Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 februari 1998 betreffende de opleidings- en vervolmakingscentra voor hulpverleners-ambulanciers | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 13 février 1998 relatif aux centres de formation et de perfectionnement des secouristes-ambulanciers |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 19 MAART 1998. Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 februari 1998 betreffende de opleidings- en vervolmakingscentra voor hulpverleners-ambulanciers | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 19 MARS 1998. Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 13 février 1998 relatif aux centres de formation et de perfectionnement des secouristes-ambulanciers |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 8 juli 1964 betreffende de dringende geneeskundige | Vu la loi du 8 juillet 1964 relative à l'aide médicale urgente, |
hulpverlening, inzondherheid op artikel 6bis, ingevoegd bij de wet van 22 februari 1994; | notamment l'article 6bis, inséré par la loi du 22 février 1994; |
Gelet op de wet van 22 februari 1994 houdende sommige bepalingen | Vu la loi du 22 février 1994 contenant certaines dispositions |
inzake volksgezonheid, inzonderheid op artikel 10; | relatives à la santé publique, notamment l'article 10; |
Gelet op het koninklijk besluit van 7 augustus 1995 houdende | Vu l'arrêté royal du 7 août 1995 fixant certaines attributions |
vaststelling van bepaalde ministeriële bevoegdheden met betrekking tot | ministérielles relatives au Ministère de la Santé publique et de |
het Ministerie van Volksgezondheid en Leefmilieu; | l'Environnement; |
Gelet op het koninklijk besluit van 13 februari 1998 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 13 février 1998 relatif aux centres de formation |
opleidings- en vervolmakingscentra voor hulpverleners-ambulanciers; | et de perfectionnement des secouristes-ambulanciers; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 17 februari 1998; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances du 17 février 1998; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 84, eerste lid, 2°, ingevoegd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 84, alinéa 1er, 2°, inséré par la loi du 4 août |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat | 1996; Vu l'urgence, motivée par le fait que l'arrêté royal du 13 février |
het koninklijk besluit van 13 februari 1998 betreffende de opleidings- | 1998 relatif aux centres de formation et de perfectionnement des |
en vervolmakingscentra voor hulpverleners-ambulanciers op 1 april 1998 | secouristes-ambulanciers entre en vigueur le 1er avril 1998 et que, |
in werking treedt en hierdoor de huidige opleidingsregeling, op basis | par conséquent, la réglementation actuelle en matière de formation, |
van het koninklijk besluit van 13 juli 1967 houdende regeling van het | fondée sur l'arrêté royal du 13 juillet 1967 organisant l'octroi de |
verlenen van subsidies voor het onderricht in de eerste hulpverlening | subventions à l'enseignement des premiers secours à porter aux |
aan slachtoffers van ongevallen in het kader van de dringende | victimes d'accidents, dans le cadre de l'aide médicale urgente, est |
geneeskundige hulpverlening, op hoger vermelde datum wordt opgeheven; | abrogée à la date susmentionnée; que la nouvelle réglementation ne |
dat de nieuwe regeling slechts effectief in werking kan treden na het | peut effectivement entrer en vigueur qu'après la concrétisation des |
concretiseren van de essentiële uitvoeringsbepalingen, zoals | dispositions exécutoires essentielles, telles que, notamment, la |
inzonderheid de samenstelling bevoegdheden van de directie, de inhoud | composition et les compétences de la direction, le contenu du |
van het opleidingsprogramma, de voorwaarden waaraan de leden van het | programme de formation,, les conditions auxquelles les membres du |
lerarenkorps moeten voldoen, evenals de subsidieregeling; dat, | corps professoral doivent répondre, ainsi que la réglementation en |
teneinde te vermijden dat na hoger vermelde datum geen | matière de subventions; que, pour éviter que plus aucune formation de |
basisopleidingen en permanente vorming meer zou kunnen worden | base, ni formation permanente ne soit organisée après la date |
georganiseerd, voornoemde uitvoeringsbepalingen, evenals de aanpassing | susmentionnée, les dispositions exécutoires précitées, ainsi que |
van de regeling inzake inwerkingtreding, dringend noodzakelijk zijn; | l'application de la réglementation relative à l'entrée en vigueur, sont très urgentes; . |
Gelet op het advies van de Raad van State, uitgebracht binnen een | Vu l'avis du Conseil d'Etat, émis dans un délai de trois jours; |
termijn van drie dagen; | |
Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van | Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre de |
Binnenlandse Zaken, van Onze Minister van Volksgezondheid en | l'Intérieur, de Notre Ministre de la Santé publique et des Pensions et |
Pensioenen en Onze Staatssecretaris voor Veiligheid, Maatschappelijke | de Notre Secrétaire d'Etat à la Sécurité, à l'Intégration sociale et à |
Integratie en Leefmilieu, | l'Environnement, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 1, 5°, van het koninklijk besluit van 13 februari |
Article 1er.L'article 1er, 5°, de l'arrêté royal du 13 février 1998 |
1998 betreffende de opleidings- en vervolmakingscentra voor | relatif aux centres de formation et de perfectionnement des |
hulpverleners-ambulanciers, wordt vervangen door de volgende bepaling : | secouristes-ambulanciers est remplacé par la disposition suivante : |
« 5° mobiele urgentiegroep : de erkende functie mobiele urgentiegroep | « 5° service mobile d'urgence : la fonction agréée de service mobile |
bedoeld in het koninklijk besluit van 10 april 1995 waarbij sommige | d'urgence, visée à l'arrêté royal du 10 avril 1995 rendant certaines |
bepalingen van de wet op de ziekenhuizen toepasselijk worden verklaard | dispositions de la loi sur les hôpitaux applicables à la fonction |
op de functie « mobiele urgentiegroep » en bedoeld in artikel 4bis van | "service mobile d'urgence" et visée à l'article 4bis de la loi du 8 |
de wet van 8 juli 1964 betreffende de dringende geneeskundige | juillet 1964 relative à l'aide médicale urgente, inséré par la loi du |
hulpverlening, ingevoegd bij de wet van 22 februari 1998, of, zolang | 22 février 1998 ou, tant que les fonctions précitées ne sont pas |
geen voornoemde functies zijn erkend en opgenomen in de werking van de | agréées ou intégrées dans le fonctionnement de l'aide médicale |
dringende geneeskundige hulpverlening, het prehospitaal | |
medisch-verpleegkundig interventieteam van een behoorlijk ingerichte | urgente, de l'équipe d'intervention médico-infirmière préhospitalière |
ziekenhuisdienst waarmede een overeenkomst inzake medewerking aan de | d'un service hospitalier dûment aménagé avec lequel une convention de |
dringende geneeskundige hulpverlening is afgesloten; ». | collaboration à l'aide médicale urgente a été conclue; ». |
Art. 2.§ 1. Artikel 2, 4°, van voornoemd koninklijk besluit van 13 |
Art. 2.§ 1er. L'article 2, 4°, de l'arrêté royal précité du 13 |
februari 1998 wordt aangevuld met de woorden « en waarbij er per | février 1998 est complété par "et sans que le nombre de participants |
cyclus niet meer dan 12 deelnemers mogen zijn ». | par cycle ne soit supérieur à 12". |
§ 2. Artikel 2 van hetzelfde koninklijk besluit van 13 februari 1998 | § 2. L'article 2 du même arrêté royal du.13 février 1998 est complété |
wordt aangevuld met een tweede lid, luidend als volgt : | par un deuxième alinéa, libellé comme suit : |
« De in het eerste lid, 1°, bedoelde aanvraag dient vóór 1 juli 1998 | « La demande visée à l'alinéa 1er, 1°, doit être transmise au Ministre |
aan de Minister te worden toegezonden, of binnen een termijn van drie | avant le 1er juillet 1998, ou dans les trois mois suivant la |
maanden na de bekendmaking in het Belgisch Staatsblad van hetzij de | publication au Moniteur belge, soit du retrait de l'agrément d'un |
intrekking van een erkenning van een opleidings- en | centre de formation et de perfectionnement dans la province concernée |
vervolmakingscentrum in de betrokken provincie of het arrondissement | ou l'arrondissement de Bruxelles-Capitale, soit du communiqué selon |
Brussel-Hoofdstad, hetzij het bericht dat voor één van deze entiteiten | lequel un centre de formation ou de perfectionnement ne peut être |
geen opleidings- en vervolmakingscentrum kan worden erkend. ». | agréé pour une de ces entités. ». |
Art. 3.Artikel 3 van hetzelfde koninklijk besluit van 13 februari |
Art. 3.L'article 3 du même arrêté royal du 13 février 1998 est |
1998 wordt vervangen door de volgende bepaling : | remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 3.De samenstelling van de directie en de bevoegdheden van de |
« Art. 3.La composition de la direction et les compétences de la |
medische directie van het centrum en de samenwerkingsmodaliteiten die | direction médicale du centre, ainsi que les modalités de collaboration |
van toepassing zijn op de verschillende partners, betrokken bij de | qui s'appliquent aux différents partenaires associés au fonctionnement |
werking van het centrum, zijn bepaald in bijlage 1 van dit besluit. ». | du centre, sont déterminées dans l'annexe 1 du présent arrêté. ». |
Art. 4.Artikel 6 van hetzelfde koninkijk besluit van 13 februari 1998 |
Art. 4.L'article 6 du même arrêté royal du 13 février 1998 est |
wordt vervangen door de volgende bepaling : | remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 6.De voorwaarden waaraan de leden van het lerarenkorps en de |
« Art. 6.Les conditions auxquelles les membres du corps professoral |
examencommissie moeten voldoen, worden bepaald in bijlage 3 van dit besluit. » | doivent répondre sont definies dans l'annexe 3 du présent arrêté. ». |
Art. 5.Artikel 7 van hetzelfde koninklijk besluit van 13 februari |
Art. 5.L'article 7 du même arrêté royal du 13 février 1998 est |
1998 wordt vervangen door de volgende bepaling : | remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 7.De in artikel 2, eerste lid, 3°, bedoelde basisopleiding |
« Art. 7.La formation de base visée à l'article 2, alinéa 1er, 3° |
moet minstens 160 uren bedragen en in overeenstemming zijn het met het | doit être au minimum de 160 heures et être conforme au programme |
programma, bepaald in bijlage 2 van dit besluit en dat een theoretisch | déterminé dans l'annexe 2 du présent arrêté, et comprend des cours |
en practisch gedeelte omvat van tenminste 120 uur en een stage van | théoriques et pratiques à concurrence de 120 heures au minimum et un |
tenminste 40 uur. ». | stage de 40 heures au moins. ». |
Art. 6.Artikel 16 van hetzelfde koninklijk besluit van 13 februari |
Art. 6.L'article 16 du même arrêté royal du 13 février 1998 est |
1998 wordt vervangen door de volgende bepaling : | remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 16.De inhoud en de modaliteiten waaraan de theoretische en |
« Art. 16.Le contenu et les modalités auxquels les cours théoriques |
praktische lessen en oefeningen bedoeld in artikel 14 en 15 van dit | et pratiques et exercices visés aux articles 14 et 15 du présent |
besluit, moeten voldoen, worden bepaald in bijlage 2 van dit besluit. | arrêté doivent répondre, sont déterminés dans l'annexe 2 du présent |
». | arrêté. ». |
Art. 7.Artikel 20 van hetzelfde besluit van 13 februari 1998 wordt |
Art. 7.L'article 20 du même arrêté royal du 13 février 1998 est |
aangevuld met het volgend lid : | complété par l'alinéa suivant : |
« Zijn eveneens van de in het eerste lid bedoelde opleidingen | « Sont également dispensés de la formation visée à l'alinéa 1er, les |
vrijgesteld, de verplegers of verpleegsters die kunnen bewijzen dat | infirmiers ou les infirmières qui peuvent justifier au 1er octobre |
zij op 1 oktober 1998 minstens vijf jaar ervaring hebben opgedaan, | 1998 d'une expérience minimum de cinq ans, soit dans un service ou une |
hetzij in een erkende dienst of functie voor intensieve verzorging, | |
hetzij in een dienst voor intensieve behandeling die beantwoordt aan | fonction agréé de soins intensifs, soit dans un service de traitement |
de omschrijving in bijlage 3 van het koninkijk besluit van 28 november | intensif répondant à la description contenue dans l'annexe 3 de |
1986 houdende vaststelling van de normen waaraan een dienst voor | l'arrêté royal du 28 novembre 1986 fixant les normes auxquelles un |
medische beeldvorming waarin een transversale axiale tomograaf wordt | service d'imagerie médicale où est installé un tomographe axial |
opgesteld, moet voldoen om te worden erkend als medisch-technische | transverse doit répondre pour être agréé comme service médical |
dienst zoals bedoeld in artikel 6bis, § 2, 6°, bis, van de wet op de | technique au sens de l'article 6bis, § 2, 6°bis, de la loi sur les |
ziekenhuizen, hetzij in een erkende functie « gespecialiseerde | hôpitaux, soit dans une fonction « soins urgents spécialisés » agréée, |
spoedgevallenzorg », hetzij in een spoedgevallendienst die beantwoordt | |
aan de omschrijving in bijlage 1 van voormeld koninklijk besluit van | soit dans un service des urgences répondant à la description contenue |
28 november 1986. ». Art. 8.In artikel 23, 1° en 2°, van hetzelfde koninklijk besluit van |
dans l'annexe 1 de l'arrêté royal précité du 28 novembre 1986. ». |
13 februari 1998, worden de woorden « de datum van inwerkingtreding | Art. 8.A l'article 23, 1° et 2°, du même arrêté royal du 13 février |
1998, les mots "à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté" sont | |
van dit besluit » vervangen door « 1 oktober 1998 ». | remplacés par "au 1er octobre 1998". |
Art. 9.Artikel 25, eerste lid, van hetzelfde koninklijk besluit van |
Art. 9.L'article 25, alinéa 1er, du même arrêté royal du 13 février |
13 februari 1998 wordt vervangen door de volgende bepaling : | 1998 est remplacé par la disposition suivante : |
« Binnen de perken van de begrotingskredieten wordt aan de erkende | « Dans les limites des crédits budgétaires, les centres agréés pour la |
centra voor de basisopleiding en voor de permanente vorming een | formation de base et pour la formation permanente reçoivent un subside |
subsidie toegekend voor de basisopleiding en voor de permanente | pour la formation de base et pour la formation permanente, et ce tel |
vorming, en dit zoals vastgesteld in bijlage 4 van dit besluit. ». | que déterminé dans l'annexe 4 du présent arrêté. ». |
Art. 10.Artikel 26 van hetzelfde koninklijk besluit van 13 februari |
Art. 10.L'article 26 du même arrêté royal du 13 février 1998 est |
1998 wordt vervangen door de volgende bepaling : | remplacé par la disposition suivante : |
« Ieder overeenkomstig dit besluit erkend centrum vordert voor elke | « Chaque centre agréé conformément au présent arrêté perçoit pour |
kandidaat een inschrijvingsgeld waarvan het bedrag in bijlage 4 wordt vastgesteld. ». | chaque candidat un droit d'inscription dont le montant est fixé à l'annexe 4 ». |
Art. 11.Artikel 28 van hetzelfde koninkijk besluit van 13 februari |
Art. 11.L'article 28 du même arrêté royal du 13 février 1998 est |
1998 wordt vervangen door de volgende bepaling : | remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 28.Dit besluit treedt in werking op 1 april 1998, met |
« Art. 28.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 1998, à |
uitzondering van de artikelen 7 tot en met 27, die op 1 oktober 1998 | l'exception des articles 7 à 27, qui entrent en vigueur le 1er octobre |
in werking treden. ». | 1998. ». |
Art. 12.Hetzelfde koninklijk besluit van 13 februari 1998 wordt |
Art. 12.Le même arrêté royal du 13 février 1998 est complété par les |
aangevuld met de als bijlagen bij dit besluit opgenomen bepalingen. | dispositions annexées au présent arrêté. |
Art. 13.Dit besluit treedt in werking op 1 april 1998, met |
Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 1998, à |
uitzondering van de artikelen 5 tot en met 10 die op 1 oktober 1998 in | l'exception des articles 5 à 10, qui entrent en vigueur le 1er octobre |
werking treden. | 1998. |
Art. 14.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken, |
Art. 14.Notre Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur, Notre |
Onze Minister van Volksgezondheid en Pensioenen en Onze | Ministre de la Santé publique et des Pensions et Notre Secrétaire |
Staatssecretaris voor Veiligheid, Maatschappelijke Integratie en | d'Etat à la Sécurité, à l'Intégration sociale et à l'Environnement |
Leefmilieu zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van | sont, chacun en ce qui le concerne, chargés de l'exécution du présent |
dit besluit. | arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 maart 1998. | Donné à Bruxelles, le 19 mars 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Vice-Premier Ministre en Ministre de l'Intérieur, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
De Minister van Volksgezondheid en Penisoenen, | Le Ministre de la Santé pubique et des Pensions, |
M. COLLA | M. COLLA |
De Staatssecretaris voor Veiligheid, Maatschappelijke Integratie en | Le Secrétaire d'Etat à la Sécurité, à l'Intégration sociale et à |
Leefmilieu, | l'Environnement, |
J. PEETERS | J. PEETERS |
Bijlage 1 | Annexe 1 |
Samenstelling van de directie en bevoegdheden van de medische | Composition de la direction et compétences de la direction médicale, |
directie, regeling voor de samenwerking van de diverse bij de werking | modalités de collaboration des différents partenaires associés au |
van het centrum betrokken partners | fonctionnement du centre |
HOOFDSTUK I. - De directie en de medische directie | CHAPITRE Ier. - De la direction et de la direction médicale |
Afdeling 1. - Begripsomschrijving en taken. | Section 1re. - Définition et missions |
1. Voor de uitvoering van haar opdracht, is de directie van het | 1. Pour la réalisation de son objet, la direction du centre de |
opleidings- en vervolmakingscentrum voor hulpverleners-ambulanciers | formation et de perfectionnement pour secouristes-ambulanciers se |
samengesteld uit drie specifieke cellen, namelijk een administratieve | compose de trois cellules spécifiques à savoir, une cellule |
cel, een wetenschappelijke cel en een pedagogische cel. | administrative, une cellule scientifique et une cellule pédagogique. |
De wetenschappelijke en de pedagogische cel vormen de medische | La cellule scientifique et la cellule pédagogique forment la direction |
directie van het centrum. | médicale du centre. |
2. De administratieve cel is belast met de organisatie van het | 2. La cellule administrative est chargée de veiller à l'organisation |
centrum, onder meer met : | du centre en assurant, notamment : |
- de naleving van de reglementaire bepalingen betreffende de erkenning | - le respect des dispositions réglementaires relatives à l'agrément et |
en het behoud ervan, | à la conservation de celui-ci, |
- de materiële organisatie van de lessen basisopleiding en permanente | - l'organisation matérielle des cours de formation de base et de |
opleiding, | formation permanente, |
- de inschrijvingsformaliteiten, | - les formalités d'inscription, |
- de voorbereiding en de afgifte van de reglementaire stukken, | - la préparation et la délivrance des documents réglementaires, |
- de controle op de aanwezigheid en de stiptheid van de leerkrachten | - le contrôle de l'assiduité et de la ponctualité des enseignants et |
en de kandidaten hulpverlener-ambulancier, | des candidats secouristes-ambulanciers, |
- de discipline, | - la discipline, |
- de procedures met betrekking tot de rekeningen en de subsidies. | - les procédures relatives aux comptes et subsides. |
3. De wetenschappelijke cel is ermee belast de inhoudelijke kwaliteit | 3. La cellule scientifique est chargée de garantir la qualité du |
van de opleiding te garanderen. Daartoe dient ze onder meer : | contenu de la formation notamment : |
- toe te zien op de wetenschappelijke inhoud van de leerstof en de | - en veillant au contenu scientifique des matières enseignées et de |
bijwerking ervan overeenkomstig de reglementaire bepalingen inzake | leur actualisation conformément aux dispositions réglementaires |
dringende geneeskundige hulpverlening en geneeskundepraktijk alsook op | relatives à l'aide médicale urgente et à l'art de guérir ainsi qu'à |
de evolutie van de wetenschappelijke kennis, | l'évolution des connaissances scientifiques, |
- de toewijzing van de leeropdrachten te regelen, | - en définissant l'attribution des charges d'enseignement, |
- de activiteit van de leden van het lerarenkorps te regelen en te | - en réglant et en coordonnant l'activité des membres du corps |
coördineren. | professoral. |
4. De pedagogische cel is ermee belast te zorgen voor de samenhang van | 4. La cellule pédagogique est chargée d'assurer la cohérence de la |
de opleiding en de kwaliteit van de kennisoverdracht. Daartoe dient ze | formation et de la qualité de la transmission du savoir notamment en |
onder meer : | procédant à : |
- de behoeften inzake permanente opleiding te analyseren, rekening | - l'analyse des besoins de formation permanente compte tenu des |
houdend met de specifieke situatie ter plaatse, | spécificités locales, |
- de onderwijsmethoden te controleren en bij te sturen en een | - la supervision et la proposition de correction des méthodes |
evaluatierooster voor de leerkrachten op te stellen, | d'enseignement ainsi qu'à l'établissement d'une grille d'évaluation |
des enseignants, | |
- het lesrooster en de chronologie van de vakken op te stellen, | - l'établissement des grilles horaires et de la chronologie des |
matières enseignées, | |
- de didactische middelen te beheren en uit te breiden (oefenpop, | - la gestion et le développement des équipements didactiques |
materieel voor hulp- en zorgverlening, projectoren, vakdocumentatie), | (mannequin, matériel de secours et de soins, projecteurs, |
- de opleiding en de resultaten ervan te evalueren, | documentation de référence) |
- te zorgen voor de begeleiding van het lerarenkorps, | - l'évaluation de l'apprentissage et de l'impact de la formation, |
- de stages te organiseren en te controleren. | - l'encadrement du corps professoral, |
- l'organisation et le contrôle du déroulement des stages. | |
Afdeling 2. Samenstelling van de cellen | Section 2. - La composition des cellules |
5. De administratieve cel is minstens samengesteld uit één verantwoordelijke. | 5. La cellule administrative est composée au minimum d'un responsable. |
6. De wetenschappelijke cel is samengesteld uit : | 6. La cellule scientifique est composée : |
- een arts, welke houder is van de bijzondere titel in de | |
spoedgevallenzorg of welke de opleiding en stage heeft gevolgd, | - d'un médecin porteur du titre particulier en soins d'urgence ou |
bedoeld in artikel 5, § 2, 2°, b), van het ministerieel besluit van 12 | ayant suivi la formation et le stage visé à l'article 5, § 2, 2°, b), |
november 1993 tot vaststelling van de bijzondere criteria voor de | de l'arrêté ministériel du 12 novembre 1993 fixant les critères |
erkenning van geneesheren-specialisten houders van de bijzondere | spéciaux d'agrément des médecins spécialistes porteurs du titre |
beroepstitel in de urgentiegeneeskunde, alsook van de stagemeesters en | professionnel particulier en soins d'urgence, ainsi que des maîtres de |
stagediensten in de urgentiegeneeskunde, die verantwoordelijke is voor | stage et des services de stage en soins d'urgence, qui est responsable |
de cel, | de la cellule, |
- een verpleegkundige houder van de titel van gegradueerd verpleger of | - d'un infirmier porteur du titre d'infirmier gradué ou d'infirmière |
gegradueerd verpleegster in intensieve en spoedgevallenzorg, alsmede | graduée en soins intensifs et d'urgence, ainsi que les infirmiers ou |
verplegers of verpleegsters die, op de datum van inwerkingtreding van | infirmières qui peuvent justifier d'une expérience minimum de 5 ans |
artikel 3 van het koninklijk besluit, een minimumervaring van 5 jaar | dans une fonction identique à la date de l'entrée en vigueur de |
in een identieke functie kunnen bewijzen, | l'aricle 3 de l'arrêté royal, |
- een hulpverlener-ambulancier die het bewijs levert van een goede | - d'un secouriste-ambulancier qui apporte la preuve d'une bonne |
kennis van zijn functie en van het feit dat hij in de periode van vijf | connaissance de sa fonction et d'une activité dans cette fonction dans |
jaar vóór de indiening van zijn kandidatuur als lid van de | les cinq années qui précèdent sa candidature en qualité de membre de |
la cellule scientifique, | |
wetenschappelijke cel, als hulpverlener-ambulancier, bedrijvig was, | - d'un préposé d'un centre d'appel unifié,qui apporte la preuve d'une |
- een aangestelde van een eenvormig oproepstelsel die het bewijs | bonne connaissance de sa fonction et d'une activité dans cette |
levert van een goede kennis van zijn functie en van het feit dat hij | fonction dans les cinq années qui précèdent sa candidature en qualité |
in de periode van vijf jaar vóór de indiening van zijn kandidatuur als | de membre de la cellule scientifique. |
lid van de wetenschappelijke cel, als aangestelde, in functie was. | |
7. De pedagogische cel is samengesteld uit : | 7. La cellule pédagogique est composée : |
- een pedagoog licentiaat in de pedagogie of houder van een | - d'un pédagogue licencié en pédagogie ou porteur d'un diplôme |
gelijkwaardig diploma, verantwoordelijke voor de cel, | équivalent, responsable de la cellule, |
- een vertegenwoordiger van het Rode-Kruis die het bewijs levert van | - d'un représentant de la Croix-Rouge qui apporte la preuve d'une |
zijn competentie in de pedagogie, onder meer door zijn beroepservaring | compétence en pédagogie notamment par son expérience professionnelle |
terzake, | en la matière, |
- een arts, welke houder is van de bijzondere titel spoedgevallenzorg | - d'un médecin porteur du titre particulier en soins d'urgence ou |
of welke de opleiding en stage heeft gevolgd, bedoeld in artikel 5, § | ayant suivi la formation et le stage visés à l'article 5, § 2, 2°, b), |
2, 2°, b), van voornoemd ministerieel besluit van 12 november 1993 en | de l'arrêté ministériel précité du 12 novembre 1993 et qui dispose |
met een gedegen kennis van de specifieke kenmerken van de provincie | d'une bonne connaissance des spécificités de la province en matière de |
wat de opleiding betreft, | formation, |
- een verpleegkundige, houder van de titel gegradueerd verpleger of | - d'un infirmier porteur du titre d'infirmier gradué ou d'infirmière |
gegradueerd verpleegster in intensieve of spoedgevallenzorg, met een | graduée en soins d'urgence et soins intensifs et qui dispose d'une |
gedegen kennis van de specifieke kenmerken van de provincie wat de | bonne connaissance des spécificités de la province en matière de |
opleiding betreft, alsmede verplegers of verpleegsters die, op de | formation, ainsi que les infirmiers ou infirmières qui peuvent |
datum van inwerkingtreding van artikel 3 van het koninklijk besluit, | |
een minimumervaring van 5 jaar in een identieke functie kunnen | justifier d'une expérience minimum de 5 ans dans une fonction |
bewijzen, Een afgevaardigde van de kandidaten hulpverlener-ambulancier, die | identique à la date de l'entrée en vigueur de l'aricle 3 de l'arrêté royal, |
aangewezen wordt voor elk van de sessies "basisopleiding", en een | Un délégué des candidats secouristes-ambulanciers désigné pour chacune |
vertegenwoordiger van de hulpverleners-ambulanciers kunnen, in het | des sessions de formation de base et un représentant des |
kader van de permanente opleiding, deelnemen aan de vergaderingen van | secouristes-ambulanciers dans le cadre des formations permanentes |
de pedagogische cel en laatstgenoemde interpelleren in de gevallen die | peuvent assister aux réunions de la cellule pédagogique et interpeller |
in de statuten van het centrum zijn bepaald, en dit overeenkomstig een | cette dernière dans les cas déterminés par les statuts du centre |
in die statuten omschreven procedure. | conformément à une procédure définie dans ces derniers. |
Afdeling 3. - Werking. | Section 3. - Du fonctionnement. |
8. Een coördinator, die lid kan zijn van de medische directie, zorgt | Un coordinateur, qui peut être membre de la direction médicale, assure |
voor de coördinatie van de activiteit van de drie cellen. | la coordination de l'activité des trois cellules. |
9. De procedures inzake medische besluitvorming en duur van de | 9. Les procédures relatives à la prise de décision et à la durée des |
mandaten worden in de statuten vastgesteld. Het evaluatieverslag | mandats sont fixées par les statuts. Toutefois, le rapport |
betreffende de leerkrachten maakt evenwel het voorwerp uit van een | d'évaluation des membres du corps enseignant fait l'objet d'une |
collegiale beslissing van de drie verenigde cellen. | décision prise collégialement par les trois cellules réunies. |
10. Het mandaat van de leden van de medische cel, evenals van de arts | 10. Le mandat des membres de la cellule médicale, ainsi que du médecin |
en de verpleegkundige, bedoeld in punt 7, neemt een einde op het | et de l'infirmier ou l'infimière, visés au point 7, prend fin au |
tijdsstip waarop het lid zijn functie in de dringende geneeskundige | moment où le membre perd sa fonction en aide médicale urgente. |
hulpverlening verliest. | |
HOOFDSTUK II. Samenwerkingsregeling voor de diverse partners | CHAPITRE II. - Des modalités de collaboration applicables |
die bij de werking van het centrum betrokken zijn | aux différents partenaires associés au fonctionnement du centre |
11. De statuten moeten de transparante werking van het centrum en de | 11. Les statuts doivent garantir la transparence du fonctionnement du |
evenwichtige vertegenwoordiging van de diverse partners welke hun | centre et la représentativité équilibrée des différents partenaires |
medewerking verlenen aan de dringende geneeskundige hulpverlening, | collaborant à l'aide médicale urgente, notamment ceux visés à |
inzonderheid deze bedoeld in artikel 1, 3°, 5°, en 6°, van het | l'article 1er, 3°, 5°, et 6°, de l'arrêté royal. |
koninklijk besluit, waarborgen. | |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 13 februari 1998. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 13 février 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, | Le Ministre de la Santé publique et des Pensions, |
M. COLLA | M. COLLA |
De Staatssecretaris voor Veiligheid, Maatschappelijke Integratie en | Le Secrétaire d'Etat à la Sécurité, à l'Intégration sociale et à |
Leefmilieu, | l'Environnement, |
J.PEETERS | J.PEETERS |
Bijlage 2 | Annexe 2 |
Inhoud van het programma van de basisopleiding | Contenu du programme de la formation de base et de la formation |
en van de permanente vorming | permanente |
HOOFDSTUK I. - Het programma van de basisopleiding | CHAPITRE Ier. - Du programme de la formation de base |
1. Het programma van de basisopleiding heeft tot doel de | 1. Le programme de la formation de base a pour objet de faire acquérir |
hulpverleners-ambulanciers de kennis bij te brengen noodzakelijk voor : | aux secouristes-ambulanciers les connaissances nécessaires : |
- het verstrekken van de eerste hulp aan de persoon bedoeld in artikel | - à la dispensation des premiers secours à la personne visée à |
1 van de wet van 8 juli 1964 betreffende de dringende geneeskundige | l'article 1er de la loi du 8 juillet 1964 relative à l'aide médicale |
hulpverlening, waaronder het vrijwaren van de vitale functies, ter | urgente, -lesquels comportent, si nécessaire, la préservation des |
plaatse, tijdens het optillen en vervoeren van de patiënt, indien | fonctions vitales-, sur le site, lors de la relève et pendant le |
nodig in samenwerking met de andere hulpverleners van de dringende | transport, en complémentarité, le cas échéant, avec les autres |
geneeskundige hulpverlening | intervenants de l'aide médicale urgente |
- het goed onderhouden van het materiaal dat ze gebruiken | - au bon état d'entretien du matériel de secours qu'ils utilisent |
- het technische beheer van de opdrachten die hun in het kader van de | - aux éléments de gestion technique de toute mission qui leur est |
dringende geneeskundige hulpverlening worden toevertrouwd. | confiée dans le cadre de l'aide médicale urgente. |
2. Het programma van de basisopleiding omvat : | 2. Le programme de la formation de base comporte : |
a) 80 uren theoretisch onderricht over : | a) 80 heures de cours théoriques comprenant les matières suivantes : |
1° Inleiding : de taak van de hulpverlener-ambulancier bedoeld in | 1° Introduction : la fonction de secouriste-ambulancier, telle qu'elle |
artikel 6bis van de voornoemde wet van 8 juli 1964 (2 uur); | est visée par l'article 6bis de la loi précitée du 8 juillet 1964 (2 |
2° Het menselijk lichaam : anatomie en fysiologie (10 uur); | heures); 2° Le corps humain : anatomie et physiologie (10 heures); |
3° De objectieve risico's van de dringende hulp : de eerste minuten en | 3° Repérage des risques objectifs de l'urgence : les premières minutes |
levensbedreigende aandoeningen (12 uur) | et les affections à risque vital (12 heures); |
4° De gewonde patiënt, en de technieken om de patiënt in een goede | 4° Le patient présentant des lésions traumatiques et sa mise en |
houding te brengen met het oog op diens vervoer (10 uur); | condition en vue du transport (10 heures); |
5° optreden van de hulpverlener-ambulancier ten aanzien van een | 5° L'attitude du secouriste ambulancier face à un patient présentant |
patiënt met een acute aandoening, een vergiftiging of psychische | un malaise aigu, une intoxication ou des troubles d'ordre psychique |
problemen (20 uur); | (20 heures); |
6° optreden van de hulpverlener-ambulancier ten aanzien van een | 6° L'attitude du secouriste ambulancier face à une femme enceinte et à |
zwangere vrouw en een mogelijke spoedbevalling (2 uur); | un risque d'accouchement inopiné (2 heures); |
7° optreden van de hulpverlener-ambulancier ten aanzien van een kind | 7° L'attitude du secouriste ambulancier face à un enfant en détresse |
in nood (2 uur); | (2 heures); |
8° Urgenties door omgevingsfactoren (6 uur) | 8° Les urgences causées par des agents physiques (6 heures) |
9° Rampengeneeskunde (2 uur); | 9° Les situations de catastrophe (2 heures); |
10° Juridische, deontologische en ethische aspecten van de functie van | 10° Les aspects juridiques, déontologiques et éthiques de la fonction |
hulpverlener-ambulancier, het samenwerken met de functie mobiele | de secouriste ambulancier, sa collaboration avec la fonction service |
urgentiegroep « MUG », bedoeld in het koninklijk besluit van 10 april | mobile d'urgence « SMUR », visée à l'arrêté royal du 10 avril 1995 |
1995 waarbij sommige bepalingen van de wet op de ziekenhuizen | rendant certaines dispositions de la loi sur les hôpitaux coordonnée |
toepasselijk worden verklaard op de functie mobiele urgentiegroep, de | le 7 août 1987, applicables à la fonction service mobile d'urgence, |
documenten, het verslag van zijn activiteiten (6 uur); | les documents, le compte-rendu de ses activités (6 heures); |
11° Bijzondere technieken : | 11° Les techniques particulières : |
de veiligheid van de hulpverlener-ambulancier, | la sécurité du secouriste ambulancier, |
de wegcode, | le code de la route, |
gevaarlijke produkten, | les produits dangereux, |
telecommunicatie, | les télécommunications, |
kaartlezen, | la lecture de cartes |
(6 uur); | (6 heures); |
12° Voorzorgsmaatregelen inzake hygiëne en aseptie (2 uur); | 12° Les précautions d'hygiène et l'asepsie (2 heures); |
b) 40 uur praktijk, omvattende : | b) 40 heures d'exercices pratiques comprenant : |
1° de eerste beoordeling | 1° le bilan primaire |
2° de technieken inzake het vrijmaken van de bovenste luchtwegen | 2° les techniques de libération des voies respiratoires supérieures |
3° de technieken inzake cardio-pulmonaire reanimatie bij volwassenen, | 3° les techniques de réanimation cardio-pulmonaire chez l'adulte, |
kinderen en baby's | l'enfant et le bébé; |
4° het toedienen van zuurstof, | 4° l'administration d'oxygène, |
ten belope van 18 uur; | à concurrence de 18 heures; |
5° de tweede beoordeling | 5° le bilan secondaire |
6° attitude ten aanzien van bloedverlies | 6° les gestes face aux hémorragies |
7° het bijstaan van de arts, de MUG | 7° l'aide au médecin, au SMUR |
8° het beschermen van huidletsels, het aanleggen van verbanden | 8° la protection des lésions cutanées, les pansements |
9° bevrijdingstechnieken, technieken om de patiënt in een goede | 9° les techniques de désincarcération, de mise en condition, de |
houding te brengen, til- en vervoerstechnieken | relevage et de transport |
10° kennis en onderhoud van het materiaal waarmee de ambulance | 10° la connaissance et l'entretien du matériel de secours équipant |
uitgerust is | l'ambulance |
ten belope van 16 uur; | à concurrence de 16 heures; |
11° oefeningen inzake telecommunicatie en kaartlezen; | 11° les exercices de télécommunication et de lecture de carte; |
12° een geleid bezoek aan een éénvormig oproepcentrum; | 12° la visite commentée d'un centre d'appel unifié |
13° het ontplooien van de logistieke uitrusting bij rampen; | 13° le déploiement d'une dotation de logistique catastrophe |
ten belope van 6 uur; | à concurrence de 6 heures; |
c) een 40-urige stage met minstens 25 opdrachten, verdeeld als volgt : | c) Un stage pratique de 40 heures incluant au moins 25 missions réparties comme suit : |
1°. 5 tot 10 interventies als waarnemer die een team van een mobiele | 1°. 5 à 10 interventions sont effectuées en qualité d'observateur |
urgentiegroep (MUG) vergezelt; | accompagnant une équipe d'un service mobile d'urgence (SMUR); |
2.° 15 tot 20 interventies als waarnemer die een team van een | 2°. 15 à 20 interventions sont effectuées en qualité d'observateur |
ambulancedienst vergezelt, welke meewerkt aan de dringende | accompagnant une équipe d'un service d'ambulance qui collabore au |
geneeskundige hulpverlening. | fonctionnement de l'aide médicale urgente. |
3. Voor de personen bedoeld in artikel 21 van het koninklijk besluit, | 3. Pour les personnes visées à l'article 21 de l'arrêté royal, le |
omvat het programma van de basisopleiding : | programme de la formation de base comporte : |
a) 24 uur theoretisch onderricht, omvattende : | a) 24 heures de cours théoriques comprenant : |
1° de cursus bedoeld in punt 2, a), 1°; | 1° le cours visé au point 2, a), 1°; |
2° de cursus bedoeld in punt 2, a), 3°, 4° en 5° gedurende 8 uur; | 2° le cours visé au point 2, a), 3°, 4° et 5° à concurrence de 8 |
3° de cursus bedoeld in punt 2, a), 9°; | heures; 3° le cours visé au point 2, a), 9°; |
4° de cursus bedoeld in punt 2, a), 10°; | 4° le cours visé au point 2, a), 10°; |
5° de cursus bedoeld in punt 2, a), 11°. | 5° le cours visé au point 2, a), 11°. |
b) 16 uur praktische oefeningen, omvattende : | b) 16 heures d'exercices pratiques comprenant : |
1° de oefeningen bedoeld in punt 2, b), 1° tot en met 4°, gedurende 4 | 1° les exercices visés au point 2, b), 1° à 4° inclus, à concurrence de 4 heures; |
uur; | 2° les exercices visés au point 2, b), 5° à 10° inclus, à concurrence |
2° de oefeningen bedoeld in punt 2, b), 5° tot en met 10°, gedurende 6 uur; | de 6 heures; |
3° de oefeningen bedoeld in punt 2, b), 11° tot en met 13°; | 3° les exercices visés au point 2, b), 11° à 13° inclus; |
c) eenzelfde stage als die bedoeld in punt 2, c). | c) un stage pratique identique à celui visé au point 2, c).. |
HOOFDSTUK II. - Het programma van de permanente opleiding | CHAPITRE II. - Du programme de la formation permanente |
4. De permanente opleiding omvat de bijwerking en de herhaling van de | 4. La formation permanente couvre l'actualisation et la répétition des |
in punt 2 bedoelde materie, overeenkomstig een programma opgesteld | matières visées au point 2, selon un programme rédigé par la cellule |
door de pedagogische cel, na analyse van de behoeften door de | pédagogique, en fonction de l'analyse des besoins etablis par les |
pedagogische en de wetenschappelijke cel. | cellules scientifique et pédagogique. |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 13 februari 1998. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 13 février 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, | Le Ministre de la Santé publique et des Pensions, |
M. COLLA | M. COLLA |
De Staatssecretaris voor Veiligheid, Maatschappelijke Integratie en | Le Secrétaire d'Etat à la Sécurité, à l'Intégration sociale et à |
Leefmilieu, | l'Environnement, |
J. PEETERS | J. PEETERS |
Bijlage 3 | Annexe 3 |
De voorwaarden waaraan de leden van het lerarenkorps en de | Les conditions auxquelles les personnes composant |
examencommissie moeten voldoen | le corps professoral et le jury d'examen doivent répondre |
HOOFDSTUK I. - Lerarenkorps | CHAPITRE Ier. - Du corps professoral |
1. Om de basisopleiding en de permanente opleiding van de | 1. Pour assurer la formation de base et la formation permanente des |
hulpverleners-ambulanciers te verzorgen, komen drie categorieën van | secouristes-ambulanciers, il y a lieu de retenir trois catégories |
leerkrachten in aanmerking, namelijk : | d'enseignants définies comme suit : |
1°. de beoefenaars van de dringende geneeskundige hulpverlening; | 1°. les praticiens de l'aide médicale urgente parmi lesquels on |
hierbij onderscheidt men : | distingue : |
a)- de docenten : artsen welke houder zijn van de bijzondere titel in | a)- sous la dénomination de chargé de cours, les médecins porteurs du |
de spoedgevallengeneeskunde of welke de opleiding en de stage hebben | titre particulier en soins d'urgence ou qui ont suivi la formation et |
gevolgd, bedoeld in artikel 5, § 2, 2°, b), van het ministerieel | le stage visés à l'article 5, § 2, 2°, b), de l'arrêté ministériel du |
besluit van 12 november 1993 tot vaststelling van de bijzondere | 12 novembre 1993 fixant les critères spéciaux d'agrément des médecins |
criteria voor de erkenning van geneesheren-specialisten houders van de | spécialistes porteurs du titre professionnel particulier en soins |
bijzondere beroepstitel in de urgentiegeneeskunde, alsook van de | d'urgence, ainsi que des maîtres de stage et des services de stage en |
stagemeesters en stagediensten in de urgentiegeneeskunde, gegradueerde | soins d'urgence, les infirmiers gradués ou les infirmières graduées en |
verplegers/verpleegsters in intensieve en spoedgevallenzorg alsmede | soins intensifs et d'urgence ainsi que les infirmiers ou infirmières |
verplegers of verpleegsters die, op de datum van inwerkingtreding van | qui peuvent justifier d'une expérience minimum de 5ans dans une |
dit besluit, een minimumervaring van 5 jaar in een identieke functie kunnen bewijzen; | fonction identique à la date de l'entrée en vigueur du présent arrêté; |
b)- de praktijkdocenten : verpleegkundigen, hulpverleners-ambulanciers | b)- sous la dénomination de chargés de cours pratiques, les |
en aangestelden die aan de in bijlage 1 bedoelde cel het bewijs | infirmiers, les secouristes-ambulanciers et les préposés qui |
apportent, à la cellule scientifique visée à l'annexe 1, la preuve | |
leveren dat zij 3 jaar ervaring hebben in het kader van de dringende | d'une expérience de 3 ans d'activité dans le cadre de l'aide médicale |
geneeskundige hulpverlening. | urgente. |
2°. De artsen die geen beoefenaars zijn van de dringende geneeskundige | 2°. Les médecins non praticiens de l'aide médicale urgente sous la |
hulpverlening, deskundigen genoemd. | dénomination d'experts; |
3°. De niet-artsen die geen beoefenaars zijn van de dringende | 3°. Les non médecins non praticiens de l'aide médicale urgente sous la |
dénomination de conférenciers. | |
geneeskundige hulpverlening, lectoren genoemd. | Les experts et les conférenciers doivent apporter à la cellule |
De deskundigen en de lectoren moeten aan de wetenschappelijke cel het | scientifique la preuve de leur connaissance particulière dans une |
bewijs leveren van hun bijzondere kennis van een bepaald onderwerp, en | matière déterminée soit par leur titre, soit par leur expérience |
dit op basis van hun titel of van 3 jaar beroepservaring in de periode | professionnelle de 3 ans d'activité dans les trois ans qui précèdent |
van drie jaar die de opleiding voorafgaat. | la date de la formation. |
2. De bekwaamheid om les te geven moet bij alle leden van het | 2. Tous les membres du corps professoral doivent faire l'objet d'une |
lerarenkorps worden geëvalueerd, zowel wat de inhoud als wat de vorm | évaluation de leur aptitude à donner cours tant en ce qui concerne le |
betreft. De evaluatie moet berusten op het door de pedagogische cel | contenu qu'en ce qui concerne la forme. L'évaluation doit reposer sur |
opgestelde evaluatierooster, op basis waarvan voor elke leraar een | la grille d'évaluation établie par la cellule pédagogique et sur base |
evaluatieverslag wordt opgesteld en voorgelegd aan de drie | de laquelle un rapport d'évaluation par enseignant est établi et |
overeenkomstig punt 9 van de bijlage 1. verenigde cellen, die collegiaal beslissen. | soumis à la délibération collégiale des trois cellules réunies conformément au point 9 de l'annexe 1. |
Een negatieve evaluatie kan leiden tot het verlies van de hoedanigheid | Une évaluation négative peut entraîner la perte de la qualité |
van leraar | d'enseignant |
3. De vakken bedoeld in bijlage 2 worden onder de in punt 1 bedoelde | 3. La répartition entre les catégories d'enseignants visés au point 1er, |
categorieën van leerkrachten verdeeld als volgt : | des cours visés à l'annexe 2, est fixée comme suit : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
HOOFDSTUK II. - De examencommissie. | CHAPITRE II. - Du jury d'examen |
4. De examencommissie die de examens ter afsluiting van de | 4. Les membres du jury qui évalue les épreuves sanctionnant la |
basisopleiding evalueert, is samengesteld uit : | formation de base sont : |
- de coördinator, die het voorzitterschap waarneemt | - le coordinateur qui assure la présidence |
- de leden van het lerarenkorps die aangewezen werden om de | - les membres du corps professoral désignés pour évaluer les |
theoretische en praktische kennis te evalueren via een mondeling | connaissances théoriques et pratiques de l'épreuve orale qui comporte |
examen, dat de volgende onderwerpen omvat : | les postes suivants : |
- cardio-pulmonaire reanimatie uitgevoerd op een volwassen en een | - réanimation cardio-pulmonaire sur un mannequin adulte et sur un |
baby-oefenpop | mannequin bébé |
- het vrijmaken van de bovenste luchtwegen en het toedienen van | - libération des voies respiratoires supérieures et administration |
zuurstof - het immobiliseren van de patiënt, hem in een goede houding brengen en op correcte wijze optillen met het oog op diens vervoer - het bijstaan van de arts die de zorg verstrekt - een onderhoud over één of meer theoretische vragen De verantwoordelijke van de administratieve cel zorgt voor het secretariaat, maar is niet stemgerechtigd. 5. Een vertegenwoordiger van de ambulancediensten, bedoeld in artikel 1, 3°, van het koninklijk besluit en die kandidaten hebben voorgedragen, kan in de hoedanigheid van waarnemer aan de deliberaties deelnemen. | d'oxygène - contention, mise en condition, relève, en vue du transport - aide aux soins donnés par le médecin - entretien portant sur une/des question(s) théorique(s). Le responsable de la cellule administrative assure le secrétariat, sans voix délibérative. 5. Un représentant des services d'ambulance visés à l'article 1er, 3°, de l'arrêté royal et qui ont présenté des candidats, peut assister aux délibérations en qualité d'observateur. |
6. De verantwoordelijke van de pedagogische cel of zijn afgevaardigde | 6. Le responsable de la cellule pédagogique ou son délégué peut |
mag alle examens bijwonen. | assister à toutes les épreuves. |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 13 februari 1998. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 13 février 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, | Le Ministre de la Santé publique et des Pensions, |
M. COLLA | M. COLLA |
De Staatssecretaris voor Veiligheid, Maatschappelijke Integratie en | Le Secrétaire d'Etat à la Sécurité, à l'Intégration sociale et à |
Leefmilieu, | l'Environnement, |
J.PEETERS | J.PEETERS |
Bijlage 4 | Annexe 4 |
Subsidie voor de opleidings- en vervolmakingscentra voor de | Subside octroyé aux centres de formation et de perfectionnement pour |
basisopleiding en voor de permanente vorming van de | la formation de base et pour la formation permanente des |
hulpverleners-ambulanciers en inschrijvingsgeld | secouristes-ambulanciers et droit d'inscription |
HOOFDSTUK I. - Subsidie | CHAPITRE Ier. - Du subside |
Afdeling 1. - Toekenning van subsidie | Section 1re. - Octroi du subside |
Aan de erkende centra worden, per opleidingssessie, de volgende | Sont octroyés aux centres agréés, par session de formation, les |
subsidies toegekend : | subsides suivants : |
1° voor de basisopleiding, een subsidie van 18.000 frank per | 1° pour la formation de base, un subside de 18.000 francs par candidat |
ingeschreven kandidaat die regelmatig de cursus heeft gevolgd; | inscrit et qui a régulièrement suivi les cours; |
2° voor de permanente vorming, een subsidie van 6.000 F. per | 2° pour la formation permanente, un subside de 6.000 francs, par |
ingeschreven hulpverlener-ambulancier die regelmatig de cursus heeft gevolgd. | secouriste-ambulancier inscrit et qui a régulièrement suivi les cours. |
Afdeling 2. - Vereffening van de subsidie | Section 2. - Liquidation du subside |
1. Voor de basisopleiding worden de subsidies als volgt uitbetaald : | 1. Pour la formation de base, le subside est liquidé comme suit : |
1° een voorschot van 30% van de subsidie wordt uitbetaald voor elke | 1° une avance de 30% du subside est liquidée, pour chaque session de |
opleidingssessie na ontvangst van de volgende stukken : | formation, à la réception des documents suivants : |
- de stukken betreffende de voordracht of toestemming bedoeld in | - les documents relatifs aux présentations ou à l'autorisation visées |
artikel 1, 4°, van dit besluit; | à l'article 1, 4° de l'arrêté royal; |
- het lessenrooster; | - l'horaire des cours; |
- de samenstelling van het lerarenkorps. | - La composition du corps professoral; |
2° het saldo van de subsidie wordt uitbetaald op basis van het aantal | 2° le solde du subside est liquidé, sur base du nombre de candidats |
kandidaten waarvan de afwezigheid tijdens de basisopleiding niet meer | dont le taux d'absence pour la formation de base n'a pas dépassé 20%, |
dan 20% bedroeg; de uitbetaling gebeurt op het einde van de | à la fin de la formation de base, sur présentation par le centre, au |
basisopleiding, nadat het centrum, uiterlijk op 15 oktober van het | plus tard le 15 octobre de l'année au cours de laquelle se clôture le |
jaar waarin de cyclus wordt afgesloten, de volgende stukken heeft voorgelegd : | cycle, des documents suivants : |
- de aanwezigheidslijst; | - la liste des présences aux cours; |
- het rooster van de schriftelijke en mondelinge examens; | - l'horaire des épreuves écrites et orales; |
- het deliberatiebewijs; | - l'acte de délibération; |
- de stukken betreffende de organisatie en het verloop van de stages. | - les documents relatifs à l'organisation et au déroulement des stages. |
2. Voor de permanente vorming worden de subsidies als volgt uitbetaald : | 2. Pour la formation permanente, le subside est liquidé comme suit : |
1° een voorschot van 30% van de subsidie wordt uitbetaald na ontvangst | 1° une avance de 30% du subside est liquidée, pour chaque session de |
van de volgende stukken : | formation, à la réception des documents suivants : |
- het lessenrooster; | - l'horaire des cours; |
- de lijst met de leerstof; | - la liste des matières enseignées; |
- lijst van de personen die met de opleiding belast zijn; | - la liste des personnes chargées de la formation; |
- de plaatsen waar de lessen plaatsvinden; | - les lieux où se déroulent les cours; |
- de lijst met de ingeschreven hulpverleners-ambulanciers. | - la liste des secouristes-ambulanciers inscrits; |
2° het saldo van de subsidie wordt uitbetaald op basis van het aantal | 2° le solde du subside est liquidé, sur base du nombre de |
van hulpverleners-ambulanciers die regelmatig de cursus hebben | secouristes-ambulanciers qui ont régulièrement suivi les cours, à la |
gevolgd; de uitbetaling gebeurt op het einde van de permanente | |
vorming, nadat het centrum, uiterlijk op 15 oktober van het jaar | fin de la session, sur présentation par le centre, au plus tard le 15 |
waarin de cyclus wordt afgesloten, de volgende stukken heeft | octobre de l'année au cours de laquelle se clôture le cycle, des |
voorgelegd : | documents suivants : |
- de aanwezigheidslijst; | - la liste des présences aux cours; |
- de bewijstukken van de personen die de permanente vorming verzorgen. | - les pièces justificatives relatives aux prestations des personnes |
chargées de la formation. | |
HOOFDSTUK II. - Inschrijvingsgeld | CHAPITRE II. - Du droit d'inscription |
3. Het bedrag bedoeld in artikel 26 van het koninklijk besluit, is | 3. Le montant visé à l'article 26 de l'arrêté royal est fixé à 3.200 |
vastgesteld op 3.200 frank. | francs. |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 13 februari 1998. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 13 février 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, | Le Ministre de la Santé publique et des Penions, |
M. COLLA | M. COLLA |
De Staatssecretaris voor Veiligheid, Maatschappelijke Integratie en | Le Secrétaire d'Etat à la Sécurité, à l'Intégration sociale et à |
Leefmilieu, | l'Environnement, |
J. PEETERS | J. PEETERS |