Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 19/03/2008
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juli 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, betreffende de eindejaarspremie (1) "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juli 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, betreffende de eindejaarspremie (1) Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 juillet 2007, conclue au sein de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, relative à la prime de fin d'année (1)
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
19 MAART 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 19 MARS 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juli 2007, gesloten collective de travail du 9 juillet 2007, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et
betreffende de eindejaarspremie (sector monteerders) (1) électrique, relative à la prime de fin d'année (secteur monteurs) (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- Vu la demande de la Commission paritaire des constructions métallique,
en elektrische bouw; mécanique et électrique;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juli 2007, gesloten travail du 9 juillet 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et
betreffende de eindejaarspremie (sector monteerders). électrique, relative à la prime de fin d'année (secteur monteurs).

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 19 maart 2008. Donné à Bruxelles, le 19 mars 2008.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
J. PIETTE J. PIETTE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique
Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juli 2007 Convention collective de travail du 9 juillet 2007
Eindejaarspremie (sector monteerders) (Overeenkomst geregistreerd op 2 Prime de fin d'année (secteur monteurs)
oktober 2007 onder het nummer 84990/CO/111) (Convention enregistrée le 2 octobre 2007 sous le numéro 84990/CO/111)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

op de werkgevers en werklieden van de ondernemingen welke bruggen en s'applique aux employeurs et aux ouvriers des entreprises de montage
metalen gebinten monteren, die onder het Paritair Comité voor de de ponts et charpentes métalliques ressortissant à la Commission
metaal-, machine- en elektrische bouw ressorteren, met uitzondering paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, à
van die welke tot de sector van de ondernemingen der metaalverwerking behoren. Onder "ondernemingen welke bruggen en metalen gebinten monteren" worden verstaan : de firma's die gespecialiseerd zijn in het monteren, demonteren, afbreken op openluchtwerven van metalen gebinten en onderdelen van bruggen, reservoirs, gashouders, zwaar ketelwerk, bestanddelen van zware machinebouw, petroleuminstallaties, alsmede het hanteren van zware stukken en het optrekken van metalen stellingen. Deze ondernemingen werken doorgaans voor rekening van de firma's welke het in vorig lid vermeld materiaal hebben vervaardigd of voor deze die l'exclusion de celles appartenant au secteur des fabrications métalliques. On entend par "entreprises de montage de ponts et charpentes métalliques" : les firmes spécialisées dans les travaux de montage, démontage, démolition sur chantiers extérieurs de charpentes métalliques et accessoires de ponts, de réservoirs, de gazomètres, de grosse chaudronnerie, d'éléments de grosse mécanique, d'installations pétrolières, ainsi que dans la manutention de pièces pondéreuses et dans le montage d'échafaudages métalliques. Ces entreprises travaillent généralement pour le compte de firmes qui ont fabriqué le matériel repris à l'alinéa précédent ou pour celles
het hebben gekocht en het gebruik ervan hebben. qui l'ont acheté et en ont l'emploi.
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is eveneens van toepassing op de La présente convention collective de travail s'applique également aux
werkgevers en de werklieden van de ondernemingen, met uitzondering van employeurs et aux ouvriers des entreprises, à l'exclusion de celles
deze die ressorteren onder het Paritair Comité voor de metaal-, ressortissant à la Commission paritaire des constructions métallique,
machine- en elektrische bouw, waarvan de hoofdactiviteit bestaat uit : mécanique et électrique, dont l'activité principale consiste en :
- het verhuren van diensten en/of materieel voor het uitvoeren van - la location de services et/ou de matériel pour l'exécution de divers
allerlei hijswerken; travaux de levage;
- het uitvoeren van allerlei hijswerken; en die onder het Paritair - l'exécution de divers travaux de levage; et qui ressortissent à la
Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw ressorteren, Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et
paritaire sectie monteerders. électrique, section paritaire monteurs.

Art. 2.Onder "arbeiders" wordt verstaan : de mannelijke en

Art. 2.On entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières.

vrouwelijke arbeiders.
HOOFDSTUK II. - Voorwerp CHAPITRE II. - Objet

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt en coördineert

Art. 2.La présente convention collective de travail remplace et

de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juli 2003 inzake de coordonne la convention collective de travail du 7 juillet 2003
eindejaarspremie, algemeen verbindend verklaard door koninklijk
besluit van 12 mei 2004, waarvan publicatie in het Belgisch Staatsblad concernant la prime de fin d'année, ratifiée par arrêté royal du 12
van 23 juni 2004 (registratienummer : 67066/CO/111.03). mai 2004, publiée au Moniteur belge du 23 juin 2004 (numéro
HOOFDSTUK III. Algemeen verbindend verklaring d'enregistrement : 67066/CO/111.03). CHAPITRE III. - Force obligatoire

Art. 3.Ondertekenden partijen vragen dat deze collectieve

Art. 3.Les parties signataires demandent que la présente convention

arbeidsovereenkomst zo vlug mogelijk bij koninklijk besluit algemeen collective de travail soit rendue obligatoire par arrêté royal au plus
verbindend wordt verklaard. vite.
HOOFDSTUK IV. - Eindejaarspremie CHAPITRE IV. - Prime de fin d'année

Art. 4.Bedrag en basis voor de berekening ervan

Art. 4.Montant et base de calcul

4.1. Die eindejaarspremie wordt vastgesteld op 8,33 pct. van het 4.1. La prime de fin d'année est fixée à 8,33 p.c. du salaire annuel
jaarlijks brutoloon : brut :
- met uitsluiting van het loon gewaarborgd in geval van ziekte doch - à l'exclusion du salaire garanti en cas de maladie mais
met inbegrip van het normaal loon dat overeenkomt met de eerste inclusivement le salaire normal correspondant aux premiers quatorze
veertien kalenderdagen van afwezigheid wegens ziekte, voor zover het jours calendriers d'absence pour maladie, pour autant que cette
om een ononderbroken periode gaat en mits de belanghebbende een période soit ininterrompue et que l'ayant droit ait une ancienneté
anciënniteit heeft van minstens 1 jaar in de onderneming. Het normaal d'au moins 1 an dans l'entreprise. Le salaire normal à prendre en
loon dat in aanmerking dient genomen, is gelijk aan het loon dat voor considération est égal au salaire qui serait payé pour des jours
effectief gewerkte dagen zou worden betaald; effectivement prestés;
- met uitsluiting van het loon voor bijkomende prestaties; - à l'exclusion du salaire afférent aux prestations supplémentaires;
- vermeerderd met de volgende elementen : - majoré des éléments suivants :
* het normaal loon dat overeenkomt met alle afwezigheidsdagen te * le salaire normal correspondant à toutes les journées d'absences
wijten aan een arbeidsongeval, voor zover belanghebbende in het dues à un accident de travail, pour autant que l'intéressé ait, dans
refertejaar minstens vier weken arbeidsprestaties heeft verricht; l'année de référence, fourni des prestations de travail d'au moins quatre semaines;
* met het normaal loon voor afwezigheidsdagen ter gelegenheid van * le salaire normal pour les jours d'absence à l'occasion d'événements
familiegebeurtenissen of voor vervulling van staatsburgerlijke familiaux ou en vue de l'accomplissement d'obligations civiques ou de
verplichtingen of van burgerlijke opdrachten; missions civiles;
* met het normaal loon voor wettelijke feestdagen; * le salaire normal pour les jours fériés légaux;
* het normaal loon voor afwezigheidsdagen tijdens de periode van * le salaire normal pour les jours d'absence pendant la période de
schorsing van de arbeidsovereenkomst wegens zwangerschaps- en suspension du contrat de travail pour cause de repos de grossesse et
bevallingsrust; d'accouchement;
* het normaal loon voor de uren gepresteerd in het kader van de * le salaire normal pour les heures prestées dans le cadre du temps de
overbruggingstijd voorzien in het koninklijk besluit van 11 januari transition prévu par l'arrêté royal du 11 janvier 2001 (Moniteur belge
2001 (Belgisch Staatsblad van 24 januari 2001). du 24 janvier 2001).
4.2. Het loon dat wordt uitbetaald naar aanleiding van 4.2. Le salaire payé pour jours de compensation dans le cadre d'heures
compensatiedagen voor overwerk of naar aanleiding van
arbeidsduurvermindering of inhaalrustdagen maakt integraal deel uit supplémentaires ou de réduction du temps de travail fait partie
van het jaarlijks brutoloon dat in aanmerking moet worden genomen bij intégrante du salaire brut annuel à prendre en considération pour le
de berekening van de eindejaarspremie. calcul de la prime de fin d'année.

Art. 5.Ogenblik van de betaling

Art. 5.Moment du paiement

Het bedrag van de eindejaarspremie of het saldo van het bedrag, indien Le montant de la prime de fin d'année, ou le solde de ce montant en
er bij voorschotten wordt betaald, wordt uitgekeerd in de loop van de cas de paiement d'acomptes, est payé dans le courant du mois de
maand januari welke volgt op het refertejaar, behalve voor de janvier qui suit l'année de référence, sauf pour les ouvriers quittant
arbeiders die de onderneming verlaten ten gevolge van een onder l'entreprise à la suite d'une situation déterminée sous l'article
artikel 5.3. bepaalde situatie. 5.3..

Art. 6.Rechthebbenden

Art. 6.Ayants droit

6.1. Dat bedrag is verschuldigd aan de werklieden die in het 6.1. Ce montant est dû aux ouvriers inscrits dans le registre du
personeelsregister van de onderneming op 31 december van het personnel de l'entreprise à la date du 31 décembre de l'année de
refertejaar ingeschreven zijn. référence.
6.2. De rechthebbenden van een tijdens het refertejaar overleden 6.2. Les ayants droit d'un ouvrier décédé dans le courant de l'année
werkman, hebben recht op de eindejaarspremie naar rata van het de référence, ont droit à la prime de fin d'année à raison du salaire
brutoloon dat betrokkene ontvangen heeft. brut que l'intéressé a reçu.
6.3. Het percentage van 8,33 pct. wordt volgens dezelfde regeling als 6.3. Ce pourcentage de 8,33 p.c. est appliqué sur le salaire gagné
onder artikel 3 toegepast op het loon van het refertejaar : pendant l'année de référence, suivant les mêmes modalités que sous l'article 3 :
- in geval van afdanking anders dan om dringende redenen; - en cas de licenciement autre que pour motifs graves;
- in geval van opzegging gegeven door de werkman tijdens de periode - en cas de préavis donné par l'ouvrier pendant la période de sa mise
van zijn in gedeeltelijke werkloosheidsstelling; en chômage partiel;
- in geval van einde van een contract van bepaalde duur of voor een - en cas de fin d'un contrat d'une durée déterminée ou pour un travail
duidelijk omschreven werk, of van tijdelijke arbeid in de zin van de nettement défini, ou un contrat de travail temporaire tel que prévu
collectieve arbeidsovereenkomst nummer 36 van de Nationale Arbeidsraad par la convention collective de travail numéro 36 du Conseil national
van 27 november 1981 houdende conservatoire maatregelen betreffende de du travail du 27 novembre 1981 portant des mesures conservatoires sur
tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het ter beschikking stellen van le travail temporaire, le travail intérimaire et la mise de
werknemers ten behoeve van gebruikers of van een travailleurs à la disposition d'utilisateurs, ou d'un contrat de
vervangingsovereenkomst; remplacement;
- in geval van opzegging door de werkman vanaf 1 juli 2007, voor zover - en cas de préavis donné par l'ouvrier à partir du 1er juillet 2007,
deze minstens 20 jaar anciënniteit heeft in de onderneming. pour autant que celui-ci ait au moins 20 ans d'ancienneté dans
In de voornoemde gevallen geschiedt de betaling van de premie op het l'entreprise. Dans ces dernières éventualités, le paiement de la prime a lieu au
ogenblik van het vertrek van de werkman. moment du départ de l'ouvrier.
6.4. De werkman die de sector van de ondernemingen welke bruggen en 6.4. L'ouvrier qui ne quitte pas le secteur des entreprises de montage
metalen gebinten monteren niet verlaat gedurende het refertejaar en de ponts et charpentes métalliques pendant l'année de référence et qui
die tewerkgesteld is geweest bij verschillende werkgevers die onder a été occupé par divers employeurs ressortissant à ce secteur, reçoit
deze sector ressorteren, ontvangt van elk van hen een gedeelte van de de chacun de ceux-ci une partie de la prime de fin d'année
eindejaarspremie dat evenredig is aan de aanwezigheid in de proportionnelle à la présence dans les entreprises.
ondernemingen.
6.5. Evenzo ontvangt de werkman, die zijn werkgever verlaat gedurende 6.5. De même, un ouvrier qui quitte son employeur dans le courant de
l'année de référence, mais qui revient au service de ce même
het refertejaar, doch in dienst van diezelfde werkgever terugkeert, employeur, reçoit une prime de fin d'année proportionnelle à ses
een eindejaarspremie welke evenredig is aan zijn gecumuleerde prestations cumulées, pour autant qu'il soit présent chez cet
prestaties, voor zover hij aanwezig is bij deze werkgever op 31 employeur au 31 décembre de l'année de référence.
december van het refertejaar.
6.6. Werklieden die de onderneming verlaten om brugpensioen of 6.6. L'ouvrier qui quitte l'entreprise suite à la prépension ou
pensioen wegens het einde van een arbeidsovereenkomst van bepaalde pension ou suite à l'échéance du contrat de travail de durée
duur of van een stage-overeenkomst hebben recht op een déterminée ou du contrat de stage a droit à la prime de fin d'année en
eindejaarspremie naar rata van het brutoloon dat betrokkene ontvangen fonction du salaire brut touché durant la période de référence. Dans
heeft in de referteperiode. In voornoemde gevallen geschiedt de le cadre des cas précités, le paiement de la prime s'effectuera au
betaling van de premie op het ogenblik van het vertrek van de moment du départ de l'ouvrier.
arbeider.

Art. 7.Begrip refertejaar

Art. 7.Notion d'année de référence

Voor de toepassing van de voormelde bepalingen, dient "refertejaar" te Pour l'application des dispositions qui précèdent, il faut entendre
worden verstaan als het kalenderjaar dat aan de uitbetaling van de par "année de référence", l'année civile qui précède le paiement de la
premie vooraf gaat. prime.
HOOFDSTUK V. - Duur CHAPITRE V. - Durée

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur

juli 2007 en is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan door een van de le 1er juillet 2007 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle
partijen worden opgezegd mits een opzegging van drie maand bij een ter peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de trois
post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair mois signifié par lettre recommandée adressée au président de la
Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw. Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 maart électrique. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 mars 2008.
2008. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
J. PIETTE J. PIETTE
^