Koninklijk besluit houdende uitvoering van sommige bepalingen van de wet van 17 september 2005 met betrekking tot de activiteiten op het gebied van het lanceren, het bedienen van de vlucht of het geleiden van ruimtevoorwerpen | Arrêté royal portant exécution de certaines dispositions de la loi du 17 septembre 2005 relative aux activités de lancement, d'opération de vol ou de guidage d'objets spatiaux |
---|---|
PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WETENSCHAPSBELEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION POLITIQUE SCIENTIFIQUE |
19 MAART 2008. - Koninklijk besluit houdende uitvoering van sommige | 19 MARS 2008. - Arrêté royal portant exécution de certaines |
bepalingen van de wet van 17 september 2005 met betrekking tot de | dispositions de la loi du 17 septembre 2005 relative aux activités de |
activiteiten op het gebied van het lanceren, het bedienen van de | lancement, d'opération de vol ou de guidage d'objets spatiaux |
vlucht of het geleiden van ruimtevoorwerpen | |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
De wet met betrekking tot de activiteiten op het gebied van het | |
lanceren, het bedienen van de vlucht of het geleiden van | La loi relative aux activités de lancement, d'opération de vol ou de |
ruimtevoorwerpen van 17 september 2005 (hierna « de Wet ») vertrouwt | guidage d'objets spatiaux du 17 septembre 2005 (ci-après « la Loi ») |
aan de Koning de uitvoering en toepassing van verscheidene bepalingen | confie au Roi l'exécution et l'application de plusieurs dispositions. |
toe. Zij bedeelt de Minister bovendien een centrale functie toe in de | Elle confie en outre au Ministre une fonction centrale dans la mise en |
technische tenuitvoerlegging van de bepalingen ervan. Dit werd gewild | oeuvre technique de ses dispositions. Ceci a été voulu afin d'assurer |
om de juridische begeleiding van dergelijke heel specifieke bepalingen zo flexibel mogelijk te maken. De tenuitvoerlegging van deze bepalingen vereist buitengewoon technische referenties naar een verscheidenheid aan instrumenten die op nationaal, gemeenschappelijk of internationaal vlak van kracht zijn. Of het nu gaat om gedragscodes, Belgische of Europese normen voor kwaliteit en veiligheid, resoluties van de Verenigde Naties of verdragen, de regeling die de Wet en onderhavig besluit instellen heeft tot doel de nauwst mogelijke band tot stand te brengen tussen de Belgische wetgeving en regelgeving en de internationale standaarden. De regulering van de operationele ruimtevaartactiviteiten moet gebeuren in het kader van het juridisch systeem ingesteld binnen de Organisatie van de Verenigde Naties; bijgevolg, de instrumenten waarmee de in de kosmische ruimte gelanceerde voorwerpen kunnen worden geïdentificeerd en geïnventariseerd zo moeten worden ontworpen dat ze compatibel zijn met die welke bestaan binnen de Organisatie van de Verenigde Naties. | un maximum de flexibilité dans l'encadrement juridique de ce type d'activités très particulières. La mise en oeuvre de ces dispositions requiert des références éminemment techniques à une variété d'instruments en vigueur aux plans national, communautaire et international. Qu'il s'agisse de normes de qualité-sécurité belges ou européennes, de codes de conduite, de résolutions des Nations unies ou de traités, le système mis en place par la Loi et par le présent arrêté vise à assurer le lien le plus étroit entre la législation et la réglementation belges et les standards internationaux. La régulation des activités spatiales opérationnelles doit se faire dans le cadre du régime juridique instauré au sein de l'Organisation des Nations unies; dès lors, les instruments permettant d'identifier et de répertorier les objets lancés dans l'espace extra-atmosphérique doivent être conçus d'une manière compatible avec ceux existant au sein de l'Organisation des Nations unies. |
Er moet rekening gehouden met de principes geformuleerd door de | Les principes énoncés par les Résolutions pertinentes de |
relevante resoluties van de Organisatie van de Verenigde Naties of | l'Organisation des Nations unies ou par d'autres instruments |
door andere internationale instrumenten, die al dan niet bindende | internationaux, ayant ou non force liante, dans différents domaines |
kracht hebben, op verschillende gebieden die verband houden met de | liés aux activités spatiales opérationnelles, tels que l'emploi de |
operationele ruimtevaartactiviteiten, zoals het gebruik van nucleaire | sources d'énergie nucléaire, la limitation des débris spatiaux, la |
energiebronnen, de beperking van het ruimteschroot, de | protection de l'environnement ou la coopération internationale en |
milieu-bescherming of de internationale samenwerking inzake onderzoek | matière d'exploration et d'utilisation de l'espace |
en gebruik van de kosmische ruimte. | extra-atmosphérique, doivent être pris en compte. |
Het is duidelijk dat men daarbij oog wil hebben voor de huidige en | La volonté de tenir compte des problématiques actuelles et récurrentes |
terugkerende problemen van de ruimtevaartactiviteiten : | des activités spatiales est manifeste : protection de l'environnement, |
milieubescherming, veiligheid, beperking van ruimteschroot, gebruik | sécurité, limitation des débris spatiaux, utilisation de sources |
van kernenergiebronnen zijn zovele onderwerpen die in het kader van | d'énergie nucléaire sont autant de sujets qui font l'objet de cette |
deze regelgeving aan bod komen. | réglementation. |
Onderhavig besluit bestaat uit drie delen. Het eerste deel behandelt | Le présent arrêté s'articule en trois parties. La première traite de |
de controle- en toezichtsprocedure en stelt een ad hoc comité onder | la procédure de contrôle et de surveillance et institue un comité ad |
het voorzitterschap en onder de verantwoordelijkheid van de Minister | hoc sous la présidence et sous la responsabilité du Ministre; ce |
in; dit comité is samengesteld uit Belgische en/of buitenlandse | comité est composé d'experts belges et/ou étrangers (notamment |
experts (o.a. experts behorend tot het personeel van internationale | d'experts appartenant au personnel d'organisations internationales) |
organisaties) die geraadpleegd worden op basis van hun technische | qui sont consultés au titre de leurs compétences techniques reconnues. |
bevoegdheden. Het regelt ook het bijhouden en publiceren van het | Elle organise également la tenue et la publication du répertoire des |
repertorium van de activiteiten en van het Nationaal register van de | activités et du Registre national des objets spatiaux. La seconde |
ruimtevoorwerpen. Het tweede regelt de inhoud en de uitvoering van de | organise le contenu et la réalisation de l'étude d'incidences initiale |
initiële milieueffectstudie waarin de Wet voorziet. Het derde regelt | prévue par la Loi. La troisième règle la procédure d'évaluation du |
de procedure voor de raming van de schade en legt de | dommage et fixe le plafond de la responsabilité de l'opérateur, |
maximumaansprakelijkheid van de operator vast, conform artikel 15, § | conformément à l'article 15, § 3, de la loi. L'arrêté finit par |
3, van de Wet. Het besluit eindigt met het aanwijzen van het | |
crisiscentrum als bedoeld in artikel 16, § 1, van de Wet. | désigner le centre de crise visé à l'article 16, § 1er, de la Loi. |
De mechanismen ingesteld in het kader van de bepalingen die volgen | Les mécanismes mis en place dans le cadre des dispositions qui suivent |
steunen op een nauwe samenwerking tussen de verschillende betrokken | reposent sur une étroite collaboration entre les différents |
departementen (bijvoorbeeld : het Coördinatie- en crisiscentrum van de | départements impliqués (par exemple, le Centre gouvernemental de |
regering, het Federaal bestuur van leefmilieu, enz.). Ze moeten het | coordination et de crise, l'Administration fédérale de |
ook mogelijk maken nuttig gebruik te maken van de expertise van | l'Environnement, etc.). Ils doivent également permettre de bénéficier |
internationale organisaties waarmee de Belgische Staat daartoe | de l'expertise d'organismes internationaux avec qui l'Etat belge |
overeenkomsten zou sluiten (bijvoorbeeld : de Europese | conclurait des arrangements à cette fin (par exemple : l'Agence |
Ruimtevaartorganisatie. In zijn hoedanigheid van Lidstaat, kan België | spatiale européenne. En sa qualité d'Etat membre, la Belgique peut |
de hulp inroepen van experts van de Organisatie die de technische | requérir l'assistance d'experts de l'Agence qui peuvent évaluer les |
aspecten van de beoogde activiteiten kunnen beoordelen). | aspects techniques des activités visées). |
Nogmaals, de rol die aan de Koning in het kader van deze wetgeving wordt toebedeeld steunt op de noodzaak om de regelgevende werktuigen aan te passen aan het eigene van de ruimtevaartactiviteiten en van hun ontwikkeling in tijd en ruimte. Hierbij dient rekening te worden gehouden met de referentieinstrumenten en met hun relatieve veranderlijkheid ten aanzien van de internationale normen in het algemeen. Het doel van ieder deel van onderhavig besluit is deze aanpassing tot stand te brengen en de betrokken partijen de nodige werktuigen, referenties en expertise ter beschikking te stellen voor hun opdracht in een heel complex technisch kader. Wat de normen betreft voor het bijhouden en publiceren van de informaties betreffende de activiteiten of het ruimtevoorwerp | Encore une fois, le rôle dévolu au Roi dans l'exécution de cette législation est fondé sur la nécessité d'adapter les outils de régulation à la spécificité des activités spatiales et de leur évolution dans le temps et dans l'espace. Cette adaptation doit tenir compte des instruments de référence et de leur relative mutabilité eu égard aux normes internationales en général. Chaque partie du présent arrêté vise à assurer cette adaptation et à doter les intervenants des outils, des références et de l'expertise nécessaires à leur mission dans un cadre technique très complexe. Quant aux normes de tenue et de publication des informations relatives |
(Artikelen 4, 5 en 6), houden die rekening met de huidige | aux activités ou à l'objet spatial (Articles 4, 5 et 6), elles |
informatie-technologieën om naar het publiek een zo groot mogelijke | tiennent compte des technologies de l'information actuelles afin |
transparantie te bewerkstelligen. Ze sluiten op die manier aan bij de | d'offrir un maximum de transparence vis-à-vis du public. Elles |
geest en de bewoordingen van de Wet. | s'inscrivent ainsi dans l'esprit et dans le texte de la Loi. |
Bij de registratie van het ruimtevoorwerp wordt rekening gehouden met | L'immatriculation de l'objet spatial se fait en tenant compte des |
de internationale standaarden terzake en de aanbevelingen van | standards internationaux applicables en la matière et des |
gespecialiseerde organisaties. | recommandations d'organismes spécialisés. |
Milieubescherming (Art. 7 en 8) is beslist een van de specifieke | La protection de l'environnement (Art. 7 et 8) est très certainement |
kenmerken van de Wet vergeleken met de legislatieve ontwerpen van | l'une des spécificités de la Loi par rapport aux projets législatifs |
andere Staten, hoewel deze bepalingen, in ruimte mate, alleen maar | d'autres Etats, encore que ces dispositions, dans une large mesure, ne |
tegemoetkomen aan wat de Europese wetgeving voorschrijft. In dit | font que répondre au prescrit de la législation européenne. A ce |
opzicht is het nuttig dat de Administratie belast met het | titre, il semble indiqué que l'Administration en charge de |
Milieubeleid, alsook de andere betrokken departementen en overheden, | l'Environnement, ainsi que les autres départements et autorités |
vertegenwoordigd worden in het ad hoc Comité als bedoeld in artikel 2, | concernés, soient représentés au sein du Comité ad hoc visé à |
§ 2. Het kosmische milieu vertoont duidelijke bijzondere kenmerken, | l'article 2, § 2. Le milieu cosmique présente des particularités |
maar er is iets gemeenschappelijks waardoor het aan andere milieus | évidentes mais un point commun permet le rapprochement avec d'autres |
(met name het mariene) kan worden gekoppeld : het maakt deel uit van | milieux (notamment marin) : il fait partie du patrimoine naturel de |
het natuurpatrimonium van de Mensheid. Het is in dit opzicht een | l'Humanité. A ce titre, il est un élément de progrès, de bien-être et |
factor van vooruitgang, welzijn en toekomst. De inhoud van de | d'avenir. Le contenu des études d'incidences reflète la préoccupation |
milieueffectstudies geeft de bezorgdheid weer die menige | exprimée au sein de maintes enceintes internationales et relayée par |
internationale organisatie te kennen heeft gegeven en die de Belgische wetgever heeft overgenomen, namelijk dat aangepaste en efficiënte instrumenten voor de bescherming zouden zorgen van de natuurlijke milieus gelet op wat hen zo specifiek maakt. Zo komt de problematiek van het ruimteschroot aan bod in een geëigende normatieve regeling waarbij het besluit verwijst naar de standaarden uitgewerkt door erkende technische organen. Het gebruik van nucleaire energiebronnen is ook een opmerkelijk aspect van de activiteiten. Ook in dat geval moet de normatieve begeleiding kijken naar wat er op internationaal vlak bestaat om tot uniformiteit in de standaarden te komen en de grootst mogelijke veiligheid te waarborgen die niet ten koste gaat van de concurrentie tussen de operators. | le législateur belge de voir des instruments adaptés et efficaces assurer la protection des milieux naturels en tenant compte de leurs spécificités. Ainsi, la problématique des débris spatiaux fait l'objet d'un système normatif approprié, l'arrêté renvoyant aux standards mis en place au sein d'organes techniques reconnus. L'utilisation de sources d'énergie nucléaire constitue également un aspect remarquable des activités. Là encore, l'encadrement normatif doit tenir compte de ce qui existe au plan international afin d'assurer l'uniformité des standards et une sécurité optimale qui ne soit pas au détriment de la concurrence entre les opérateurs. |
De raming van de schade (Art. 9) gebeurt conform de regels met | L'évaluation du dommage (Art. 9) est réalisée conformément aux règles |
betrekking tot de aansprakelijkheid van de Belgische Staat voor schade | relatives à la responsabilité de l'Etat belge pour le dommage causé |
veroorzaakt door een ruimtevoorwerp en de relevante internationale | par un objet spatial et aux dispositions pertinentes du droit |
rechtsbepalingen. De Wet voorziet bovendien in de uitbreiding ervan | international. Leur extension aux ressortissants belges est en outre |
tot de Belgische onderdanen. In dat geval moet door de Koning een | prévue par la Loi. Dans ce dernier cas, une procédure d'évaluation ad |
ramingsprocedure ad hoc worden uitgewerkt die rekening houdt met de | hoc doit être mise en place par le Roi, qui tienne compte des |
bijzondere kenmerken van dit aansprakelijkheidsgeval zoals vermeld in de Wet. | particularités de ce cas de responsabilité énoncé par la Loi. |
Er dient op gewezen te worden dat, krachtens de Wet, het slachtoffer | Il est à noter qu'aux termes de la Loi, la victime est tierce partie à |
derde partij is in de procedure voor de raming van de schade. Dit komt | la procédure d'évaluation du dommage. Ceci s'explique par le fait que |
omdat de aansprakelijkheid als bedoeld in artikel 15, § 2, 2°, van de | la responsabilité visée à l'article 15, § 2, 2°, de la Loi est une |
Wet een aansprakelijkheid sui generis is die helemaal niet | responsabilité sui generis qui ne préjuge en rien de l'application |
vooruitloopt op de toepassing van andere vormen van aansprakelijkheden | d'autres formes de responsabilités de droit commun. Ainsi, une fois |
inzake gemeen recht. Zodra het slachtoffer is vergoed op basis van de | dédommagée sur la base de l'évaluation du dommage réalisée |
raming van de schade verricht conform de Wet, kan het zich bijgevolg | conformément à la Loi, la victime peut se retourner contre l'opérateur |
op de operator of derden verhalen voor een eventuele aanvullende schadeloosstelling. Het leek dus niet noodzakelijk het slachtoffer systematisch bij de procedure voor de raming van de schade te betrekken. Het kan niettemin in deze procedure tussenbeide komen indien het dit opportuun acht. Het vastleggen van een maximale aansprakelijkheid (Art. 11) moet het mogelijk maken de operator te responsabiliseren zonder dat dit een financiële hinderpaal vormt voor zijn activiteiten. Het moet hem in staat stellen concurrerend te zijn en zich te verzekeren om zo het risico in zijn commercieel en financieel beleid in te passen. België behoort aan de andere kant niet tot de Staten die een significante operationele ruimtevaartinfrastructuur hebben ontwikkeld. Frankrijk, Italië of Duitsland kunnen aldus het (potentieel aanzienlijk) risico dat verband houdt met hun internationale aansprakelijkheid als lanceerstaat verdelen over een groter aantal activiteiten en een veel groter sectoraal omzetcijfer. Het leek dus opportuun gebruik te maken van een beperkende coëfficiënt | ou contre des tiers pour un complément de réparation éventuel. Il n'est donc pas apparu nécessaire d'impliquer systématiquement la victime dans la procédure d'évaluation du dommage. Toutefois, il lui est possible d'intervenir dans cette procédure si elle le juge opportun. La fixation d'un plafond de responsabilité (Art. 11) doit quant à elle permettre une responsabilisation de l'opérateur mais qui ne soit pas un obstacle financier à ses activités. Elle doit lui permettre d'être compétitif et de s'assurer de manière à intégrer le risque dans sa gestion commerciale et financière. D'un autre côté, la Belgique reste en marge des Etats ayant développé une infrastructure spatiale opérationnelle significative. La France, l'Italie ou l'Allemagne peuvent ainsi répartir la charge du risque (potentiellement importante) lié à leur responsabilité internationale d'Etat de lancement sur un plus grand nombre d'activités et sur un chiffre d'affaires sectoriel beaucoup plus important. Il est donc apparu opportun de recourir à un coefficient de limitation |
waarbij wordt gekeken naar : | qui tienne compte : |
- het concurrentievermogen van de operators; | - de la compétitivité des opérateurs; |
- de noodzaak het mogelijk te maken een beroep te doen op de | - de la nécessité de permettre le recours à l'assurance ainsi que la |
verzekering alsook het voortbestaan van de operator in het licht van | |
de verschuldigde schadeloosstelling; | survie de l'opérateur face à la dette de réparation; |
- de economische en financiële belangen van de Belgische Staat. | - des intérêts économiques et financiers de l'Etat belge. |
De beperking tot 10 % van het gemiddeld omzetcijfer (berekend over 3 | La limitation à 10 % du chiffre d'affaires moyen (calculé sur 3 |
jaar) gaat uit van de waarde verkregen door het maximumbedrag dat | années) s'inspire de la valeur obtenue en rapportant le montant |
Arianespace, Franse privé-operator van draagraketten, is verschuldigd | maximum dû par Arianespace, opérateur privé français de lanceurs (à |
in geval van schade veroorzaakt aan derden (namelijk 60 miljoen euro), | savoir 60 millions d'euros), en cas de dommage causé à des tiers, au |
te relateren aan het gemiddeld omzetcijfer over de periode 1998-2006. | chiffre d'affaires moyen sur la période 1998-2006. Il s'agit d'une |
Het gaat om een conventionele en objectieve waarde die uiteraard kan | valeur conventionnelle et objective qui peut bien entendu être révisée |
worden herzien om deze activiteitensector te reguleren. | afin de réguler ce secteur d'activités. |
Om ten slotte het efficiëntst mogelijk beheer te waarborgen van de | Enfin, afin d'assurer une gestion la plus efficace possible des crises |
crisissen en gevaren die aan dit soort van activiteiten zijn | et des dangers liés à ce type d'activités, le Centre de coordination |
verbonden, is het Coördinatie- en crisiscentrum van het Bestuur van | et de crise de l'Administration des affaires intérieures est, bien |
binnenlandse zaken, heel logischerwijs, het bevoegde orgaan voor | logiquement, l'organe compétent pour ce genre de situations. |
dergelijke situaties. | J'ai l'honneur d'être, |
Ik heb de eer te zijn, | |
Sire, | Sire, |
van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | le très respectueux et le très fidèle serviteur,. |
De Minister van Economie, Zelfstandigen en Landbouw, | La Ministre de l'Economie, des Indépendants et de l'Agriculture, |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |
ADVIES 42.802/1 VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE RAAD VAN STATE | AVIS 42.802/1 DE LA SECTION DE LEGISLATION DU CONSEIL D'ETAT |
De Raad van State, afdeling wetgeving, eerste kamer, op 11 april 2007 | Le Conseil d'Etat, section de législation, première chambre, saisi par |
door de Minister van Wetenschapsbeleid verzocht hem, binnen een | le Ministre de la Politique scientifique, le 11 avril 2007, d'une |
termijn van dertig dagen, van advies te dienen over een ontwerp van | demande d'avis, dans un délai de trente jours, sur un projet d'arrêté |
koninklijk besluit « houdende uitvoering van sommige bepalingen van de | royal « portant exécution de certaines dispositions de la loi du 17 |
wet van 17 september 2005 met betrekking tot de activiteiten op het | septembre 2005 relative aux activités de lancement, d'opération de vol |
gebied van het lanceren, het bedienen van de vlucht of het geleiden | |
van ruimtevoorwerpen », heeft op 3 mei 2007 het volgende advies | ou de guidage d'objets spatiaux », a donné le 3 mai 2007 l'avis |
gegeven : | suivant : |
Rekening houdend met het ogenblik waarop dit advies gegeven wordt, | Compte tenu du moment où le présent avis est donné, le Conseil d'Etat |
vestigt de Raad van State de aandacht van de regering op het feit dat | attire l'attention du gouvernement sur le fait que l'absence du |
de ontstentenis van de controle die het Parlement krachtens de | contrôle qui appartient au Parlement d'exercer en vertu de la |
Grondwet moet kunnen uitoefenen, tot gevolg heeft dat de regering niet | Constitution, a pour conséquence que le gouvernement ne dispose pas de |
over de volheid van haar bevoegdheid beschikt. Dit advies wordt | la plénitude de ses compétences. Le présent avis est toutefois donné |
evenwel gegeven zonder dat wordt nagegaan of dit ontwerp in die | sans qu'il soit examiné si le projet relève bien des compétences ainsi |
beperkte bevoegdheid kan worden ingepast, aangezien de afdeling | limitées, la section de législation n'ayant pas connaissance de |
wetgeving geen kennis heeft van het geheel van de feitelijke gegevens | l'ensemble des éléments de fait que le gouvernement peut prendre en |
welke de regering in aanmerking kan nemen als zij te oordelen heeft of | considération lorsqu'il doit apprécier la nécessité d'arrêter ou de |
het vaststellen of wijzigen van een verordening noodzakelijk is. | modifier des dispositions réglementaires. |
Met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de gecoördineerde | En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois coordonnées |
wetten op de Raad van State, heeft de afdeling wetgeving zich | sur le Conseil d'Etat, la section de législation a fait porter son |
toegespitst op het onderzoek van de bevoegdheid van de steller van de | examen essentiellement sur la compétence de l'auteur de l'acte, le |
handeling, van de rechtsgrond, alsmede van de vraag of aan de te | fondement juridique ainsi que de l'accomplissement des formalités |
vervullen vormvereisten is voldaan. | prescrites. |
Strekking en rechtsgrond van het ontwerp | Portée et fondement juridique du projet |
1. Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt | 1. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis a pour objet de donner |
ertoe uitvoering te geven aan sommige bepalingen van de wet van 17 | exécution à certaines dispositions de la loi du 17 septembre 2005 |
september 2005 met betrekking tot de activiteiten op het gebied van | relative aux activités de lancement, d'opération de vol ou de guidage |
het lanceren, het bedienen van de vlucht of het geleiden van | |
ruimtevoorwerpen. | d'objets spatiaux. |
Het ontwerp bevat de nadere regelen inzake de controle en het toezicht | Le projet fixe les modalités en matière de contrôle et de surveillance |
op de ruimteactiviteiten, de inschrijving in het Nationaal register | des activités spatiales, d'inscription dans le registre national des |
van de ruimtevoorwerpen, de inhoud van de milieueffectstudie en de | objets spatiaux, de contenu de l'étude d'incidences sur le milieu et |
berekening van de eventuele schade, alsook de aanduiding van het | de calcul du dommage éventuel, et il porte désignation du centre de |
crisiscentrum. | crise. |
2. Rechtsgrond voor het ontwerp wordt geboden door de artikelen 6, 7, | 2. Le fondement juridique du projet se trouve aux articles 6, 7, § 5, |
§ 5, 8, § 3, 14, 15, §§ 2 en 3, 16, § 1, en 18, § 1, van de wet van 17 | 8, § 3, 14, 15, §§ 2 et 3, 16, § 1er, et 18, § 1er, de la loi du 17 |
september 2005. Het verdient aanbeveling in het eerste lid van de | septembre 2005. Le premier alinéa du préambule du projet devrait faire |
aanhef van het ontwerp specifiek naar deze bepalingen te verwijzen, te | spécifiquement référence à ces dispositions, d'autant plus que la loi |
meer aangezien de wet van 17 september 2005 nog andere machtigingen | du 17 septembre 2005 contient encore d'autres habilitations au Roi |
aan de Koning bevat waaraan evenwel met het voorliggende ontwerp geen | auxquelles le projet à l'examen ne donne cependant pas exécution. |
uitvoering wordt gegeven. | |
Artikel 3 van het ontwerp vindt mede rechtsgrond in artikel 108 van de | L'article 3 du projet trouve son fondement juridique notamment à |
Grondwet, gelezen in samenhang met artikel 10 van de wet van 17 | l'article 108 de la Constitution, lu en combinaison avec l'article 10 |
september 2005. In de aanhef van het ontwerp dient bijgevolg voor het | de la loi du 17 septembre 2005. Il y a lieu par conséquent d'ajouter, |
huidige eerste lid een nieuw lid te worden ingevoegd waarin naar die | avant le premier alinéa actuel du préambule du projet, un nouvel |
grondwetsbepaling wordt verwezen. | alinéa faisant référence à cette disposition constitutionnelle. |
Artikel 6bis, § 2, 3°, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, waaraan wordt gerefereerd in het tweede lid van de aanhef van het ontwerp, vormt geen rechtsgrond voor het ontwerp. Die verwijzing dient bijgevolg uit de aanhef te worden weggelaten. Onderzoek van de tekst Aanhef 1. Aangezien het ontworpen besluit wordt toegelicht in een verslag aan de Koning, wordt hetgeen wordt gesteld in de overwegingen opgenomen in het derde en het vierde lid van de aanhef van het ontwerp, zoals het om advies is voorgelegd, best ook in dat verslag opgenomen, zodat die overwegingen in de aanhef kunnen worden geschrapt. | L'article 6bis, § 2, 3°, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, à laquelle fait référence le deuxième alinéa du préambule du projet, ne procure pas de fondement juridique à celui-ci. Cette référence doit dès lors être omise du préambule. Examen du texte Préambule 1. L'arrêté en projet étant commenté dans un rapport au Roi, mieux vaudrait intégrer dans ce rapport également le contenu des considérants des troisième et quatrième alinéas du préambule du projet tel que soumis pour avis et omettre ces considérants du préambule. |
Dit geldt eveneens voor artikel 2 van het ontwerp, dat een toelichting | Cela vaut également en ce qui concerne l'article 2 du projet, qui |
bevat betreffende de inhoud van het ontwerp en derhalve geen | commente le contenu du projet et n'a donc pas de portée normative. Le |
normatieve waarde heeft. De inhoud van artikel 2 kan bijgevolg best | contenu de l'article 2 peut par conséquent également être intégré dans |
ook in.het verslag aan de Koning worden opgenomen. Artikel 2 kan dan | le rapport au Roi. L'article 2 peut alors être omis du projet, étant |
uit het ontwerp worden weggelaten en de erop volgende artikelen dienen | entendu que les articles subséquents devront alors être renumérotés. |
dan uiteraard te worden vernummerd. | |
2. In het zevende lid van de aanhef van het ontwerp, zoals het om | 2. Le septième alinéa du préambule du projet, tel que soumis pour |
advies is voorgelegd, dient niet te worden verwezen naar de beslissing | avis, ne doit pas faire référence à la décision du Conseil des |
van de Ministerraad van 16 maart 2007. Men redigere dat lid als volgt : | ministres du 16 mars 2007. Cet alinéa sera rédigé comme suit : |
« Gelet op advies 42.802/1 van de Raad van State, gegeven op 3 mei | « Vu l'avis 42.802/1 du Conseil d'Etat, donné le 3 mai 2007, en |
2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; ». | coordonnées sur le Conseil d'Etat; ». |
Artikel 3 | Article 3 |
De mogelijkheid voor de Minister om aan het Comité bepaalde specifieke | La possibilité donnée au Ministre de confier au Comité certaines |
taken toe te vertrouwen in het kader van de toepassing van de wet van | |
17 september 2005, voorzien in artikel 3, § 8, van het ontwerp, mag | tâches spécifiques dans le cadre de l'application de la loi du 17 |
niet tot gevolg hebben dat de Minister op die wijze afstand doet van | septembre 2005, prévue par l'article 3, § 8, du projet, ne peut avoir |
een bevoegdheid die hem door voornoemde wet uitdrukkelijk is verleend, | pour effet de permettre ainsi au Ministre de renoncer à une compétence |
noch dat op die wijze aan het Comité verordenende bevoegdheid wordt | qui lui est expressément attribuée par cette loi, ni d'attribuer ainsi |
verleend. | un pouvoir réglementaire au Comité. |
Artikel 5 | Article 5 |
In artikel 5, § 3, wordt voorzien in een uitzondering op de regel dat | L'article 5, § 3, prévoit une exception à la règle selon laquelle le |
het repertorium van de machtigingen, bedoeld in artikel 14, § 3, van de wet van 17 september 2005, openbaar is. | répertoire des autorisations visé à l'article 14, § 3, de la loi du 17 septembre 2005 est public. |
Die uitzondering houdt in dat de Minister, rekening houdende met het | Cette exception emporte que le Ministre, tenant compte de l'intérêt |
algemeen belang, de bekendmaking van de door de operator meegedeelde | général, est autorisé à restreindre la publication des données |
gegevens op diens verzoek kan beperken, voor zover de niet-opgenomen | communiquées par l'opérateur, sur demande spéciale de celui-ci et pour |
informatie een vertrouwelijk karakter heeft en de bekendmaking ervan | autant que les informations éludées revêtent un caractère confidentiel |
reële schade kan toebrengen aan de gewettigde belangen van de operator. | et que leur publication soit susceptible de causer un préjudice réel |
Het valt te betwijfelen of de Koning op grond van zijn bevoegdheid om | aux intérêts légitimes de l'opérateur. |
de voorwaarden te bepalen voor het bijhouden en het publiceren van het | Il est douteux que le pouvoir du Roi de fixer les conditions de tenue |
repertorium van de machtigingen (artikel 14, § 3, derde lid, van de | et de publication de ce répertoire (article 14, § 3, alinéa 3, de la |
wet), bevoegd is om een uitzondering op de openbaarheid te bepalen, nu de wetgever zelf uitdrukkelijk heeft bepaald dat het repertorium openbaar is. Uit dit laatste moet immers worden afgeleid dat het voorzien in uitzonderingen op die regel slechts mogelijk is zo de Koning ook uitdrukkelijk daartoe wordt gemachtigd. Een algemene machtiging om de voorwaarden inzake het bijhouden en het publiceren van het repertorium te bepalen, kan niet als zodanig worden beschouwd. Bijgevolg moet worden geconcludeerd dat voor het instellen van bedoelde uitzondering op de openbaarheid van het repertorium geen rechtsgrond voorhanden is. Onverminderd die vaststelling, dient in dat verband nog te worden opgemerkt dat indien het uitzonderen van bepaalde gegevens van de openbaarheid ervan tevens tot gevolg heeft dat die gegevens ook niet kunnen worden geraadpleegd door derden, die uitzondering ook zal moeten voldoen aan de voorwaarden bepaald in artikel 6, § 1, 7°, van | loi) lui permette de prévoir une exception à la règle de la publicité dès lors que le législateur a expressément prévu que le répertoire des autorisations est public. Il faut en effet déduire de cette dernière règle que le Roi ne peut y prévoir des exceptions que s'il y est également expressément habilité. Une habilitation générale permettant de fixer les conditions de tenue et de publication du répertoire ne peut être considérée comme satisfaisant à cette condition. Force est par conséquent de conclure à l'absence d'un fondement juridique permettant de prévoir cette exception à la publicité du répertoire. Sans préjudice de cette constatation, il faut encore observer à cet égard que si l'exclusion de certaines données de la publicité a également pour effet d'en empêcher la consultation par des tiers, cette exclusion devra également répondre aux conditions fixées à |
de wet van 11 april 1994 betreffende de openbaarheid van bestuur. | l'article 6, § 1er, 7°, de la loi du 11 avril 1994 relative à la |
publicité de l'administration. | |
Artikel 12 | Article 12 |
Vastgesteld moet worden dat artikel 12 van het ontwerp weliswaar | Il y a lieu de constater que s'il est vrai que l'article 12 du projet |
regels bevat om het bedrag bepaald overeenkomstig artikel 15, § 2, van | contient des règles limitant le montant fixé conformément à l'article |
de wet van 17 september 2005 te beperken, doch geen voorwaarden bevat | 15, § 2, de la loi du 17 septembre 2005, il néglige toutefois de |
waaronder dat bedrag kan worden beperkt, in de zin van artikel 15, § | préciser les conditions de cette limitation au sens de l'article 15, § |
3, van die wet. Op dat punt geeft het ontwerp bijgevolg op onvolkomen | 3, de cette loi. Sur ce point, le projet donne donc imparfaitement |
wijze uitvoering aan die wetsbepaling. | exécution à cette disposition légale. |
De kamer was samengesteld uit : | La chambre était composée de : |
De heren : | MM. : |
M. Van Damme, kamervoorzitter; | M. Van Damme, président de chambre; |
J. Baert en W. Van Vaerenbergh, staatsraden; | J. Baert et W. Van Vaerenbergh, conseillers d'Etat; |
A. Spruyt en M. Tison, assessoren van de afdeling wetgeving; | A. Spruyt, M. Tison, assesseurs de la section de législation; |
Mevr. A. Beckers, griffier. | Mme A. Beckers, greffier. |
Het verslag werd uitgebracht door de heer W. Pas, auditeur. | Le rapport a été présenté par M. W. Pas, auditeur. |
La concordance entre la version néerlandaise et la version française a | |
... | été vérifiée sous le contrôle de M. W. Van Vaerenbergh. |
De griffier, | Le greffier, |
A. Beckers. | A. Beckers. |
De voorzitter, | Le président, |
M. Van Damme. | M. Van Damme. |
19 MAART 2008. - Koninklijk besluit houdende uitvoering van sommige | 19 MARS 2008. - Arrêté royal portant exécution de certaines |
bepalingen van de wet van 17 september 2005 met betrekking tot de | dispositions de la loi du 17 septembre 2005 relative aux activités de |
activiteiten op het gebied van het lanceren, het bedienen van de | lancement, d'opération de vol ou de guidage d'objets spatiaux |
vlucht of het geleiden van ruimtevoorwerpen | |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op artikel 108 van de Grondwet; | Vu l'article 108 de la Constitution; |
Gelet op de wet van 17 september 2005 met betrekking tot de | Vu la loi du 17 septembre 2005 relative aux activités de lancement, |
activiteiten op het gebied van het lanceren, het bedienen van de | |
vlucht of het geleiden van ruimtevoorwerpen en in het bijzonder | d'opération de vol ou de guidage d'objets spatiaux et en particulier |
artikelen 6, 7, § 5, 8, § 3, 14, 15, §§ 2 en 3, 16, § 1, en 18, § 1; | ses articles 6, 7, § 5, 8, § 3, 14, 15, §§ 2 et 3, 16, § 1er, et 18, § |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 3 april 2006; | 1er; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 3 avril 2006; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 16 maart 2007; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 16 mars 2007; |
Gelet op advies 42.802/1 van de Raad van State, gegeven op 3 mei 2007, | Vu l'avis 42.802/1 du Conseil d'Etat, rendu le 3 mai 2007, en |
met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des Lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Wetenschapsbeleid en op het | Sur la proposition de Notre Ministre de la Politique scientifique et |
advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Inleidende bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions introductives |
Artikel 1.§ 1. Voor de toepassing van dit besluit dient te worden |
Article 1er.§ 1er. Pour l'application du présent arrêté, il faut |
verstaan onder « Wet », de wet van 17 september 2005 met betrekking | entendre par « Loi », la loi du 17 septembre 2005 relative aux |
tot de activiteiten op het gebied van het lanceren, het bedienen van | |
de vlucht of het geleiden van ruimtevoorwerpen. | activités de lancement, d'opération de vol ou de guidage d'objets spatiaux. |
§ 2. De term « activiteiten » verwijst naar de activiteiten als | § 2. Le terme « activités » fait référence aux activités visées à |
bedoeld in artikel 2 van de Wet. | l'article 2 de la Loi. |
§ 3. De definities opgenomen in artikel 3 van de Wet zijn van | § 3. Les définitions reprises à l'article 3 de la Loi sont applicables |
toepassing op dit besluit. | au présent arrêté. |
HOOFDSTUK II. - Controle en toezicht | CHAPITRE II. - Contrôle et surveillance |
Art. 2.§ 1. De controle en het toezicht gebeuren door de Minister, |
Art. 2.§ 1er. Le contrôle et la surveillance des activités sont |
conform artikel 10 van de Wet en de volgende bepalingen. | assurés par le Ministre, conformément à l'article 10 de la Loi et aux |
dispositions qui suivent. | |
§ 2. De Minister kan zich laten bijstaan door een ad hoc comité van | § 2. Le Ministre peut se faire assister d'un comité ad hoc d'experts |
Belgische en/of buitenlandse technische experts, hierna te noemen « | techniques belges et/ou étrangers, ci-après dénommé « le Comité ». Ses |
het Comité ». De leden ervan kunnen, met instemming van de bevoegde | membres peuvent être désignés, avec l'accord des ministres compétents, |
ministers, aangewezen worden binnen andere Besturen die betrokken zijn | au sein d'autres Administrations concernées par le contrôle ou la |
bij de controle of het toezicht van de beoogde activiteiten. | surveillance des activités visées. |
De experts worden aangewezen op basis van hun technische bevoegdheden | Les experts sont désignés en considération de leurs compétences |
en hun kennis van de activiteiten waarvoor een machtiging aangevraagd | techniques et de leur connaissance des activités pour lesquelles |
wordt. De Minister zorgt ervoor dat, met betrekking tot de aangewezen | l'autorisation est demandée. Le Ministre veille à garantir |
experts, zowel hun onafhankelijkheid als de afwezigheid van enige | l'indépendance des experts désignés et à l'absence de tout conflit |
belangenvermenging in verband met de uit te voeren activiteiten, | d'intérêts dans leur chef eu égard aux activités à mener. |
gewaarborgd zijn. | |
§ 3. Onverminderd de bepalingen van dit besluit, wijst het Comité zijn | § 3. Sans préjudice des dispositions du présent arrêté, le Comité |
voorzitter aan en stelt zijn interne werkingsvoorschriften op. | désigne son président et élabore ses règles de fonctionnement interne. |
§ 4. De Minister bepaalt het mandaat en de opdrachten van het Comité. | § 4. Le Ministre détermine le mandat et les missions du Comité. Il |
Hij kan het met name belasten met het coördineren van de controle- en | |
toezichtsacties van de beoogde activiteiten, met het hem verslag | peut notamment le charger de coordonner les actions de contrôle et de |
uitbrengen over de stand van zaken van de gemachtigde activiteiten en | surveillance des activités visées, de lui faire rapport sur l'état des |
over de naleving door iedere operator van de voorwaarden die hem | activités autorisées et sur le respect par chaque opérateur des |
werden opgelegd door de Wet, door de Koning en door de Minister. | conditions qui lui ont été imposées par la Loi, par le Roi et par le |
§ 5. Het Comité kan ook aanbevelingen aan de Minister formuleren over | Ministre. § 5. Le Comité peut également formuler des recommandations au Ministre |
de voorwaarden toe te passen op de lopende machtigingen of op de | sur les conditions à appliquer à des autorisations en cours ou aux |
toekomstige machtigingen. | futures autorisations. |
§ 6. De Minister kan het Comité gelasten inspecties of verkenningen in | § 6. Le Ministre peut charger le Comité de procéder à des inspections |
situ te verrichten van activiteiten die door de Wet zijn gemachtigd of | ou des reconnaissances in situ d'activités autorisées ou susceptibles |
kunnen worden beoogd. | d'être visées par la Loi. |
Wanneer de controle wordt verricht door leden van het Comité, deelt de | Dans le cas où le contrôle est réalisé par des membres du Comité, le |
Minister aan de operator de identiteit en de hoedanigheid mee van | Ministre notifie auprès de l'opérateur l'identité et la qualité |
experts van hen mee zodat zij over de bevoegdheden beschikken waarin | d'experts de ceux-ci afin qu'ils disposent des pouvoirs prévus à |
artikel 10 van de Wet voorziet. | l'article 10 de la Loi. |
§ 7. Het Comité kan door de Minister worden geraadpleegd over iedere | § 7. Le Comité peut être consulté par le Ministre sur toute question |
kwestie met betrekking tot de tenuitvoerlegging van de Wet. | relative à la mise en oeuvre de la Loi. |
§ 8. Alle taken die door het Comité worden uitgevoerd krachtens | § 8. Toutes les tâches exécutées par le Comité en vertu des |
paragrafen 4 tot 7 staan onder het gezag en de verantwoordelijkheid | paragraphes 4 à 7 le sont sous l'autorité et la responsabilité du |
van de Minister. | Ministre. |
§ 9. Onverminderd de verantwoordelijkheden die hem door de Wet worden | § 9. Sans préjudice des responsabilités qui lui sont attribuées par la |
toegekend, kan de Minister aan het Comité bepaalde specifieke taken | Loi, le Ministre peut confier au Comité certaines tâches spécifiques |
toevertrouwen in het kader van de toepassing van de Wet, met name om | dans le cadre de l'application de la Loi, notamment afin de coordonner |
de milieueffectstudies te coördineren als bedoeld in artikel 8 van de | les études d'incidences visées à l'article 8 de la Loi et au Chapitre |
Wet en in Hoofdstuk IV van dit besluit. | IV du présent arrêté. |
Art. 3.§ 1. Het modelformulier opgenomen als bijlage bij dit besluit |
Art. 3.§ 1er. Le modèle de formulaire repris en annexe au présent |
wordt, op zijn verzoek, in elektronische of papieren vorm aan de | arrêté est transmis à l'opérateur, sur sa demande, sous forme |
operator gestuurd. | électronique ou sous forme de copie papier. |
§ 2. Zodra het document door de operator is ingevuld en teruggestuurd, | § 2. Une fois le document complété et renvoyé par l'opérateur, il est |
wordt het bewaard in bijlage van het repertorium van de machtigingen | conservé en annexe du répertoire des autorisations conformément à |
conform artikel 4, § 1, van dit besluit. | l'article 4, § 1er, du présent arrêté. |
Art. 4.§ 1. Het repertorium als bedoeld in artikel 14, § 3, van de |
Art. 4.§ 1er. Le répertoire visé à l'article 14, § 3, de la Loi est |
Wet wordt bijgehouden volgens het model opgenomen als bijlage bij dit besluit. | tenu sur le modèle repris en annexe au présent arrêté. |
Het bestaat uit een fiche per machtiging die de gegevens bevat met | Il se compose d'une fiche par autorisation reprenant les données |
betrekking tot de activiteiten, de datum van indiening van de aanvraag | relatives aux activités, la date d'introduction de la demande par |
door de operator, die van de kennisgeving van de machtiging door de | l'opérateur, celle de la notification de l'autorisation par le |
Minister en de voorwaarden die aan iedere machtiging zijn verbonden. | Ministre et les conditions dont est assortie chaque autorisation. |
Iedere fiche bevat in bijlage een kopie van de machtiging zoals die | Chaque fiche reprend en annexe une copie de l'autorisation telle que |
ter kennis werd gebracht van de operator alsook een kopie van het | notifiée à l'opérateur, ainsi qu'une copie du formulaire complété par |
formulier ingevuld door de operator en op grond waarvan hem de | l'opérateur et sur base duquel l'autorisation lui a été accordée. |
machtiging werd toegekend. | |
§ 2. Het repertorium is openbaar. Het wordt door de Minister in | § 2. Le répertoire est public. Il est édité, tenu à jour et publié |
elektronische vorm uitgegeven, bijgewerkt en gepubliceerd en is | sous forme électronique par le Ministre et accessible sur le réseau |
toegankelijk op het internet. | internet. |
§ 3. De publicatie van de gegevens conform § 2 doet geen afbreuk aan | § 3. La publication des données conformément au § 2 ne porte pas |
de wettelijke en regelgevende bepalingen die van toepassing zijn | préjudice aux dispositions légales et réglementaires applicables en |
inzake gegevensbescherming. | matière de protection de l'information. |
§ 4. Ieder verzoek tot wijziging of verbetering van de gegevens | § 4. Toute demande de modification ou de correction des données |
opgenomen in het repertorium wordt aan de Minister gericht. | reprises dans le répertoire est adressée au Ministre. |
HOOFDSTUK III. - Registratie | CHAPITRE III. - Immatriculation |
Art. 5.§ 1. Het Nationaal register van de ruimtevoorwerpen als |
Art. 5.§ 1er. Le Registre national des objets spatiaux visé à |
bedoeld in artikel 14, §§ 1 en 2, van de Wet wordt bijgehouden volgens | l'article 14, §§ 1er et 2, de la Loi est tenu sur le modèle repris en |
het model opgenomen als bijlage bij dit besluit. | annexe au présent arrêté. |
§ 2. Het Register is openbaar. Het wordt door de Minister in | § 2. Le Registre est public. Il est édité, tenu à jour et publié sous |
elektronische vorm uitgegeven, bijgewerkt en gepubliceerd en is | forme électronique par le Ministre et accessible sur le réseau |
toegankelijk op het internet. | internet. |
§ 3. Ieder verzoek tot wijziging of verbetering van de gegevens | § 3. Toute demande de modification ou de correction des données |
opgenomen in het Register, conform artikel 14, § 2, 8°, van de Wet, | reprises dans le Registre, conformément à l'article 14, § 2, 8°, de la |
wordt aan de Minister gericht. | Loi, est adressée au Ministre. |
Art. 6.§ 1. Het registratienummer als bedoeld in artikel 14, § 2, 3°, |
Art. 6.§ 1er. Le numéro d'immatriculation visé à l'article 14, § 2, |
van de Wet bestaat uit de volgende elementen die naast elkaar staan en | 3°, de la Loi se compose des éléments suivants juxtaposés l'un à la |
worden gescheiden door een streepje : | suite de l'autre et séparés par un tiret : |
1° het jaar van inschrijving in het Nationaal register; | 1° l'année d'inscription au Registre national; |
2° het acroniem « B-SC »; | 2° l'acronyme « B-SC »; |
3° het inschrijvingsnummer van het voorwerp in het Nationaal register | 3° le numéro d'inscription de l'objet dans le Registre national des |
van de ruimtevoorwerpen, bestaande uit drie cijfers; | objets spatiaux, composé de trois chiffres; |
4° de speciale vermelding « NPS » in het rood wanneer het voorwerp een | 4° la mention spéciale « NPS » en lettres rouges lorsque l'objet est |
nucleaire energiebron aan boord heeft. | porteur d'une source d'énergie nucléaire. |
HOOFDSTUK IV. - Milieubescherming | CHAPITRE IV. - Protection de l'environnement |
Art. 7.§ 1. De milieueffectstudie als bedoeld in artikel 8, § 2, van |
Art. 7.§ 1er. L'étude d'incidences visée à l'article 8, § 2, de la |
de Wet bestaat uit vier delen : | Loi comporte quatre parties : |
1° het eerste deel bestaat uit een beschrijving van de activiteiten en | 1° la première partie consiste en une description des activités et de |
van hun doel, waarbij de nadruk wordt gelegd op de technologieën, | leur objectif, mettant l'accent sur les technologies, les composants |
componenten en producten gebruikt ter fine van de activiteiten; | et produits utilisés aux fins des activités; |
2° het tweede deel heeft betrekking op de mogelijke gevolgen van de | 2° la deuxième partie porte sur les incidences potentielles des |
activiteiten op het milieu op aarde, met inbegrip van de atmosfeer, | activités sur le milieu terrestre, y compris l'atmosphère, et, en |
en, in het bijzonder, op het natuurlijk en menselijk milieu van de | particulier, sur l'environnement naturel et humain du lieu de |
lanceerplaats; | lancement; |
3° het derde deel heeft betrekking op de mogelijke gevolgen van de | 3° la troisième partie porte sur les incidences potentielles des |
activiteiten op het kosmische milieu; | activités sur le milieu extra-atmosphérique; |
4° het vierde deel heeft betrekking op een niet technische | 4° la quatrième partie porte sur un résumé non technique des deuxième |
samenvatting van het tweede en derde deel en formuleert aanbevelingen | et troisième parties et formule des recommandations sur les mesures à |
over de te nemen maatregelen om de milieugevolgen te verminderen of in | prendre afin de réduire ou de limiter les incidences |
te perken. | environnementales. |
§ 2. Voor het tweede, derde en vierde deel, worden de activiteiten en hun milieugevolgen op korte, middellange en lange termijn bekeken. Ze worden met name ingeschat in het licht van het risico in geval van het neerkomen van het ruimtevoorwerp op aarde en van de conformiteit van de activiteiten ten aanzien van de internationale standaarden uitgevaardigd inzake beperking van het ruimteschroot. § 3. Wanneer de plaatsen waarvan sprake in het tweede deel niet onder Belgisch rechtsgebied vallen, wordt een verklarende lijst van de normen die van toepassing zijn inzake milieubescherming als bijlage verstrekt. De studie stelt de conformiteit van de activiteiten met ieder van deze normen vast. § 4. Wanneer aan boord van het ruimtevoorwerp gebruik wordt gemaakt van een nucleaire energiebron, omvat de milieueffectstudie een specifieke bijlage die uitvoerig de maatregelen beschrijft genomen om de veiligheid te waarborgen van personen en milieu ten aanzien van het risico verbonden aan dergelijke component. Deze bijlage bevat de standaarden uitgevaardigd in het kader van de internationale of intergouvernementele technische organen die het | § 2. Pour les deuxième, troisième et quatrième parties, les activités et leurs incidences environnementales sont considérées à court, moyen et long termes. Elles sont évaluées notamment en fonction du risque en cas de retombée de l'objet spatial sur terre et de la conformité des activités au regard des standards internationaux édictés en matière de limitation des débris spatiaux.q § 3. Lorsque les lieux visés à la deuxième partie ne sont pas sous juridiction belge, une liste explicative des normes applicables en matière de protection de l'environnement est fournie en annexe. L'étude établit la conformité des activités avec chacune de ces normes. § 4. Dans le cas de l'utilisation à bord de l'objet spatial d'une source d'énergie nucléaire, l'étude d'incidences comporte une annexe spécifiquequi détaille les mesures prises afin de garantir la sécurité des personnes et de l'environnement à l'égard du risque lié à ce type de composant. Cette annexe reprend les standards édictés dans le cadre des organes techniques internationaux ou intergouvernementaux qui régissent |
gebruik van nucleaire energiebronnen regelen, met name in de kosmische | l'emploi de sources d'énergie nucléaire, notamment dans l'espace |
ruimte, en stelt de conformiteit vast van de specificaties van het | extra-atmosphérique, et établit la conformité des spécifications de |
ruimtevoorwerp met deze standaarden. | l'objet spatial avec ces standards. |
§ 5. De Minister kan een standaardformulier opstellen om alle nuttige | § 5. Le Ministre peut établir un formulaire-type afin de collecter |
technische gegevens te verzamelen voor het inschatten van de | toutes les données techniques utiles à l'évaluation des incidences |
milieugevolgen. | environnementales. |
Art. 8.§ 1. Naast de inhoud gepreciseerd in artikel 7, omvat de |
Art. 8.§ 1er. Outre le contenu précisé à l'article 7, l'étude |
milieueffectstudie : | d'incidences inclut : |
1° een nota van de operator waarmee de know-how kan worden ingeschat die ter beschikking zal staan van de aanvrager in de uitoefening van de activiteiten, met inbegrip van een overzicht van de referenties, diploma's en beroepstitels van de voornaamste leden van het personeel ingezet voor de operaties, alsook een beschrijvende samenvatting van de activiteiten waaraan de operator heeft meegewerkt tijdens de drie jaar voorafgaand aan de machtigingsaanvraag; 2° een beschrijving van de alternatieven voor de activiteiten die redelijkerwijs in overweging moeten worden genomen, onder andere inzake locatie, uitvoeringswijze of milieubescherming. | 1° une note de l'opérateur permettant d'évaluer le savoir-faire qui sera à la disposition du demandeur dans l'exercice des activités, y compris un aperçu des références, diplômes et titres professionnels des principaux membres du personnel affecté aux opérations, ainsi qu'un résumé descriptif des activités auxquelles a participé l'opérateur dans les trois années précédant la demande d'autorisation; 2° une description des alternatives aux activités devant raisonnablement être prises en considération, entre autres en matière d'emplacement, de modalité d'exécution ou de protection de l'environnement. |
§ 2. Het dossier met betrekking tot de milieueffectstudie omvat, zo | § 2. Le dossier relatif à l'étude d'incidences comprend, le cas |
nodig, een beschrijving van de maatregelen genomen door de operator en | échéant, une description des mesures prises par l'opérateur et de leur |
van hun stand van zaken wat betreft het gebruik, in het kader van de | état d'avancement en ce qui concerne l'utilisation, dans le cadre des |
activiteiten, van beperkte natuurlijke rijkdommen, met name de | activités, de ressources naturelles limitées, notamment l'orbite |
geostationaire baan. | géostationnaire. |
HOOFDSTUK V. - Raming van de schade | CHAPITRE V. - Evaluation du dommage |
Art. 9.§ 1. In geval van schade als bedoeld in artikel 15, § 2, 2°, |
Art. 9.§ 1er. Dans le cas d'un dommage visé à l'article 15, § 2, 2°, |
van de Wet en van de desbetreffende ramingsprocedure, bepalen de Staat | de la Loi et de la procédure d'évaluation y relative, l'Etat et |
en de operator in gemeen overleg de regels die van toepassing zijn op | l'opérateur déterminent de commun accord les règles applicables à la |
de expertiseprocedure na raadpleging van de aangewezen experts. | procédure d'expertise après consultation des experts désignés. |
§ 2. Bij gebrek aan akkoord of in het geval waarin de experts niet | § 2. A défaut d'accord ou dans le cas où les experts n'ont pas été |
voorafgaandelijk door de partijen zijn aangewezen, passen de laatste | préalablement désignés par les parties, celles-ci appliquent le |
het Expertisereglement toe van de Internationale Kamer van Koophandel, | Règlement d'expertise de la Chambre de Commerce internationale, dans |
voor zover dit compatibel is met dit besluit. | la mesure où celui-ci est compatible avec le présent arrêté. |
§ 3. Zolang de procedure voor de raming van de schade loopt, kan het | § 3. Tant que la procédure d'évaluation du dommage est en cours, le |
derde slachtoffer, via schriftelijk verzoek gericht aan de Minister, | tiers victime peut, par demande écrite adressée au Ministre, |
in de procedure voor de raming van de schade tussenbeide komen om zijn | intervenir dans la procédure d'évaluation du dommage pour y faire |
belangen te laten gelden. | valoir ses intérêts. |
Art. 10.De Minister vertegenwoordigt de Staat in alle vorderingen en |
Art. 10.Le Ministre représente l'Etat dans toutes les actions et |
procedures met betrekking tot de raming van de schade en de regeling | procédures relatives à l'évaluation du dommage et au règlement des |
van de aansprakelijkheden als bedoeld in artikel 15 van de Wet. | responsabilités visées à l'article 15 de la Loi. |
Art. 11.§ 1. De beperking van het bedrag als bedoeld in artikel 15, § |
Art. 11.§ 1er. La limite du montant visé à l'article 15, § 3, de la |
3, van de Wet wordt vastgelegd op tien percent van het gemiddelde van | Loi est fixée à dix pour cent de la moyenne du chiffre d'affaires |
het omzetcijfer geboekt door de operator in de loop van de drie jaar | réalisé par l'opérateur au cours des trois années précédant celle de |
voorafgaand aan het jaar van indiening van de machtigingsaanvraag. | l'introduction de la demande d'autorisation. |
§ 2. Indien de activiteiten van de operator het niet mogelijk maken | § 2. Si les activités de l'opérateur ne permettent pas de déterminer |
het gemiddelde van het omzetcijfer over drie jaar te bepalen, wordt | la moyenne du chiffre d'affaires sur trois années, il est tenu compte |
rekening gehouden met de afgesloten boekjaren en met de prognoses voor | des exercices clôturés et des prévisions pour les exercices futurs, de |
de toekomstige boekjaren zodat de berekeningsgrondslag drie | manière à ce que la base de calcul représente trois années |
opeenvolgende jaren vertegenwoordigt. | consécutives. |
§ 3. Na het derde referentiejaar vindt op basis van de definitieve | § 3. Un réajustement a lieu au terme de la troisième année de |
cijfers een aanpassing plaats die, zo nodig, tot compensatie | référence sur base des chiffres définitifs et donnera lieu, le cas |
aanleiding zal geven. | échéant, à compensation. |
HOOFDSTUK VI. - Diverse en slotbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions diverses et finales |
Art. 12.Het crisiscentrum als bedoeld in artikel 16, § 1, van de Wet |
Art. 12.Le centre de crise visé à l'article 16, § 1er, de la Loi est |
le Centre gouvernemental de coordination et de crise de | |
is het Coördinatie- en crisiscentrum van de regering van het Bestuur | l'Administration en charge des affaires intérieures. Il gère |
belast met binnenlandse zaken. Het beheert de informatie verschaft | l'information communiquée par l'opérateur ou par d'autres sources, |
door de operator of door andere bronnen, alsook de te nemen acties, en | ainsi que les mesures à prendre, et en informe au Ministre au fur et à |
informeert voortdurend de Minister en, indien nodig, de bevolking. | mesure et, le cas échéant, la population. |
Art. 13.Het bedrag van de rechten als bedoeld in artikel 18, § 1, van |
Art. 13.Le montant des droits frais visés à l'article 18, § 1er, de |
de Wet wordt op 1.000,00 euro vastgelegd. | la Loi est fixé à 1.000,00 euros. |
Art. 14.Dit besluit treedt in werking de dag van zijn bekendmaking in |
Art. 14.Le présent arrêté entre en vigueur à la date de sa |
het Belgisch Staatsblad. | publication au Moniteur belge. |
Art. 15.Onze Minister van Wetenschapsbeleid is belast met de |
Art. 15.Notre Ministre de la Politique scientifique est chargée de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 maart 2008. | Donné à Bruxelles, le 19 mars 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie, Zelfstandigen en Landbouw, | La Ministre de l'Economie, des Indépendants et de l'Agriculture, |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |