Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren, betreffende de terbeschikkingstelling en het onderhoud van de werkkledij | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 mai 2014, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité, relative à la mise à disposition et à l'entretien du vêtement de travail |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
19 MAART 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 19 MARS 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2014, gesloten | collective de travail du 7 mai 2014, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die | Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des |
buurtwerken of -diensten leveren, betreffende de | travaux ou services de proximité, relative à la mise à disposition et |
terbeschikkingstelling en het onderhoud van de werkkledij (1) | à l'entretien du vêtement de travail (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de erkende | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises |
ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren; | agréées fournissant des travaux ou services de proximité; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2014, gesloten | travail du 7 mai 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die | Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des |
buurtwerken of -diensten leveren, betreffende de | travaux ou services de proximité, relative à la mise à disposition et |
terbeschikkingstelling en het onderhoud van de werkkledij. | à l'entretien du vêtement de travail. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 maart 2015. | Donné à Bruxelles, le 19 mars 2015. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
Kris PEETERS | Kris PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die buurtwerken of | Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des |
-diensten leveren | travaux ou services de proximité |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2014 | Convention collective de travail du 7 mai 2014 |
Terbeschikkingstelling en onderhoud van de werkkledij (Overeenkomst | Mise à disposition et entretien du vêtement de travail |
geregistreerd op 14 juli 2014 | (Convention enregistrée le 14 juillet 2014 sous le numéro |
onder het nummer 122430/CO/322.01) | 122430/CO/322.01) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die ressorteren | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la |
onder het Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die | Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des |
buurtwerken of -diensten leveren. | travaux ou services de proximité. |
HOOFDSTUK II. - Definitie van de werkkledij | CHAPITRE II. - Définition du vêtement de travail |
Art. 2.§ 1. Voor de toepassing van deze collectieve |
Art. 2.§ 1er. Pour l'application de la présente convention collective |
arbeidsovereenkomst wordt onder "werkkledij" verstaan : een kledij die | de travail, il faut entendre par "vêtements de travail" : des |
moet vermijden dat de werknemer zich vuil maakt als gevolg van de aard | vêtements qui doivent éviter que le travailleur ne se salisse suite à |
van zijn werkzaamheden en die niet beschouwd wordt als | la nature de ses activités et qui ne sont pas considérés comme un |
beschermingsmiddel. | moyen de protection. |
§ 2. Om aan de definitie in § 1 te voldoen, moet de werkkledij voor de | § 2. Pour satisfaire à la définition reprise au § 1er, il doit s'agir |
dienstenchequewerknemer : | pour les travailleurs titres-services : |
1. Het boven- en onderlichaam bedekken, het is te zeggen : | 1. De vêtements qui couvrent la partie supérieure et inférieure du corps, c'est-à-dire : |
a. voor het bovenlichaam : een T-shirt, bloes, hemd,... voor het onderlichaam : een broek, short,... of b. een kledingstuk dat boven- en onderlichaam bedekt. 2. Schoeisel als de werknemer taken uitvoert die het gebruik van water of andere producten op vloeroppervlakten inhouden. Indien er een CPBW en/of een syndicale delegatie aanwezig is op het bedrijf worden afspraken met betrekking tot werkkledij vastgelegd in overleg met de werknemersafgevaardigden. Deze afspraken kunnen bijvoorbeeld inhouden : het aantal ter beschikking te stellen kledingstukken, de noodzaak om aangepaste kledij te hebben in functie van weersomstandigheden/type activiteit,... | a. pour la partie supérieure du corps : un T-shirt, une blouse, une chemise,... pour la partie inférieure du corps : un pantalon, un short,... ou b. d'un vêtement qui couvre la partie supérieure et inférieure du corps. 2. De chaussures si le travailleur effectue des tâches impliquant l'usage d'eau ou d'autres produits sur des revêtements de sol. Lorsque l'entreprise compte un CPPT et/ou une délégation syndicale, les dispositions relatives aux vêtements de travail sont déterminées en concertation avec les représentants des travailleurs. Ces dispositions peuvent impliquer entre autres : le nombre de vêtements à mettre à disposition, la nécessité d'avoir des vêtements adaptés en fonction des conditions atmosphériques/type d'activité,... |
HOOFDSTUK III. - Terbeschikkingstelling van de werkkledij | CHAPITRE III. - Mise à disposition du vêtement de travail |
Art. 3.De werkgever moet gratis werkkledij verschaffen aan zijn |
Art. 3.L'employeur est tenu de fournir un vêtement de travail à ses |
werknemers, vanaf het begin van hun werkzaamheden, en blijft er de | travailleurs dès le début de leurs activités, et il en reste |
eigenaar van. | propriétaire. |
HOOFDSTUK IV. - Reiniging en onderhoud van de werkkledij | CHAPITRE IV. - Nettoyage et entretien du vêtement de travail |
Art. 4.De werkgever zorgt, of laat op zijn kosten zorgen, voor de |
Art. 4.L'employeur assure, ou fait assurer à ses frais le nettoyage |
reiniging van de werkkledij met producten die zo weinig mogelijk | des vêtements de travail au moyen de produits les moins allergisants |
allergeen zijn, alsook voor het herstellen en onderhouden van de | possible, de même que la réparation et l'entretien en état normal |
werkkledij in normale staat van gebruik, en voor de tijdige | d'usage, ainsi que le renouvellement en temps utile. |
vernieuwing ervan. | |
Art. 5.Als, in afwijking van artikel 4, uit de risicoanalyse blijkt |
Art. 5.Par dérogation à l'article 4, lorsqu'il ressort de l'analyse |
dat de werkkledij geen enkel risico vormt voor de gezondheid van de | des risques que les vêtements de travail ne présentent aucun risque |
werknemer en zijn directe omgeving, en als de werkgever niet instaat | pour la santé du travailleur et de son entourage direct, et si |
voor de reiniging en het onderhoud van de werkkledij, mag de werknemer | l'employeur ne s'occupe pas du nettoyage et de l'entretien des |
zelf instaan voor de reiniging en het onderhoud. | vêtements de travail, le travailleur peut lui-même en assurer |
l'entretien et le nettoyage. | |
In dat geval betaalt de werkgever een vergoeding van 0,26 EUR per | Dans ce cas, l'employeur est tenu de verser au travailleur une |
gepresteerde of aangevatte arbeidsdag. | indemnité de 0,26 EUR par jour de travail presté ou entamé. |
Deze vergoeding wordt betaald samen met het loon van de werknemer. | Cette indemnité sera liquidée au moment du paiement du salaire du travailleur. |
HOOFDSTUK V. - Sanctie | CHAPITRE V. - Sanction |
Art. 6.Als een werkgever de werkkledij niet verschaft en niet zorgt |
Art. 6.Dans le cas où un employeur ne fournit pas et n'assure pas |
voor het onderhoud en het wassen ervan overeenkomstig hoofdstukken III | l'entretien et le lavage des vêtements de travail conformément aux |
en IV van deze collectieve arbeidsovereenkomst, dan ontvangen de | chapitres III et IV de la présente convention collective de travail, |
werknemers die hiervoor instaan een vergoeding van : | les travailleurs qui en supportent la charge, reçoivent une indemnité de : |
- 1,46 EUR per gepresteerde of aangevatte arbeidsdag voor het | - 1,46 EUR par jour de travail presté ou entamé pour la fourniture des |
verschaffen van de werkkledij en/of | vêtements de travail et/ou |
- 0,26 EUR per gepresteerde of aangevatte arbeidsdag voor het | - 0,26 EUR par jour de travail presté ou entamé pour l'entretien et le |
onderhouden en wassen van de werkkledij. | lavage des vêtements de travail. |
HOOFDSTUK VI.- Slotbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions finales |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst doet geen afbreuk aan |
Art. 7.La présente convention collective de travail ne peut porter |
bestaande gunstigere individuele of collectieve akkoorden op | atteinte à des accords plus favorables existant au niveau des |
ondernemingsvlak. | |
Zij doet geen afbreuk of vervangt geenszins de bepalingen met | entreprises, qu'ils soient individuels ou collectifs. |
betrekking tot de persoonlijke beschermingsmiddelen zoals voorzien in | Elle ne porte pas atteinte ni ne remplace les dispositions relatives |
het koninklijk besluit van 13 juni 2005 (Belgisch Staatsblad van 14 | aux moyens de protection individuelle fixées dans l'arrêté royal du 13 |
juli 2005). | juin 2005 (Moniteur belge du 14 juillet 2005). |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 8.La présente convention collective de travail produit ses |
juli 2014. Zij wordt gesloten voor onbepaalde duur. | effets le 1er juillet 2014 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij vervangt de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst van | Elle remplace les dispositions de la convention collective de travail |
9 november 2011 betreffende de terbeschikkingstelling en het onderhoud van de werkkledij, gesloten in het Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren, geregistreerd onder het nummer 107595/CO/322.01. Zij kan, mits een opzeggingstermijn van drie maanden wordt in acht genomen, door elk van de partijen worden opgezegd met een aangetekend schrijven gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 maart 2015. De Minister van Werk, | du 9 novembre 2011 relative à la mise à disposition et l'entretien du vêtement de travail, conclue au sien de la Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité, enregistrée sous le numéro 107595/CO/322.01. Elle pourra être dénoncée par chacune des parties, moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée adressée au président de la Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 mars 2015. Le Ministre de l'Emploi, |
Kris PEETERS | Kris PEETERS |