Art. 3.§ 1. Alle werkgevers behorende tot de sector elektriciens :

Art. 3.§ 1er. Tous les employeurs appartenant au secteur des

installatie en distributie betalen een eindejaarspremie aan hun électriciens : installation et distribution, paient une prime de fin
arbeiders, volgens de modaliteiten en voorwaarden vermeld in deze d'année à leurs ouvriers selon les modalités et conditions inscrites
collectieve arbeidsovereenkomst. dans la présente convention collective de travail.
§ 2. Om het innen en het betalen van de eindejaarspremie te verzekeren § 2. Pour assurer la perception et le paiement de la prime de fin
werd in de schoot van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de sector d'année, il a été procédé au sein du "Fonds de sécurité d'existence
elektriciens" een afdeling eindejaarspremie opgericht die de pour le secteur des électriciens" à la mise en place d'une section
verantwoordelijkheid draagt voor de haar toegewezen materies en die prime de fin d'année, responsable des matières qui lui ont été
onder meer instaat voor het voorbereiden van het betalen van de conférées et assurant entre autres la préparation des paiements de la
eindejaarspremie en voor de administratieve afhandeling van de prime de fin d'année et le traitement administratif des dossiers de
dossiers eindejaarspremie. prime de fin d'année.
§ 3. Voor de werkgevers die onderworpen zijn aan de Belgische sociale § 3. Pour les employeurs assujettis à la sécurité sociale belge
zekerheid (Rijksdienst voor Sociale Zekerheid), wordt de (Office National de Sécurité Sociale), la prime de fin d'année est
eindejaarspremie betaald via het fonds voor bestaanszekerheid. payée par le fonds de sécurité d'existence. Les employeurs étrangers
Buitenlandse werkgevers die niet onderworpen zijn aan de Belgische qui ne sont pas assujettis à la sécurité sociale belge (Office
sociale zekerheid (Rijksdienst voor Sociale Zekerheid) betalen deze National de Sécurité Sociale) paient cette prime de fin d'année
eindejaarspremie rechtstreeks aan hun arbeiders. directement à leurs ouvriers.
HOOFDSTUK III. - Financiering CHAPITRE III. - Financement

Art. 4.§ 1. Alle werkgevers storten via de diensten van de

Art. 4.§ 1er. Tous les employeurs versent via les services de

Rijksdienst voor Sociale Zekerheid en dit per kwartaal, 7,80 pct. van l'Office National de Sécurité Sociale et par trimestre, 7,80 p.c. des
de brutolonen aan 108 pct. van hun arbeiders, verhoogd met de salaires bruts à 108 p.c. de leurs ouvriers augmentés de la cotisation
patronale bijdrage aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. patronale à l'Office National de Sécurité Sociale.
§ 2. Enkel wanneer de gecumuleerde reserves van het "Fonds voor § 2. Ce n'est qu'au cas où les réserves cumulées du "Fonds de sécurité
bestaanszekerheid voor de sector der elektriciens" voor de d'existence pour le secteur des électriciens" pour la prime de fin
eindejaarspremie, 1 250 000,00 EUR overschrijden, kan deze d'année dépasseraient 1 250 000,00 EUR, que cette cotisation de base
basisbijdrage verlaagd worden, evenwel nooit lager dan 7,70 pct. pourrait être diminuée, sans jamais descendre au-dessous des 7,70 p.c.
§ 3. Rekening houdend met de verschuldigde patronale bijdrage aan de § 3. Tenant compte de la cotisation patronale due à l'Office National
Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, bepaalt de raad van bestuur van de Sécurité Sociale, le conseil d'administration du fonds de sécurité
het fonds voor bestaanszekerheid per kwartaal de totale bijdrage die d'existence détermine trimestriellement la cotisation totale qui doit
door de werkgevers verschuldigd is. être payée par les employeurs.
§ 4. Voor de periode van 1 juli 2021 tot en met 30 november 2021 § 4. Pour la période s'étendant du 1er juillet 2021 au 30 novembre
hebben de ondernemingen, gekend in het 4de kwartaal 2021, met kenteken 2021, les entreprises, connues au 4ème trimestre 2021, relevant de la
467 geen bijdrage gestort aan het fonds voor bestaanszekerheid voor catégorie 467 n'ont pas versé de contribution au fonds de sécurité
wat de eindejaarspremie betreft. d'existence pour la prime de fin d'année.
De arbeiders die tijdens de referteperiode, die liep van 1 juli 2021 Les travailleurs qui, au cours de la période de référence du 1er
tot en met 30 juni 2022, in dienst waren van een onderneming die juillet 2021 au 30 juin 2022, étaient employés par une entreprise
ressorteert onder het Paritair Subcomité voor de elektriciens : ressortissant à la Sous-commission paritaire des électriciens :
installatie en distributie, hebben echter wel recht op een installation et distribution, ont toutefois droit à une prime de fin
eindejaarspremie, ten laste van het fonds voor bestaanszekerheid, d'année à charge du fonds de sécurité d'existence, selon les modalités
volgens de modaliteiten bepaald in onderhavige collectieve prévues par la présente convention collective de travail.
arbeidsovereenkomst.
Indien de in bijlage van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst
genoemde ondernemingen met kenteken 467 de sector verlaten binnen een Si les entreprises de la catégorie 467 visées à l'annexe de la
présente convention collective de travail quittent le secteur dans un
periode van 5 jaar, te rekenen vanaf 1 december 2021, dienen zij in te délai de 5 ans à compter du 1er décembre 2021, elles doivent financer
staan voor de financiering van de eindejaarspremie ten belope van la prime de fin d'année à concurrence de 5/12èmes de la période de
5/12den van de referteperiode. Hiertoe zal de onderneming een extra référence. A cet effet, l'entreprise versera une contribution
bijdrage storten aan het fonds voor bestaanszekerheid op basis van supplémentaire au fonds de sécurité d'existence selon la formule
volgende formule : suivante :
[(loonmassa referteperiode 2021 + eindejaarspremie referteperiode [(masse salariale période de référence 2021 + prime de fin d'année
2021) x 5/12] x 108 pct. x 13,15 pct. période de référence 2021) x 5/12] x 108 p.c. x 13,15 p.c.
Onder "ondernemingen die de sector verlaten" wordt verstaan : Par "les entreprises qui quittent le secteur" il faut entendre :
- ondernemingen die de sector verlaten met al hun arbeiders, om toe te - les entreprises qui quittent le secteur avec tous leurs ouvriers,
treden tot het bevoegdheidsgebied van een ander paritair (sub)comité; pour rejoindre le champ de compétence d'une autre (sous-)commission
- ondernemingen die de sector gedeeltelijk verlaten, om toe te treden paritaire; - les entreprises qui quittent le secteur partiellement, pour
tot het bevoegdheidsgebied van een ander paritair (sub)comité : met rejoindre le champ de compétence d'une autre (sous-)commission
ten minste 3 arbeiders in ondernemingen met 23 arbeiders en minder, paritaire : avec au moins 3 ouvriers dans les entreprises occupant 23
ouvriers et moins, d'au moins 5 ouvriers dans les entreprises occupant
met ten minste 5 arbeiders in ondernemingen van 24 tot 47 arbeiders, entre 24 et 47 ouvriers, d'au moins 6 ouvriers dans les entreprises
met ten minste 6 arbeiders in ondernemingen met 48 tot 79 arbeiders en occupant entre 48 et 79 ouvriers et d'au moins 10 ouvriers dans les
met ten minste 10 arbeiders in ondernemingen met 80 arbeiders en meer. entreprises occupant 80 ouvriers et plus.
Volta onderzoekt elk kwartaal of dat de extra bijdrage al dan niet Volta examine chaque trimestre si la contribution supplémentaire doit
dient te worden gevorderd op basis van bovenstaande modaliteiten. être réclamée ou non sur la base des modalités ci-dessus.
HOOFDSTUK IV. - Doel van de raad van bestuur in het fonds voor CHAPITRE IV. - Objet du conseil d'administration du fonds de sécurité
bestaanszekerheid d'existence

Art. 5.Het fonds voor bestaanszekerheid ontvangt de gestorte

Art. 5.Le fonds de sécurité d'existence reçoit les cotisations

bijdragen van de werkgevers via de RSZ. De afdeling eindejaarspremie versées par les employeurs via l'ONSS. La section prime de fin d'année
binnen het fonds voor bestaanszekerheid beheert deze bedragen op au sein du fonds de sécurité d'existence gère paritairement ces
paritaire wijze. montants.

Art. 6.De afdeling eindejaarspremie binnen het fonds voor

Art. 6.La section prime de fin d'année au sein du fonds de sécurité

bestaanszekerheid vervult alle administratieve modaliteiten en doet de d'existence s'occupe de toutes les formalités administratives et des
noodzakelijke wettelijke inhoudingen betreffende de eindejaarspremie. retenues légales indispensables dans le cadre de la prime de fin d'année.

Art. 7.De afdeling eindejaarspremie draagt zorg voor de

Art. 7.La section prime de fin d'année assure la procédure de

uitbetalingsprocedure van de eindejaarspremie. paiement de la prime de fin d'année.

Art. 8.De afdeling eindejaarspremie binnen het fonds voor

Art. 8.La section prime de fin d'année au sein du fonds de sécurité

bestaanszekerheid houdt de nodige administratiekosten, voor de d'existence retient sur les cotisations versées les frais
financiering van zijn taak, op de gestorte bijdragen in. administratifs nécessaires au financement de sa tâche.
HOOFDSTUK V. - Bedrag van de eindejaarspremie CHAPITRE V. - Montant de la prime de fin d'année

Art. 9.Het fonds voor bestaanszekerheid betaalt aan de arbeiders,

Art. 9.Le fonds de sécurité d'existence paie aux ouvriers,

overeenkomstig de modaliteiten bepaald in hoofdstuk VI - conformément aux modalités définies au chapitre VI - Modalités
Toekenningsmodaliteiten, een eindejaarspremie uit van 8,33 pct. op hun d'octroi, une prime de fin d'année de 8,33 p.c. du salaire brut perçu
brutoloon tijdens de referteperiode in de sector. pendant la période de référence dans le secteur.
Onder "brutoloon" wordt verstaan : alle lonen waarvoor RSZ-bijdragen Par "salaire brut", il faut entendre : tous les salaires pour lesquels
geïnd moeten worden en die in de DMFA onder de bezoldigingscodes 1 tot des cotisations de sécurité sociale doivent être perçues et qui sont
en met 6 worden aangegeven. indiqués dans la DMFA sous les codes de rémunération de 1 à 6 inclus.
HOOFDSTUK VI. - Toekenningsmodaliteiten CHAPITRE VI. - Modalités d'octroi

Art. 10.Berekening eindejaarspremie

Art. 10.Calcul prime de fin d'année

§ 1. Voor de berekening van de eindejaarspremie worden volgende § 1er. Pour le calcul de la prime de fin d'année, les périodes de
periodes van schorsingen van de arbeidsovereenkomst gelijkgesteld met suspension du contrat de travail détaillées ci-après sont assimilées à
effectieve prestaties : des prestations effectives :
- ongeval en gewone ziekte (betaald door de werkgever ter gelegenheid - accident et maladie (payée par l'employeur à l'occasion de la 2ème
van de 2de week gewaarborgd loon), weergegeven door DMFA met code 10; semaine de salaire garanti), repris par le code 10 dans la DMFA;
- uitoefening van een functie in de arbeidsgerechtenof commissies en - exercice d'une fonction dans les tribunaux du travail ou commissions
rechtscolleges met het oog op de toepassing van de sociale wetgeving, et juridictions en vue de l'application de la législation sociale,
weergegeven door DMFA met code 10; repris par le code 10 dans la DMFA;
- feestdagen en vervangingsdagen tijdens periode van tijdelijke - jours fériés et de remplacement pendant une période de chômage
werkloosheid, weergegeven door DMFA met code 10; temporaire, repris par le code 10 dans la DMFA;
- arbeidsongeschiktheid met aanvulling of voorschot overeenkomstig de - incapacité de travail avec complément ou avance conformément aux
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 12bis en nr. 13bis, weergegeven conventions collectives de travail n° 12bis et n° 13bis, reprise par
door DMFA met code 11; le code 11 dans la DMFA;
- inhaalrustdagen in het kader van arbeidsduurvermindering, niet - jours de congé de récupération dans le cadre de la réduction du
betaald op het moment dat deze dagen effectief genomen worden, temps de travail, non payés au moment où ces jours sont effectivement
weergegeven door DMFA met code 20; pris, repris par le code 20 dans la DMFA;
- dagen van militaire dienst, weergegeven door DMFA onder code 26; - service militaire, repris par le code 26 dans la DMFA;
- dagen begrepen in de 1ste 12 maanden van arbeidsonderbreking - jours compris dans les 1ers 12 mois d'interruption du travail suite
ingevolge ongeval en gewone ziekte, weergegeven door DMFA met code 50; à un accident et à une maladie, repris par le code 50 dans la DMFA;
- moederschapsbescherming, weergegeven door DMFA met code 51; - protection de la maternité, reprise par le code 51 dans la DMFA;
- vaderschaps- of geboorteverlof, adoptieverlof en pleegouderverlof, - congé de paternité ou de naissance, congé d'adoption et congé
weergegeven door DMFA met code 52; parental d'accueil, repris par le code 52 dans la DMFA;
- dagen van arbeidsonderbreking ingevolge profylactisch verlof, - jours d'interruption du travail suite à un congé prophylactique,
weergegeven door DMFA met code 53; repris par le code 53 de la DMFA;
- arbeidsongeval (de periode van gewaarborgd loon waarvoor geen - accident du travail (la période de salaire garanti non soumis aux
RSZ-bijdragen worden geïnd), weergegeven door DMFA met code 60; cotisations ONSS), repris par le code 60 dans la DMFA;
- beroepsziekte (de periode van gewaarborgd loon waarvoor geen - maladie professionnelle (la période de salaire garanti non soumis
RSZ-bijdragen worden geïnd), weergegeven door DMFA met code 61; aux cotisations ONSS), reprise par le code 61 dans la DMFA;
- dagen van tijdelijke werkloosheid - andere dan tijdelijke - jours de chômage temporaire - autres que le chômage temporaire pour
werkloosheid wegens economische redenen, slecht weer en overmacht raisons économiques, intempéries et force majeure corona (accident
corona (technische stoornis, overmacht, overmacht om medische redenen, technique, force majeure, force majeure médicale, vacances annuelles
jaarlijkse vakantie en staking/lock-out), weergegeven door DMFA onder et grève/lock-out), repris par le code 70 dans la DMFA;
code 70; - dagen van tijdelijke werkloosheid omwille van economische reden, - jours de chômage temporaire pour raisons économiques, repris par le
weergegeven door DMFA onder code 71; code 71 dans la DMFA;
- dagen van tijdelijke werkloosheid omwille van slecht weer, - jours de chômage temporaire pour cause d'intempérie, repris par le
weergegeven door DMFA onder code 72; code 72 dans la DMFA;
- dagen van jeugdvakantie en seniorvakantie, weergegeven door DMFA - jours de vacances jeunes et vacances seniors, repris par le code 73
onder code 73; dans la DMFA;
- verlof voor pleegzorg, weergegeven door DMFA onder code 75; - congé pour soins d'accueil, repris par le code 75 dans la DMFA;
- dagen van tijdelijke werkloosheid omwille van overmacht-corona, - jours de chômage temporaire pour cause de force majeure-corona,
overmacht-overstromingen en overmacht-oorlog Oekraïne, weergegeven force majeure-inondations et force majeure-guerre en Ukraine, repris
door DMFA onder code 77; par le code 77 dans la DMFA;
- palliatief verlof. - congé palliatif.
§ 2. Het maximumaantal gelijkgestelde dagen dat in aanmerking genomen § 2. Le nombre maximum de jours assimilés pris en considération est
wordt, wordt bepaald op 130 arbeidsdagen per referteperiode, indien de fixé à 130 jours ouvrables par période de référence, si le travailleur
arbeider minstens 130 gepresteerde dagen kan bewijzen tijdens deze peut prouver au moins 130 jours prestés pendant cette période de
referteperiode. référence.
Het maximum aantal gelijkgestelde dagen dat in aanmerking genomen Le nombre maximum de jours assimilés pris en considération est fixé à
wordt, wordt bepaald op een derde van het aantal gepresteerde dagen un tiers du nombre de jours prestés pendant la période de référence,
tijdens de referteperiode, indien de arbeider minder dan 130 si le travailleur peut prouver moins de 130 jours prestés pendant
gepresteerde dagen kan bewijzen tijdens deze referteperiode. cette période de référence.
§ 3. Het maximum aantal gelijkgestelde dagen dat in aanmerking genomen § 3. A partir du 1er juillet 2023 le nombre maximum de jours assimilés
wordt, wordt vanaf 1 juli 2023 bepaald op 130 arbeidsdagen per pris en considération est fixé à 130 jours ouvrables par période de
referteperiode, indien de arbeider minstens 120 gepresteerde dagen kan référence, si le travailleur peut prouver au moins 120 jours prestés
bewijzen tijdens deze referteperiode. pendant cette période de référence.
Het maximum aantal gelijkgestelde dagen dat in aanmerking genomen A partir du 1er juillet 2023 le nombre maximum de jours assimilés pris
wordt, wordt vanaf 1 juli 2023 bepaald op een derde van het aantal en considération est fixé à un tiers du nombre de jours prestés
gepresteerde dagen tijdens de referteperiode, indien de arbeider pendant la période de référence, si le travailleur peut prouver moins
minder dan 120 gepresteerde dagen kan bewijzen tijdens deze de 120 jours prestés pendant cette période de référence.
referteperiode.
§ 4. Onder "gepresteerde dagen", zoals vermeld in artikel 10, § 2 en § § 4. Par "jours prestés", tels que visés à l'article 10, § 2 et § 3,
3, wordt verstaan : de dagen die betaald worden ingevolge de wetgeving on entend : les jours payés en vertu de la législation et en exécution
en in uitvoering van alle toepasselijke collectieve
arbeidsovereenkomsten, meer concreet de dagen die worden weergegeven de toutes les conventions collectives de travail applicables, plus
onder de DMFA-codes 1 tot en met 5, code 14 en code 20. concrètement les jours repris par un code de 1 à 5, le code 14 et le
code 20 dans la DMFA.
§ 5. Het in aanmerking te nemen loon voor de gelijkgestelde dagen is § 5. Le salaire à prendre en considération pour les jours assimilés
het gemiddeld dagloon tijdens de referteperiode. est le salaire journalier moyen pendant la période de référence.
Dit gemiddeld dagloon wordt bekomen door de totale collectieve Ce salaire journalier moyen est obtenu en divisant la masse salariale
loonmassa van de 4 kwartalen van de referteperiode (aangegeven in de collective totale des 4 trimestres de la période de référence
DMFA onder de bezoldigingscode 1 tot en met 6) te delen door het (indiquée dans la DMFA sous le code de rémunération de 1 à 6 inclus)
aantal collectief bezoldigde dagen (aangegeven in de DMFA onder de par le nombre de jours payés collectivement (indiqué dans la DMFA sous
prestatiecode 1, 3, 4, 5 en 20) van de referteperiode. le code de prestation 1, 3, 4, 5 et 20) de la période de référence.
§ 6. In het kader van palliatief verlof, zoals bepaald in artikel 10, § 6. Dans le cadre du congé palliatif, tel que prévu à l'article 10, §
§ 1, 19de van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst, wordt 1er, 19ème de la présente convention collective de travail, des
voorzien in een gelijkstelling door middel van het toekennen van een assimilations sont assurées par l'octroi d'une prime forfaitaire,
forfaitaire premie, op basis van onderstaande formule : basée sur la formule suivante :
- gemiddeld dagloon, zoals gedefinieerd in artikel 10, § 5, tijdens de - salaire journalier moyen, tel que défini à l'article 10, § 5,
referteperiode x 20 x 0,0833, in geval van een volledige onderbreking pendant la période de référence x 20 x 0,0833, en cas d'une
wegens palliatief verlof; interruption complète pour cause de congé palliatif;
- gemiddeld dagloon, zoals gedefinieerd in artikel 10, § 5, tijdens de - salaire journalier moyen, tel que défini à l'article 10, § 5,
referteperiode x 20 x 0,0833/2, in geval van een halftijdse schorsing pendant la période de référence x 20 x 0,0833/2, en cas de suspension
wegens palliatief verlof; à mi-temps pour cause de congé palliatif;
- gemiddeld dagloon, zoals gedefinieerd in artikel 10, § 5, tijdens de - salaire journalier moyen, tel que défini à l'article 10, § 5,
referteperiode x 20 x 0,0833/5, in geval van een 1/5de schorsing pendant la période de référence x 20 x 0,0833/5, en cas de suspension
wegens palliatief verlof. de 1/5ème pour cause de congé palliatif.
De arbeider maakt hiertoe een aanvraagformulier over aan het "Fonds L'ouvrier introduit un formulaire de demande auprès du "Fonds de
voor bestaanszekerheid voor de sector elektriciens", dat ter sécurité d'existence pour le secteur des électriciens", mis à
beschikking wordt gesteld door Volta vzw/asbl. disposition par Volta vzw/asbl.
Er geldt een verjaringstermijn van 5 jaar. Il existe un délai de prescription de 5 années.

Art. 11.Genieten de eindejaarspremie naar rata van de geleverde

Art. 11.Ont droit à une prime de fin d'année calculée au prorata des

prestaties gedurende de referteperiode : jours prestés pendant la période de référence :
- de arbeiders die tijdens de referteperiode één of meerdere - les ouvriers qui ont, pendant la période de référence, un ou
contraeten hebben van bepaalde duur, of voor duidelijk omschreven plusieurs contrats de travail à durée déterminée, ou un contrat pour
werk, of een vervangingsovereenkomst; un travail nettement défini ou un contrat de remplacement;
- de arbeiders die de onderneming vrijwillig verlaten; - les ouvriers qui quittent volontairement l'entreprise;
- de arbeiders die ontslagen worden, met uitzondering van arbeiders - les ouvriers qui sont licenciés, excepté les ouvriers licenciés pour
die ontslagen worden om dringende reden; motifs graves;
- de arbeiders waarvan het contract beëindigd wordt wegens redenen van - les ouvriers dont le contrat de travail prend fin pour des raisons
overmacht; de force majeure;
- de arbeiders waarvan de arbeidsovereenkomst in gemeenschappelijk - les ouvriers dont le contrat de travail prend fin de commun accord.
overleg beëindigd wordt.

Art. 12.Ontvangen een volledige eindejaarspremie :

Art. 12.Reçoivent la prime de fin d'année intégrale :

- de arbeiders die ontslagen worden omwille van brugpensioen/stelsel - les ouvriers qui sont licenciés en raison de leur départ en
werkloosheid met bedrijfstoeslag; prépension/régime de chômage avec complément d'entreprise;
- de arbeiders die met pensioen gaan; - les ouvriers qui partent à la pension;
- de rechthebbenden van een tijdens de referteperiode overleden - les ayants droit d'un ouvrier décédé pendant la période de
arbeider. référence.
Onder "volledige eindejaarspremie" wordt verstaan : een Par "prime de fin d'année intégrale" on entend : une prime de fin
basiseindejaarspremie, gebaseerd op het gemiddeld dagloon tijdens de d'année de base, basée sur un salaire journalier moyen pendant la
referteperiode, vermenigvuldigd met 260, vermenigvuldigd met 0,0833. période de référence, multiplié par 260, multiplié par 0,0833.

Art. 13.Voor de toepassing van de bepalingen van deze collectieve

Art. 13.Pour l'application des dispositions de cette convention

arbeidsovereenkomst dient onder "referteperiode" te worden verstaan : collective de travail, il faut entendre par "période de référence" :
de periode van twaalf maanden van 1 juli van het vorige kalenderjaar la période de douze mois à partir du 1er juillet de l'année calendrier
tot en met 30 juni van het lopende kalenderjaar. précédente et jusqu'au 30 juin inclus de l'année calendrier en cours.
HOOFDSTUK VII. - Uitbetaling van de eindejaarspremie CHAPITRE VII. - Paiement de la prime de fin d'année

Art. 14.De eindejaarspremies worden individueel berekend.

Art. 14.Les primes de fin d'année sont calculées individuellement.

Het vertrekpunt voor de berekening van de eindejaarspremie is de La base pour le calcul de la prime de fin d'année est la prime de fin
bruto-eindejaarspremie, waarop vervolgens de geldende reglementering d'année brute, à laquelle s'applique la réglementation en vigueur en
inzake afhouding voor Rijksdienst voor Sociale Zekerheid en matière de retenue pour l'Office National de Sécurité Sociale et de
bedrijfsvoorheffing wordt toegepast. précompte professionnel.

Art. 15.Er wordt een eindejaarsfiche opgesteld met vermelding van de

Art. 15.Une fiche de fin d'année est établie, faisant état du calcul

berekening van de eindejaarspremie, zoals omschreven in artikel 14. de la prime de fin d'année comme décrit à l'article 14.

Art. 16.De raad van bestuur van het fonds voor bestaanszekerheid

Art. 16.Le conseil d'administration du fonds de sécurité d'existence

bepaalt de modaliteiten van betaling, die gebeurt vóór 31 december fixe les modalités du paiement qui est effectué avant le 31 décembre
volgend op het einde van de referteperiode op basis van de op dat suivant la fin de la période de référence sur la base des données
moment beschikbare loongegevens. salariales disponibles à ce moment.
HOOFDSTUK VIII. - Saldo na uitbetaling van de eindejaarspremie CHAPITRE VIII. - Solde après paiement de la prime de fin d'année

Art. 17.De modaliteiten van de aanwending van het eventuele saldo, na

Art. 17.Les modalités d'affectation du solde, subsistant

uitbetaling van de eindejaarspremie, wordt vastgesteld door de raad éventuellement après paiement de la prime de fin d'année, sont fixées
van bestuur van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de sector van par le conseil d'administration du "Fonds de sécurité d'existence pour
de elektriciens". le secteur des électriciens".
Er geldt een verjaringstermijn van 5 premiejaren. Il existe un délai de prescription de 5 années de cotisation.
HOOFDSTUK IX. - Slotbepalingen CHAPITRE IX. - Dispositions finales

Art. 18.Het fonds voor bestaanszekerheid verzekert, middels de

Art. 18.Le fonds de sécurité d'existence garantit en tout cas,

financiering voorzien in zijn statuten, in ieder geval de bij artikel moyennant le financement prévu dans ses statuts, la prime de fin
9 bedoelde eindejaarspremies aan alle regelmatig in het d'année visée à l'article 9 à tous les ouvriers régulièrement inscrits
personeelsregister ingeschreven arbeiders van de in artikel 1 bedoelde au registre du personnel des employeurs visés à l'article 1er.
werkgevers.

Art. 19.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de

Art. 19.§ 1er. La présente convention collective de travail remplace

collectieve arbeidsovereenkomst van 22 september 2020, gesloten in het la convention collective de travail du 22 septembre 2020, conclue au
Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie, sein de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation
betreffende de eindejaarspremie - algemeen regime, geregistreerd op 10 et distribution, relative à la prime de fin d'année - régime général,
december 2020 onder het nummer 162265/CO/149.01 en algemeen verbindend enregistrée le 10 décembre 2020 sous le numéro 162265/CO/149.01 et
verklaard bij koninklijk besluit van 20 april 2021 (Belgisch rendue obligatoire par arrêté royal du 20 avril 2021 (Moniteur belge
Staatsblad van 24 juni 2021) en de collectieve arbeidsovereenkomst van du 24 juin 2021) et la convention collective de travail du 11
11 september 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor de septembre 2019, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des
elektriciens : installatie en distributie, betreffende de électriciens : installation et distribution, relative à la prime de
eindejaarspremie - F.E.E., geregistreerd op 30 september 2019 onder fin d'année - F.E.E., enregistrée le 30 septembre 2019 sous le numéro
het nummer 154074/CO/149.01 en algemeen verbindend verklaard bij 154074/CO/149.01 et rendue obligatoire par arrêté royal du 24 novembre
koninklijk besluit van 24 november 2019 (Belgisch Staatsblad van 13 2019 (Moniteur belge du 13 décembre 2019).
december 2019).
§ 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 juli § 2. La présente convention collective de travail entre en vigueur le
2021 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. 1er juillet 2021 et est conclue pour une durée indéterminée.
Zij kan door één van de partijen worden opgezegd met een opzegging van Elle peut être dénoncée par l'une des parties, moyennant un préavis de
zes maanden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de six mois notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au
voorzitter van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : président de la Sous-commission paritaire des électriciens :
installatie en distributie. Deze opzegging van 6 maanden kan slechts installation et distribution. Ce préavis de 6 mois peut seulement
worden gegeven ingaand vanaf 1 januari van het volgende kalenderjaar. prendre effet au 1er janvier de l'année calendrier suivante.

Art. 20.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968

Art. 20.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur

betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire les conventions collectives de travail et les commissions paritaires,
comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve en ce qui concerne la signature de cette convention collective de
arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des
aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations
werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de leden d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la
goedgekeurde en door de voorzitter en de secretaris ondertekende, réunion approuvé par les membres et signé par le président et le
notulen van de vergadering. secrétaire.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 maart 2023. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 mars 2023.
De Minister van Werk, Le Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
Bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juni 2022, Annexe à la convention collective de travail du 7 juin 2022, conclue
gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie au sein de la Sous-commission paritaire des électriciens :
en distributie, betreffende de eindejaarspremie installation et distribution, relative à la prime de fin d'année
Kwartaal/ Kwartaal/
Trimestre Trimestre
WKG CAT/ WKG CAT/
CAT. EMPL. CAT. EMPL.
RSZ/ONSS RSZ/ONSS
KBO/BCE KBO/BCE
Werkgever/ Werkgever/
Employeur Employeur
20214/WKN/ 20214/WKN/
20214/TRAV. 20214/TRAV.
1 1
20214 20214
467 467
030154583 030154583
0402947797 0402947797
Equans Services sa Equans Services sa
1 200 1 200
2 2
20214 20214
467 467
031664970 031664970
0402969474 0402969474
Imtech Belgique sa Imtech Belgique sa
88 88
3 3
20214 20214
467 467
033540659 033540659
0406129003 0406129003
Veolia nv-sa Veolia nv-sa
689 689
4 4
20214 20214
467 467
034708636 034708636
0407178680 0407178680
Relaitron sa Relaitron sa
10 10
5 5
20214 20214
467 467
048375354 048375354
0422672748 0422672748
Senec sa Senec sa
60 60
6 6
20214 20214
467 467
064047547 064047547
0404637577 0404637577
Eltra nv Eltra nv
46 46
7 7
20214 20214
467 467
066952891 066952891
0401345121 0401345121
Sarem nv Sarem nv
7 7
8 8
20214 20214
467 467
069573055 069573055
0405318953 0405318953
Cebeo nv Cebeo nv
204 204
9 9
20214 20214
467 467
080426579 080426579
0415144459 0415144459
Engels group bv Engels group bv
26 26
10 10
20214 20214
467 467
080899648 080899648
0415569081 0415569081
E.R.M. nv E.R.M. nv
2 2
11 11
20214 20214
467 467
086730415 086730415
0437237396 0437237396
Rexel Belgium nv Rexel Belgium nv
130 130
12 12
20214 20214
467 467
093724309 093724309
0425608680 0425608680
Asogem nv Asogem nv
18 18
13 13
20214 20214
467 467
098162156 098162156
0423806163 0423806163
Quintens nv Quintens nv
14 14
14 14
20214 20214
467 467
122126685 122126685
0457961942 0457961942
Tranzcom nv Tranzcom nv
1 1
15 15
20214 20214
467 467
138170485 138170485
0508450838 0508450838
Cegelec building services sa Cegelec building services sa
117 117
16 16
20214 20214
467 467
151321357 151321357
0427465142 0427465142
Heynen nv Heynen nv
1 1
17 17
20214 20214
467 467
155309609 155309609
0435352727 0435352727
Eb Bordenbouw nv Eb Bordenbouw nv
28 28
18 18
20214 20214
467 467
156788956 156788956
0437759812 0437759812
Smeg Belgium nv Smeg Belgium nv
25 25
19 19
20214 20214
467 467
173658420 173658420
0459831270 0459831270
Aleco bvba Aleco bvba
5 5
2671 2671
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 maart 2023. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 mars 2023.
De Minister van Werk, Le Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^